本草發揮

卷二

卷二(8)

卷二47
原文
海藏云:甘遂可以通水,以其氣直達透所結處。白及(與白蘞同)
白話
海藏說:甘遂可以用來疏通水濕,因為它的藥性能直接到達並穿透水濕凝結的地方。白及(與白蘞功用相同)。
原文
潔古云:白及苦甘,陽中陰也。止肺血,澀與白蘞同。
白話
潔古說:白及味道苦中帶甘,屬於陽中的陰藥。能夠止肺部的出血,其收澀的作用與白蘞相同。
原文
東垣云:白及,味苦、辛、甘,陽中陰也。主癰腫惡瘡,敗疽發背,瘰癧腸風,痔漏,湯火瘡。大戟
白話
東垣說:白及,味道苦、辛、甘,屬於陽中的陰藥。主治癰腫、惡瘡、敗疽、發背、瘰癧、腸風、痔漏、湯火燙傷。大戟
原文
成聊攝云:苦以泄之。甘遂、大戟之苦以泄水。水者,腎所生也。
白話
成聊攝說:用苦味來瀉泄。甘遂、大戟的苦味是用來瀉水的。水,是由腎所生成的。
原文
潔古云:大戟,味苦、甘、寒,陰中微陽也。瀉肺氣,卻能損真氣。
白話
潔古說:大戟,味道苦、甘,性寒,屬於陰中帶有微陽的藥物。能瀉肺氣,但卻會損傷真氣。
原文
海藏云:此澤漆根也。與甘遂同為泄水之藥,濕勝者以苦燥除之。
白話
海藏說:這是澤漆的根。與甘遂同是泄除水濕的藥物,對於濕氣偏勝的病證,用苦味藥來乾燥去除它。
原文
蕘花成聊攝云:蕘花下十二種水,水去利則止。
白話
蕘花:成聊攝說:蕘花能瀉下十二種水氣,水濕去除後,下利自然就會停止。
原文
海藏云:張仲景以蕘花治利者,以其行水也,水去利則止,其意如此。若用時當以意斟酌,不可使過與不及也。仍須是有此證者,方可用之。
白話
海藏說:張仲景用蕘花治療下利,是因為它能利水,水濕去除後下利自然停止,他的用意就是這樣。如果要用,應當根據病情仔細斟酌,不可使藥力太過或不及。而且必須確實有這種證候,才能使用它。
原文
仲景小青龍湯,若微利,去麻黃加蕘花,如雞子大,熬令赤色,用之蓋利水也。威靈仙
白話
仲景的小青龍湯,如果病人有輕微下利的症狀,就去掉麻黃,加入如雞蛋大小、熬到變成赤色的蕘花,用它的目的就是為了利水。威靈仙
原文
東垣云:威靈仙味苦純陽,主諸風濕冷,宣通五臟,去腹內癖滯,腰膝冷痛及折傷。
白話
東垣說:威靈仙味道苦,屬於純陽藥,主治各種風濕冷痹,能夠宣通五臟,去除腹內的癖塊積滯,以及腰膝冷痛和跌打損傷。
原文
丹溪云:屬金與木,其性好走。治痛風之要藥也,在上痛者尤效。須量病人,稍虛者即禁用之。牽牛子
白話
丹溪說:威靈仙歸屬於金與木,它的藥性喜好走竄。是治療痛風的要藥,對於上半身的疼痛尤其有效。但必須衡量病人的情況,稍微虛弱的病人就應禁用。牽牛子
原文
東垣云:牽牛子,非《神農》之藥也。本草《名醫》續注云:味苦寒,能除濕,利小水,治下疰腳氣。據所說氣味主治俱誤矣。何以明之?
白話
東垣說:牽牛子,不是《神農本草經》記載的藥物。《名醫別錄》的續注說:味道苦,性寒,能夠去除濕氣、利小便,治療下肢的腳氣病。根據這些說法,其藥性氣味和主治功效都是錯誤的。如何證明呢?
原文
凡藥中用牽牛子者,少則動大便,多則下水,此乃下氣之藥。
白話
凡是藥方中使用牽牛子,用量少就會促進排便,用量多就會瀉下水分,這是能降洩氣機的藥物。
原文
試取嘗之,即得辛辣味,久而嚼之,猛烈雄壯,漸漸不絕,非辛如何?續注家乃謂味苦寒,其苦寒果安在哉?若以為瀉濕之藥,猶不知其的也,何則?
