本草發揮

卷二

卷二(2)

卷二45
原文
丹溪云:苦參屬水而有火,能峻補陰氣。或得之而腰重者,以其氣降而不升也,非傷腎之謂。治大風有功,況風熱細疹乎?當歸
白話
丹溪說:苦參屬水卻帶有火性,能夠強力補充陰氣。有人服用後感到腰部沉重,是因為它的氣向下沉降而不上升,並非傷腎的說法。治療大風病有效,何況是風熱細疹呢?當歸。
原文
成聊攝云:《內經》曰:脈者血之府也。諸血皆屬心。通脈者,必先補心益血。苦先入於心,當歸之苦,以助心血。
白話
成聊攝說:《內經》說:脈是血液的府庫。各種血液都歸屬於心。疏通血脈的人,必須先補心益血。苦味先進入心,當歸的苦味,用以幫助心血。
原文
潔古云:當歸頭止血,尾破血,身和血。若全用,一破一止,亦和血也。使頭是一節硬實處,使尾是尖細處。《主治秘訣》云:性溫,味辛。氣厚味薄,可升可降,陽中陰也。
白話
潔古說:當歸頭能止血,當歸尾能破血,當歸身能調和血。如果全用,既破又止,也能調和血。使用頭部是一節硬實的地方,使用尾部是尖細的地方。《主治秘訣》說:性溫,味辛。氣厚味薄,可升可降,是陽中的陰。
原文
其用有三,心經本藥一也,和血二也,治諸病夜甚三也。治上治外。須以酒浸。可以潰堅。凡血受病須用之。眼痛不可忍者,以黃連、當歸根酒浸煎服。
白話
它的用途有三:一是心經的本藥,二是調和血,三是治療各種夜間加劇的疾病。治療上部、外部疾病。需要用酒浸泡。可以潰散堅結。凡是血受病就必須用它。眼痛無法忍受的,用黃連、當歸根用酒浸泡後煎服。
原文
又云:血壅而不流則痛,當歸身辛溫以散之,使氣血各有所歸。
白話
又說:血壅塞而不流通就會疼痛,當歸身辛溫來散開它,使氣血各有所歸。
原文
東垣云:當歸梢主症癖,破惡血,併產後惡血上衝。
白話
東垣說:當歸梢主治癥癖,破除惡血,以及產後惡血上衝。
原文
去諸瘡瘍腫結,治金瘡惡血,溫中潤燥止痛。
白話
去除各種瘡瘍腫結,治療金瘡惡血,溫中潤燥止痛。
原文
又云:當歸、熟地黃、牡丹皮,此三味於諸經和血生血涼血之藥也。
白話
又說:當歸、熟地黃、牡丹皮,這三味是對各經和血、生血、涼血的藥。
原文
又云:血刺痛用當歸,詳上下用根稍,酒洗糖黃色者,嚼之。大辛,可能潰堅。
白話
又說:血刺痛用當歸,詳細根據上下部位用根或梢,用酒洗到糖黃色,嚼服。大辛,能夠潰堅。
原文
治血通用,甘以和血,辛溫以潤內寒,苦以助心散寒。
白話
治療血證通用,甘味用以和血,辛溫用以潤內寒,苦味用以幫助心散寒。
原文
海藏云:別說言產後惡血上衝,氣血昏亂者,服之即定。
白話
海藏說:另有說法認為產後惡血上衝,氣血昏亂的,服用它就能平定。
原文
此蓋能使氣血各有所歸,恐聖人立當歸之名,必因此出。入手少陰,以其心生血也。入足太陰,以其能養血也。入足厥陰,以其用藏血也。治令用在參、耆,皆能補血。用在牽牛、大黃,皆能破血。佐使分定,用者當知。從桂、附、茱萸則熱,從大黃、芒硝則寒。論諸經頭痛,俱在細辛條下。惟酒煎當歸,治諸頭痛。蓋諸頭痛皆屬肝木,故以血藥主之。《本經》云:當歸主咳逆上氣。當歸血藥,如何治胸中氣?《藥性論》云:補女子諸不足。此言盡當歸之用。麻黃
