神農本草經疏

卷三

朴硝

卷三/玉石部上品23
原文
味苦、辛,寒、大寒,無毒。主百病,除寒熱邪氣,逐六腑積聚,結固留痹,胃中食飲熱結,破留血閉絕,停痰痞滿,推陳致新。能化七十二種石。煉餌服之,輕身神仙。
白話
味道苦、辛,性寒、大寒,無毒。主治各種疾病,能消除寒熱邪氣,祛除六腑積聚,化解結固留滞的痹證,消除胃中飲食熱結,破除留血閉絕,消散停痰痞滿,推陳致新。能化七十二種結石。煉製後服用,可輕身成仙。
原文
煉之白如銀,能寒能熱,能滑能澀,能辛能苦,能咸能酸。入地千歲不變色。青白者佳,黃者傷人,赤者殺人。
白話
煉製後呈白色如銀,能寒能熱,能滑能澀,能辛能苦,能咸能酸。埋入地下千年不變色。青白色的品質好,黃色的會傷害人,紅色的會殺死人。
原文
疏: 朴硝乃初次煎成者,其味氣烈於芒硝,主治皆同。
白話
按:朴硝是初次煎煮而成的,味道和藥氣比芒硝更為猛烈,主治功用都相同。
原文
總為除邪熱,逐六腑積聚,結固留癖,胃中食飲停滯因邪熱結,停痰痞滿,破留血閉絕之要藥。
白話
總之是祛除邪熱、消除六腑積聚、化解結固留滞、清除胃中因邪熱凝結的飲食停滯、消散停痰痞滿、破除留血閉絕的要藥。
原文
與芒硝功用曾無少別,文具芒硝條下,茲不復疏。主治參互
白話
與芒硝的功用沒有絲毫差別,文字記錄在芒硝條目之下,此處不再詳述。主治互見
原文
《聖惠方》治時氣頭痛不止。用朴硝二兩,搗羅為散,用生油調塗於頂上。又方:治乳石發動煩悶,及諸風熱。
白話
《聖惠方》治療時氣引起的頭痛不止。用朴硝二兩,搗碎研磨成細末,用生油調勻塗抹在頭頂上。另一個方子:治療乳石發動引起的煩悶,以及各種風熱症。
原文
用朴硝煉成者半兩,細研如粉,每服以蜜水調下一錢匕,日三四服。《簡要濟眾》治小便不通膀胱熱。
白話
用煉製過的朴硝半兩,仔細研磨成粉末,每次服用時用蜜水調服一錢匕,每日三四次。《簡要濟眾》治療小便不通、膀胱有熱。
原文
白花散:朴硝不以多少,研為末,每服二錢匕,溫茴香酒調下,無時服。
白話
白花散:朴硝不拘多少,研磨成細末,每次服用二錢匕,用溫熱的茴香酒調服,不拘時間服用。
原文
入紫雪:療傷寒,溫疫,溫瘧,一切積熱煩熱,狂呼叫走,瘴疫毒癘,卒死腳氣,五屍五注,心腹諸疾,㽲刺切痛,解諸熱毒,邪熱發黃,蠱毒鬼魅,野道熱毒,小兒驚癇百病。
白話
收入紫雪:治療傷寒、溫疫、溫瘧,一切積熱煩熱,發狂呼叫到處奔走,瘴疫毒癘,突然死亡、腳氣,五屍五注,心腹各種疾病,㽲刺切痛,解除各種熱毒,邪熱發黃,蠱毒鬼魅,野道熱毒,小兒驚癇百病。
原文
黃金一百兩,石膏、寒水石、磁石、滑石各三斤,搗碎,水一斛,煮四斗,去滓。
白話
黃金一百兩,石膏、寒水石、磁石、滑石各三斤,搗碎,用水一斛,煮取四斗,過濾掉渣滓。
原文
入犀角屑、羚羊角屑、青木香、沉香各五兩,玄參洗焙、升麻各一斤,炙甘草八兩,丁香一兩,入前汁中煮取一斗五升,去滓。
白話
加入犀角屑、羚羊角屑、青木香、沉香各五兩,玄參洗淨烘乾、升麻各一斤,炙甘草八兩,丁香一兩,放入前面的藥汁中煮取一斗五升,過濾掉渣滓。
原文
入煉朴硝十斤,硝石三十二兩,於藥汁中,微火煎之,用柳木不住攪至水氣欲盡,傾水盆中。
白話
加入煉製過的朴硝十斤,硝石三十二兩,在藥汁中,用微火煎熬,用柳木不停地攪拌直到水氣快要消失,倒入水盆中。
原文
待欲凝,入麝香一兩二錢半,硃砂末三兩,攪勻收之,每服一二錢,涼水服。臨時加減,甚者一兩。
白話
等到快要凝結時,加入麝香一兩二錢半,硃砂末三兩,攪拌均勻後收存,每次服用一二錢,用涼水送服。根據病情臨時增減,嚴重的可用一兩。