白話
試著拿來嘗一下,立刻就能感受到辛辣的味道,長時間咀嚼,其氣味猛烈雄壯,漸漸持續不斷,如果不是辛味,那是什麼呢?作續注的人竟然說味道苦性寒,它的苦寒究竟在哪裡呢?如果把它當作祛除濕氣的藥物,更是不知道它的確切藥性了,為什麼呢?
原文
此物但能瀉氣中之濕熱,不能瀉血中之濕熱;況濕從下受之,下焦主血,是血中之濕,宜用苦寒之味,今反以辛藥瀉之,其傷人必矣。夫濕者水之別稱,有形者也。
白話
這種藥物只能瀉除氣分中的濕熱,不能瀉除血分中的濕熱;況且濕氣通常從下部感受,下焦主管血分,所以這是血分中的濕氣,應該用苦寒的藥物來治療,現在反而用辛味的藥物來瀉除,這樣必定會損傷人體。濕氣是水分的別名,屬於有形之邪。
原文
若肺先受濕,則宜用之,今用藥者,不問有濕無濕,但傷食,或欲動大便,或有熱服,或作常服克化之藥,俱用牽牛,豈不誤哉。
白話
如果是肺部先感受濕邪,那麼適合使用牽牛。但是現在的用藥者,不問病人是否有濕邪,只要是因為飲食積滯,或者想要通利大便,或者有熱證服用,或者當作經常服用的消化藥,都使用牽牛,這難道不是錯誤嗎?
原文
殊不知牽牛辛熱,瀉人元氣,比之諸辛藥瀉氣尤甚,以其辛之雄烈故也。經云:辛瀉氣,辛走氣,辛瀉肺。氣病者,無多食辛。此一味瀉人元氣,至甚神速。
白話
卻不知道牽牛性味辛熱,會耗損人體的元氣,比起其他辛味藥物瀉氣的作用更加厲害,這是因為它的辛味非常強烈雄壯的緣故。經典說:辛味能瀉氣,辛味能行氣,辛味能瀉肺。有氣病的人,不要多吃辛味的東西。這單一一味藥瀉人體元氣,效果非常迅速。
原文
況飲食失節,勞役所傷,是胃氣不行,心火乘之,腸胃受火邪,名曰熱中脈。
白話
何況因為飲食沒有節制,或勞累過度所導致的損傷,是胃氣運行不暢,心火趁機侵犯,腸胃受到火邪的影響,這種病證稱為「熱中脈」。
原文
經云脾胃主血,所生病當血中瀉火,潤燥補血,破惡血,瀉胃之濕熱及胸中熱。
白話
經典說:脾胃主管血分,因此發生的疾病應當從血分中瀉火,同時潤燥補血,破除瘀血,並瀉除胃中的濕熱以及胸中的熱邪。
原文
肺受火邪,當以黃芩之苦寒瀉火,以當歸之辛溫和血,以生地黃之苦寒涼血補血,少加紅花之辛溫以瀉血絡,以桃仁之辛甘油膩之藥,以破惡血,兼除燥潤大便。
白話
如果肺部受到火邪侵襲,應當用黃芩的苦寒來瀉火,用當歸的辛溫來調和血分,用生地黃的苦寒來涼血補血,稍微加入紅花的辛溫來疏通血絡,再用桃仁這種辛甘油膩的藥物來破除瘀血,同時還能解除乾燥、潤滑大便。
原文
然猶不可專用,須於正藥補中益氣湯,黃耆、人參、甘草諸甘溫甘寒補元氣瀉陰火之藥內,兼而用之。何則?
白話
然而這些藥物仍然不可以單獨使用,必須在主要的補中益氣湯這類方劑中,以及黃耆、人參、甘草等這些性味甘溫、甘寒,能夠補元氣、瀉陰火的藥物裡面,同時配合使用。為什麼呢?
原文
上焦元氣已自虛弱,若反用牽牛大辛辣氣味俱陽之藥,以瀉水瀉元氣,可乎?
白話
上焦的元氣本來已經虛弱,如果反而用牽牛這種氣味大辛大辣、純屬陽性的藥物,去瀉水、瀉元氣,這樣可以嗎?