白話
這大概是能使氣血各有所歸,恐怕聖人確立當歸的名稱,一定由此而來。入手少陰經,因為心能生血。入足太陰經,因為它能養血。入足厥陰經,因為它能藏血。治療時如果與人參、黃耆同用,都能補血。如果與牽牛、大黃同用,都能破血。佐使藥有分別,使用的人應當知曉。跟從桂枝、附子、吳茱萸則性熱,跟從大黃、芒硝則性寒。論述各經頭痛,都在細辛條下。只有酒煎當歸,治療各種頭痛。因為各種頭痛都屬於肝木,所以用血藥來主治。《本經》說:當歸主治咳逆上氣。當歸是血藥,如何治療胸中的氣?《藥性論》說:補女子各種不足。這話說盡了當歸的用途。麻黃。
原文
成聊攝云:寒淫於內,治以甘熱,佐以苦辛,以辛潤之。麻黃之甘,以解少陰之寒。又云:麻黃、甘草之甘,以散表寒。
白話
成聊攝說:寒邪侵犯體內,用甘熱藥治療,佐以苦辛藥,用辛味來潤之。麻黃的甘味,用來解除少陰的寒邪。又說:麻黃、甘草的甘味,用來發散表寒。
原文
潔古云:麻黃,發太陽、少陰經汗,入手太陰。《主治秘訣》云:性溫,味甘、辛。氣味俱薄,輕清而浮,升陽也。
白話
潔古說:麻黃,發太陽、少陰經的汗,入手太陰經。《主治秘訣》說:性溫,味甘、辛。氣味都薄,輕清而浮,是升陽的藥。
原文
其用有四:去寒邪一也,肺經本藥二也,發散風寒三也,去皮膚寒濕及風四也。泄衛中實,去榮中寒。
白話
它的用途有四:去除寒邪是第一,肺經本藥是第二,發散風寒是第三,去除皮膚寒濕及風是第四。泄衛中的實邪,去榮中的寒邪。
原文
又云:麻黃苦為在地之陰,陰當下行,何謂發汗而升上?
白話
又說:麻黃味苦,是屬於地的陰,陰應當下行,為什麼說發汗而上升呢?
原文
經云:味之薄者,乃陰中之陽,所以麻黃髮汗而升上。亦不離乎陰之體,故入手太陰也。
白話
經說:味薄的,是陰中的陽,所以麻黃發汗而上升。也不脫離陰的本體,所以入手太陰經。
原文
東垣云:去表上之寒邪。甘緩,熱,去節。用以解少陰經之寒,散表寒,散浮熱。
白話
東垣說:去除表上的寒邪。甘緩,性熱,去節。用來解除少陰經的寒邪,發散表寒,散去浮熱。
原文
又云:麻黃主中風傷寒頭痛,發表出汗,通九竅,開毛孔,治咳逆上氣。
白話
又說:麻黃主治中風、傷寒頭痛,發表出汗,通九竅,打開毛孔,治療咳逆上氣。
原文
海藏云:麻黃入足太陽、手太陰。能泄衛實而發汗,及傷寒無汗,咳嗽。夫麻黃治衛實之藥,桂枝治衛虛之藥。
白話
海藏說:麻黃入足太陽、手太陰經。能泄衛實而發汗,以及傷寒無汗、咳嗽。麻黃是治衛實的藥,桂枝是治衛虛的藥。
原文
桂枝、麻黃,雖為太陽經藥,其實榮衛藥也。以其在太陽地分,故曰太陽也。
白話
桂枝、麻黃,雖然是太陽經藥,其實是榮衛藥。因為它們在太陽的部位,所以稱為太陽經藥。
原文
本病者即榮衛,肺主衛,心主榮,衛為氣,榮為血,乃肺心所主,故麻黃為手太陰之劑,桂枝為手少陰之劑。
白話
本病就是榮衛,肺主衛,心主榮,衛是氣,榮是血,是肺心所主管,所以麻黃是手太陰的方劑,桂枝是手少陰的方劑。
原文