原文
碧雪:治一切積熱,天行時疾,發狂昏憒,或咽喉腫塞,口舌生瘡,心中煩躁,或大小便不通。
白話
碧雪:治療一切積熱,天行時令疾病,發狂昏迷,或咽喉腫塞,口舌生瘡,心中煩躁,或大小便不通。
原文
胃火諸病,朴硝、芒硝、馬牙硝、石膏水飛、寒水石水飛各一斤,以甘草一斤,煎水五升,入諸藥同煎,不住手攪,令消熔得所,入青黛一斤,和勻,傾盆內,經宿結成雪,為末。每含咽,或吹之,或水調服二三錢。欲通利,則熱水服一兩。劉禹錫《傳信方》治熱壅。甘露飲:涼胸膈,驅積滯。
白話
胃火各種疾病,用朴硝、芒硝、馬牙硝、石膏水飛、寒水石水飛各一斤,用甘草一斤煎水五升,加入各種藥物一同煎煮,不停手攪拌,使它們完全消熔溶解,加入青黛一斤,攪拌均勻,倒入盆內,經過一夜結合成雪狀,研成粉末。每次含在口中慢慢咽下,或吹入,或用水調服二三錢。想要通利的,就用熱水服一兩。劉禹錫《傳信方》治療熱壅。甘露飲:清涼胸膈,驅除積滯。
原文
芒硝末一大斤,用蜜十二兩,和勻,入新竹筒內,半筒以上即止,不得令滿。
白話
芒硝末一大斤,用蜂蜜十二兩,攪拌均勻,放入新竹筒內,到半筒以上就停止,不能讓它裝滿。
原文
卻入炊甑中,令有藥處在飯內,其虛處出其上,蒸之。
白話
然後放入炊甑中,讓有藥物的部位在飯裡面,空虛的部位露在飯上面,蒸煮。
原文
候飯熟,取出,綿濾入磁缽內,竹篦攪勻勿停手,待凝,取入磁盒。每臥時含半匙,漸漸咽之。如要通利,即多服之。《簡便方》治赤眼腫痛。朴硝置豆腐上蒸化,取汁收點。
白話
等到飯熟了,取出來,用棉布過濾到磁缽內,用竹篦攪拌均勻不要停手,等到凝固,取出放入磁盒。每次睡前含半匙,慢慢咽下。如果要通利,就多服用一些。《簡便方》治療赤眼腫痛。把朴硝放在豆腐上蒸化,取汁液收存用來點眼。
原文
《外臺秘要》治喉痹腫痛。用朴硝一兩,細細含咽立效。或加丹砂一錢。氣塞不通,加生甘草二錢半,吹之。孫真人方:治口舌生瘡,用朴硝含之良。
白話
《外臺秘要》治療喉痹腫痛。用朴硝一兩,慢慢含在口中嚥下立刻見效。或加丹砂一錢。氣塞不通的,加生甘草二錢半,吹入。孫真人方:治療口舌生瘡,用朴硝含在口中效果好。
原文
夏子益《奇疾方》:灸瘡飛蝶,因艾灸火瘡痂退落,瘡內鮮肉片子飛如蝶狀,騰空飛去,痛不可言,是血肉俱熱怪病也。用朴硝、大黃各半兩,為末。水調下,微利即愈。
白話
夏子益《奇疾方》:灸瘡飛蝶,因為艾灸火瘡的瘡痂退落,瘡內鮮肉片子像蝴蝶一樣飛起來,騰空飛去,疼痛難以言說,這是血肉俱熱的怪病。用朴硝、大黃各半兩,研成粉末。用水調服,稍微腹瀉就會痊愈。
原文
《史記·倉公傳》:菑川王美人,懷子不乳,來召淳于意。意往,飲以莨菪藥一撮,以酒飲之。旋乳。
白話
《史記·倉公傳》:菑川王的美人,懷孕後不能生產,派人來召淳于意。淳于意前往,讓她服用莨菪藥一撮,用酒送服。隨即就能生產了。
原文
意復診其脈躁,躁者,有餘病,即飲以硝石一劑,出血,豆比五六枚而安。此去蓄血之驗也。《炮炙論》治頭痛欲死。用硝石末吹鼻中即愈。《聖惠方》治赤眼腫痛。
白話
淳于意再次診她的脈象躁動,躁是有餘病,就讓她服用硝石一劑,出了血,血塊像豆粒大小的有五六枚,病就安穩了。這是去除蓄血的驗證。《炮炙論》治療頭痛得要死。用硝石粉末吹入鼻中立刻痊愈。《聖惠方》治療赤眼腫痛。
原文
用硝石末,臨臥時,以銅箸點黍米大入目眥,至旦,以鹽水洗去之。
白話
用硝石粉末,臨睡前,用銅筷子點取黍米大小放入眼角,到天亮時,用鹽水洗去。