本草發揮

卷一

草部(6)

卷一/草部45
原文
黃耆 味甘,微溫,無毒。主癰疽,排膿止痛,內托補虛,逐五臟間惡血,補丈夫虛損,主虛喘,助氣,壯筋骨,長肉補血,產前後一切病,月候不勻,消渴骨蒸。
白話
黃耆 味道甘甜,性質微溫,沒有毒性。主治癰疽,能夠排出膿液、止住疼痛,內服能托毒補虛,去除五臟之間的惡血,補益男子的虛損,主治虛喘,幫助氣機,強壯筋骨,增長肌肉、補益血液,產前產後的各種疾病,月經不調,消渴病以及骨蒸潮熱。
原文
潔古云:治虛勞自汗,補肺氣,實皮毛,瀉肺中火,脈弦,自汗,善治脾胃虛弱,瘡瘍,血脈不行。內托陰證瘡瘍,必用之藥也。
白話
潔古說:治療虛勞引起的自汗,補益肺氣,充實皮毛,瀉肺中的火邪,脈象弦,自汗,善於治療脾胃虛弱、瘡瘍、血脈不暢。內托陰證的瘡瘍,是必須使用的藥物。
原文
《主治秘訣》云:性溫,味甘,氣薄味厚,可升可降,陰中陽也。
白話
《主治秘訣》說:性質溫,味道甘,氣味淡薄而味道濃厚,可升可降,屬於陰中的陽。
原文
其用有五:補諸虛不足一也,益元氣二也,去肌熱三也,瘡瘍排膿止痛四也,壯脾胃五也。去諸經之痛,除虛熱,止盜汗。
白話
它的功用有五點:第一補各種虛弱不足,第二增益元氣,第三去除肌肉發熱,第四瘡瘍排膿止痛,第五強壯脾胃。還能去除各經脈的疼痛,消除虛熱,止盜汗。
原文
東垣云:補五臟諸虛不足,瀉陰火。無汗則發之,有汗則止之。
白話
東垣說:補五臟各種虛弱不足,瀉陰火。沒有汗就發汗,有汗就止汗。
原文
又云:護周身皮毛間腠理虛,及活血脈生血,乃瘡家聖藥也。
白話
又說:保護全身皮毛間的腠理虛弱,以及活血脈生血,是瘡科的神聖藥物。
原文
又能補表之元氣虛弱,通和陽氣,泄火邪也。
白話
又能補益體表的元氣虛弱,通調和暢陽氣,泄除火邪。
原文
海藏云:黃耆有白水耆、木耆,功用皆同。惟木耆莖短而理橫,折之如綿,皮黃褐色,肉內白色,謂之綿黃耆。若但堅脆,味苦者,謂之苜蓿根。世人以苜宿根代之,呼為土黃耆。但味苦能令人瘦;特味甘者,能令人肥也。頗能亂真,用者宜審。其治氣虛盜汗並自汗,即皮表之藥。又治皮膚痛,則表藥可知。又治咯血,柔脾胃,是又為中州藥也。
白話
海藏說:黃耆有白水耆、木耆,功用都相同。只是木耆的莖短而紋理橫生,折斷時像棉花一樣,皮黃褐色,肉內白色,稱為綿黃耆。如果只是堅硬易脆,味道苦的,稱為苜蓿根。世人用苜蓿根代替,稱為土黃耆。但味道苦的會使人消瘦;味道甘甜的會使人肥胖。很容易混淆真偽,使用的人應當審慎。它治療氣虛盜汗和自汗,是皮表的藥物。又治療皮膚疼痛,可見是表藥。又治療咯血,調和脾胃,又是中焦的藥物。
原文
又治傷寒尺脈不至,又補腎藏之元氣,以為里藥,乃是上中下內外三焦之藥也。
白話
又治療傷寒尺脈不到,又補腎臟的元氣,作為里藥,是上中下內外三焦的藥物。
原文
《圖經》言:河東者,沁州綿上是也,故謂之綿耆。味甘如蜜,兼體骨柔軟如綿。世以為如綿者為綿黃耆,非也。
白話
《圖經》說:河東地區,沁州綿上出產的,所以稱為綿耆。味道甘甜如蜜,並且體質柔軟如棉花。世人認為像棉花的就是綿黃耆,這是不對的。
原文
別說云:黃耆本出綿上者為良,蓋以地產為綿。
白話
別說云:黃耆本來出產在綿上的為好,大概是以產地命名為綿。
原文