故傷寒、傷風而咳者,用麻黃、桂枝,即湯液之源也。通草
白話
所以傷寒、傷風而咳嗽的,用麻黃、桂枝,這就是湯液的源頭。通草。
原文
潔古云:氣平,味苦。主小便不通,導小腸中熱。
白話
潔古說:氣平,味苦。主治小便不通,引導小腸中的熱。
原文
東垣云:通草味辛甘,純陽。能泄肺,利小便。
白話
東垣說:通草味辛甘,純陽。能泄肺,利小便。
原文
又云:木通味甘而淡,性平,氣厚味薄,陽也。通經利竅,去小腸之熱。又云:通草甘平,以緩陰血。燈心草
白話
又說:木通味甘而淡,性平,氣厚味薄,是陽藥。通經利竅,去除小腸的熱。又說:通草甘平,用以緩和陰血。燈心草。
原文
潔古云:氣平味甘。通陰竅,澀不利,利小便,除水腫、癃閉、五淋。《主治秘訣》云:辛甘陽也,瀉肺。
白話
潔古說:氣平味甘。通陰竅,治療澀而不利,利小便,消除水腫、癃閉、五淋。《主治秘訣》說:辛甘是陽,瀉肺。
原文
丹溪云:燈心草屬金,火燒為灰,取少許吹喉中,治急喉閉,甚捷。白芍藥
白話
丹溪說:燈心草屬金,火燒成灰,取少許吹入喉中,治療急喉閉,非常快速。白芍藥。
原文
成聊攝云:芍藥白補而赤瀉,白收而赤散也。又云:芍藥之酸,收斂津液而益榮。又云:正氣虛弱,收而行之。芍藥之酸,以收正氣。又云:酸收也,泄也。芍藥之酸,收陰氣而泄邪氣。又云:肺燥氣熱,以酸收之,以甘緩之。芍藥之酸,以斂逆氣。
白話
成聊攝說:芍藥白色補而赤色瀉,白色收斂而赤色發散。又說:芍藥的酸味,收斂津液而增益榮氣。又說:正氣虛弱,用收斂來運行它。芍藥的酸味,用來收斂正氣。又說:酸味收斂,也能泄。芍藥的酸味,收斂陰氣而泄邪氣。又說:肺燥氣熱,用酸味收斂它,用甘味緩和它。芍藥的酸味,用來斂降逆氣。
原文
潔古云:白芍藥補中焦之藥,炙甘草為輔,治腹中痛。
白話
潔古說:白芍藥是補中焦的藥,炙甘草為輔助,治療腹中痛。
原文
如夏月腹痛,少加黃芩;惡熱而痛,加黃檗;若惡寒腹痛,加肉桂一分,白芍藥二分,炙甘草一分半,此仲景神品藥也。
白話
如果夏季腹痛,稍加黃芩;怕熱而痛,加黃檗;如果怕冷腹痛,加肉桂一分,白芍藥二分,炙甘草一分半,這是仲景的神品藥方。
原文
如寒月大寒腹痛,加桂一錢半,水二盞,煎一盞服。
白話
如果寒冷月份大寒腹痛,加肉桂一錢半,水二盞,煎至一盞服用。
原文
《主治秘訣》云:性寒,味酸,氣厚味薄,升而微降,陽中陰也。
白話
《主治秘訣》說:性寒,味酸,氣厚味薄,升而微降,是陽中的陰。
原文
其用有六:安脾經一也,治腹痛二也,收胃氣三也,止瀉痢四也,和血脈五也,固腠理六也。白補赤散,瀉肝補脾。酒浸引經,止中部腹痛。去皮用。
白話
它的用途有六:安定脾經是第一,治療腹痛是第二,收斂胃氣是第三,止瀉痢是第四,調和血脈是第五,鞏固腠理是第六。白色補赤色散,瀉肝補脾。用酒浸泡引經,止中部腹痛。去皮使用。
原文
東垣云:芍藥味酸而苦,微寒。氣薄味厚,陰也,降也。收脾經之陰氣,能除腹痛。酸以收之,扶陽而收陰氣。泄邪氣。
白話
東垣說:芍藥味酸而苦,微寒。氣薄味厚,是陰藥,是降藥。收斂脾經的陰氣,能消除腹痛。酸味用以收斂,扶助陽氣而收斂陰氣。泄除邪氣。