原文
津液已不足,口燥舌乾,而重瀉其津液,利其小便,重瀉已虛之元氣,復竭其津液,致陰火愈甚,可乎?故重則必死,輕則夭人壽,誠可憫也。今重為備言之。
白話
體內的津液已經不足,出現口乾舌燥的症狀,卻又嚴重地損耗它的津液,通利它的小便,嚴重地耗損已經虛弱的元氣,進一步耗竭它的津液,導致陰火更加旺盛,這樣可以嗎?所以病情嚴重的必然會死亡,輕微的也會縮短人的壽命,實在是可憐啊。現在我再三地詳細說明這件事。
原文
牽牛感南方熱火之化所生者也,血熱而瀉氣,差誤甚矣。
白話
牽牛是感應南方炎熱之火氣變化而生成的藥物,血分有熱卻去瀉氣分,這個錯誤太大了。
原文
若病濕勝,濕氣不行施化,致大小便不通,則宜用之耳。
白話
如果疾病是濕氣偏勝,濕氣不能正常運化,導致大小便不通暢,那麼就適合使用它。
原文
濕去則氣得周流,所謂五臟有邪,更相平也。經云:一臟不平,以所勝平之。火能平金而瀉肺氣者,即此也。
白話
濕氣去除後,氣機就能夠正常周流,這就是所謂的五臟有邪氣,可以用相勝的關係來平衡它。經典說:一個臟腑不平調,就用能夠克制它的臟腑來平衡。火能夠克制金(肺)而瀉肺氣,就是這個道理。
原文
近世錢氏瀉黃散中獨用防風,比之餘藥過於兩倍者,以防風辛溫,令於上中,以瀉金來助濕者也。
白話
近代錢氏(錢乙)的瀉黃散中唯獨使用防風,而且用量比其他藥材多出兩倍,這是因為防風性味辛溫,作用於上、中焦,是用來瀉除肺金(以防止其克制脾土)而幫助去除濕氣的。
原文
經云:從前來者為實邪,謂子能令母實,實則瀉其子。此之謂以所勝乎子者也。
白話
經典說:從前面(相生關係中,我生者)來的邪氣稱為實邪,意思是說子(我生之臟)能讓母(生我之臟)變得實滿,實滿就應該瀉它的子臟。這就叫做用所勝的(能克制它的)關係來作用於子臟。
原文
古人有云:牽牛不可耽嗜,耽嗜則脫人元氣。經云:秋不食姜,令人瀉氣。
白話
古人曾說:牽牛不可以過度喜愛而長期服用,長期服用就會耗脫人的元氣。經典說:秋天不要吃生薑,會使人耗氣。
原文
故夏月食姜不禁,為熱氣正旺之時,夏宜以汗散火,令其汗出,以越其熱。故秋月則禁之。朱晦庵語錄中有戒:秋食姜,則夭人天年。經止言辛瀉氣,而晦庵戒之深者也。姜尚之如此,況牽牛乎!
白話
所以夏天吃生薑不加禁止,是因為夏季正是熱氣旺盛的時候,夏天適合用發汗來散火,讓汗液排出,以散越體內的熱氣。所以到了秋天就應該禁止吃薑。朱晦庵(朱熹)的語錄中有告誡:秋天吃生薑,會使人折損壽命。經典只是說辛味會瀉氣,而晦庵對它的告誡更加深刻。對於生薑尚且如此謹慎,何況是牽牛呢!
原文
今所以言此者,明味辛之物,皆有宜禁之時,亦猶牽牛不可一概用之也。
白話
我現在之所以說這些,是要說明味道辛烈的藥物,都有適宜和禁止使用的時候,也就如同牽牛不可以一概而論地使用一樣。
原文
張仲景治七種濕證,小便不利,無一藥中有犯牽牛者。
白話
張仲景治療七種濕證、小便不利的方劑中,沒有一個藥方裡用到牽牛。
原文
仲景豈不知牽牛能泄濕利小便也,為濕病之根,在下焦,是血分中氣病,不可用辛辣,氣藥瀉上焦太陰之氣,故七種濕證藥無一用之者。
白話
仲景難道不知道牽牛能夠泄濕、利小便嗎?這是因為濕病的病根在下焦,屬於血分中的氣病,不可以用辛辣的氣分藥物來瀉上焦太陰肺的氣,所以七種濕證的藥方沒有一個使用它的。
原文
仲景尚不敢輕用牽牛如此,世醫乃一概用之,何也?又云白牽牛,瀉氣分濕熱,上攻喘滿。
白話
仲景尚且這樣不敢輕易使用牽牛,而世上的醫生卻一概使用它,這是為什麼呢?又說白牽牛,能瀉氣分中的濕熱,治療濕熱上攻導致的氣喘胸悶。
原文
海藏云:以氣藥引之則入氣,以大黃引之則入血。張文懿公云:不可耽嗜,脫人元氣。吾初亦疑之,藥有何耽嗜?
白話
海藏說:用氣分藥作為引經藥,牽牛就作用於氣分;用大黃作為引經藥,它就作用於血分。張文懿公說:不可過度嗜用,會耗脫人的元氣。我起初也懷疑這句話,藥物有什麼好嗜用的呢?
原文
後每見人因酒食病痞者,多服食藥以導其氣,及用神芎犯牽牛等丸,初服則快,藥過其痞,依然依前,再服隨藥而效,藥過服病。由是愈信其效。以此久服,脫人元氣,而猶不知悔悟也。
白話
後來每每看到有人因為飲酒或飲食不當而患上痞滿病,很多人會服用消導的藥物來疏通氣機,以及使用含有牽牛等藥物的神芎丸之類的藥丸。初次服用時感覺很暢快,藥效過後痞滿依舊如前;再次服用,隨著藥力又見效,藥效過後病情又復發。從此更加相信它(牽牛)的效果。因為這樣長期服用,耗脫了人的元氣,卻仍然不知道後悔醒悟。
原文
治法惟當益脾健胃,使人元氣生,而自然腐熟水穀,此法無以加矣。
白話
正確的治療方法應當是補益脾、健運胃,使人的元氣自然產生,從而有能力消化吸收水穀,這個方法就沒有比它更好的了。
原文
丹溪云:牽牛性善走,屬火。有黑白兩種,黑者屬水,白者屬金。
白話
丹溪說:牽牛的藥性善於走竄,歸屬於火。有黑、白兩種,黑色的牽牛屬水,白色的牽牛屬金。
原文
若非病形與脈證俱實者,勿用也;不脹滿,不大小便俱秘者,勿用也。
白話
如果不是疾病的外在表現和脈象、證候都屬於實證的,不要使用;不是腹部脹滿,不是大小便都祕結不通的,不要使用。
原文
如稍涉疑似,誤用其驅逐以致虛,先哲之所深戒也。萆麻子
白話
如果病情稍微有些疑似(不確定是否為實證),錯誤地使用它來驅逐病邪而導致虛弱,這是前代醫家深深告誡的。萆麻子
原文
丹溪云:萆麻子屬陰,而能吸出有形質之滯物,故取胎產胞衣剩骨膿血者用之。其葉主腳上腫瘡。苧根
白話
丹溪說:萆麻子屬性為陰,而且能夠吸出有形質的滯留物,所以用來治療胎產時胞衣不下、殘留的骨骼、膿血等情況。它的葉子主治腳上的腫瘡。苧根
原文
丹溪云:苧根屬水而有土與金,大能補陰而行滯血。方藥中鮮用,故表而出之。安胎尤效。羊蹄根
白話
丹溪說:苧根歸屬於水,同時兼具土和金性,能夠大大地補益陰分並運行停滯的瘀血。方劑藥物中很少用到它,所以特地提出來說明。用於安胎尤其有效。羊蹄根
原文
丹溪云:羊蹄根屬水,走血分,葉似苦蕒,甘而不苦。馬鞭草丹溪云:馬鞭草治金瘡,行血活血。白頭翁
白話
丹溪說:羊蹄根歸屬於水,作用於血分,葉子像苦蕒菜,味道甘甜而不苦。馬鞭草:丹溪說:馬鞭草治療金屬器械造成的創傷,能夠運行和活化血液。白頭翁
原文
東垣云:白頭翁味苦性寒,主下焦腎虛,純苦以堅之。
白話
東垣說:白頭翁味道苦,性寒,主治下焦腎虛,利用純粹的苦味來堅固腎氣。
原文
海藏云:仲景治熱利下重者,白頭翁湯主之。《內經》云:腎欲堅,急食苦以堅之。利則下焦虛,是以純苦之劑堅之。蘆根
白話
海藏說:仲景治療因熱邪導致的痢疾、裡急後重的病證,用白頭翁湯為主方。《內經》說:腎臟想要堅固,應趕快食用苦味的藥來堅固它。痢疾會導致下焦虛弱,所以用純粹苦味的藥劑來堅固它。蘆根
原文
海藏云:《金匱玉函》方治五膈氣滯,煩悶吐逆,不下食:蘆根五兩,銼,水三大盞者,取二錢去滓,溫服無食。馬兜鈴
白話
海藏說:《金匱玉函》中的一個方劑,治療五膈氣滯、心胸煩悶、嘔吐、飲食不下的病症:用蘆根五兩,銼成小塊,加入三大盞水,煮取二錢的藥液,去掉藥渣,溫服,不受飲食限制。馬兜鈴
原文
潔古云:苦寒,陰中陽也。主肺熱,清肺氣,補肺。
白話
潔古說:馬兜鈴味道苦,性寒,屬於陰中的陽藥。主治肺熱,能清瀉肺氣,並有補益肺的作用。