原文
扶陰與棗、生薑同用,以溫經散濕通塞,利腹中痛。
白話
扶助陰氣時與大棗、生薑同用,用以溫經散濕通塞,有利於腹中疼痛。
原文
謂氣不通,肺燥氣熱,酸收甘緩,下利必用之藥也。經云:肺欲收,以白芍藥之酸收之。
白話
所謂氣不通,肺燥氣熱,酸收甘緩,是下利必用的藥。經說:肺欲收,用白芍藥的酸味收斂它。
原文
海藏云:《衍義》言芍藥全用根,其品亦多,須用花紅而單葉,山中者為佳。花葉多則根虛,然其根亦多赤色。其味澀,若有色白粗肥者益好,余如經。然血虛寒人禁此一物。古人有言,減芍藥以避中寒,誠不可忽。今見花赤者為赤芍藥,花白者為白芍藥。俗云白補而赤瀉。
白話
海藏說:《衍義》說芍藥全用根,品種也多,須用花紅而單葉的,山中的為佳。花葉多則根虛,但它的根也多是赤色。它的味澀,如果有色白粗肥的更好,其餘如經文所說。但是血虛寒的人禁用此藥。古人有話說,減少芍藥以避免中寒,確實不可忽視。現在見到花赤的是赤芍藥,花白的是白芍藥。俗話說白補而赤瀉。
原文
東垣云:但澀者為上,或問古今方論,以澀為收,今《本經》言利小便,何謂也?
白話
東垣說:但澀的為上品,有人問古今方論,以澀為收斂,現在《本經》說利小便,是什麼意思呢?
原文
東垣云:芍藥能停諸濕而益津液,使小便自行,非通利之也。
白話
東垣說:芍藥能停聚各種濕氣而增益津液,使小便自然通行,並非通利小便。
原文
又腎主大小二便,以此益陰滋濕,故小便通也。又問:緩中何謂?曰:損其肝者,緩其中,即調血也。又問:當用何藥?曰:當用四物湯,其內有芍藥故也。赤者利小便下氣,白者止痛散血。
白話
又腎主管大小二便,用此藥益陰滋濕,所以小便通暢。又問:緩中是什麼意思?回答:損傷肝的人,緩和中焦,就是調血。又問:應當用什麼藥?回答:應當用四物湯,因為其中有芍藥的緣故。赤芍藥利小便下氣,白芍藥止痛散血。
原文
入手足太陰,大抵酸澀者為收斂停濕之劑,故主手足太陰收降之體。又能治血海而入九地之下,復至厥陰也。
白話
入手足太陰經,大抵酸澀的是收斂停濕的方劑,所以主治手足太陰經的收降之體。又能治療血海而深入九地之下,再回到厥陰經。
原文
後人用赤瀉白補者,以其色在西方故補,在南方故瀉也。
白話
後人用赤芍藥瀉、白芍藥補,是因為它的色在西方(白)所以補,在南方(赤)所以瀉。
原文
丹溪云:白芍藥酒浸炒,與白朮同用則補脾,與川芎同用補肝,與人參、白朮同用則補氣。治腹中痛不利者必炒,後重者不炒。惟治血虛腹痛,諸腹痛皆不可治。玄參
白話
丹溪說:白芍藥用酒浸泡炒過,與白朮同用則補脾,與川芎同用補肝,與人參、白朮同用則補氣。治療腹中痛而不利的必須炒,裡急後重的不炒。只治療血虛腹痛,各種腹痛都不能治療。玄參。
原文
潔古云:氣寒味苦。治心中懊憹,煩而不得眠,心神顛倒欲絕,血滯,小便不利。東垣云:足少陰腎經君藥也,治本經須用。
白話
潔古說:氣寒味苦。治療心中懊憹,煩躁而不得眠,心神顛倒欲絕,血滯,小便不利。東垣說:是足少陰腎經的君藥,治療本經必須使用。