治以柔韌如綿為綿,而偽者亦柔韌,但當以堅脆甘苦為別也。《衍義》云:黃耆、防風,世多相須而用。
白話
治療時以柔韌如綿的為綿黃耆,而偽品也柔韌,只應當以堅脆和甘苦來區別。《衍義》說:黃耆和防風,世人多相互配伍使用。
原文
東垣云:黃耆、人參、甘草,此三味退熱之聖藥也。
白話
東垣說:黃耆、人參、甘草,這三味是退熱的聖藥。
原文
《靈樞》云:衛氣者,所以溫分肉而充皮膚,肥腠理而司開闔。
白話
《靈樞》說:衛氣,是用來溫暖肌肉、充實皮膚、豐潤腠理並主管開闔的。
原文
黃耆既補三焦,實衛氣,與桂同,特益氣異爾。然亦在乎佐使。
白話
黃耆既補三焦,充實衛氣,與桂枝相同,只是益氣作用不同罷了。然而也在於佐使藥的配伍。
原文
桂則通血脈,亦能破血,而實衛氣,通內實外者歟。桂以通血言,則耆為實氣也。入手少陽、足太陰、足少陰、命門之劑。
白話
桂枝則通血脈,也能破血,而充實衛氣,是通內實外的藥吧?桂枝以通血來說,黃耆則是實氣。它是入手少陽、足太陰、足少陰、命門的藥劑。
原文
肉蓯蓉 味甘、酸,溫,無毒。主勞傷,補中,除莖中痛,強陰益精。海藏云:命門相火不足,以此補之。
白話
肉蓯蓉 味道甘、酸,性質溫,無毒。主治勞傷,補中焦,消除陰莖中疼痛,強壯陰器、增益精氣。海藏說:命門相火不足,用此藥來補。
原文
丹溪云:屬土而有水與火,能峻補精血。驟多用之,則反滑大腸。鎖陽
白話
丹溪說:屬土而有水與火,能夠峻補精血。突然大量使用,反而會滑利大腸。鎖陽
原文
丹溪云:味甘可啖,煮粥彌佳。補陰氣,治虛而大便燥結者。虛而大便不燥結者勿用。可代蓯蓉用。防風
白話
丹溪說:味道甘甜可以食用,煮粥更好。補陰氣,治療虛證而大便燥結的。虛證而大便不燥結的不要使用。可以代替肉蓯蓉使用。防風
原文
潔古云:療風通用,瀉肺實如神。散頭目中滯氣,除上焦風邪。又為去濕藥之使,風能勝濕故也。誤服瀉人上焦元氣。
白話
潔古說:治療風證通用,瀉肺實效果如神。疏散頭目中的滯氣,去除上焦風邪。又作為去濕藥的使藥,因為風能勝濕的緣故。誤服會瀉人上焦元氣。
原文
《主治秘訣》云:味甘,純陽,手足太陽經之本藥。又云:防風,甘、辛,溫散經絡中留濕。
白話
《主治秘訣》說:味甘,純陽,是手足太陽經的本藥。又說:防風,甘、辛,溫散經絡中停留的濕邪。
原文
東垣云:防風,辛溫,氣味俱薄,浮而升,陽也。
白話
東垣說:防風,辛溫,氣味都薄,浮而升,屬陽。
原文
凡瘡在胸膈已上,雖無手足太陽證,亦當用之,為能散結,去上部風。病人身體拘急者,風也。諸瘡見此證者,亦須用之。
白話
凡是瘡瘍在胸膈以上,即使沒有手足太陽經的證候,也應當使用它,因為它能散結,去除上部的風邪。病人身體拘急的,是風邪所致。各種瘡瘍見到這個證候的,也必須使用。
原文
若脊痛項強,不可回顧,腰似折,項似拔者,乃手足太陽證,正當用之。
白話
如果脊背疼痛、頸項強直,不能回頭看,腰像折斷一樣,頸項像被拔一樣,這是手足太陽經的證候,正應當使用。
原文
又云:防風能制黃耆,黃耆得防風,其功愈大。
白話
又說:防風能制約黃耆,黃耆得到防風,功效更大。
原文
又云:防風盡治一身之痛,乃卒伍卑賤之職,聽令而行,隨所引而至,乃風藥中之調劑也。雖與黃耆相制,乃相畏相使者也。
白話
又說:防風能治療全身的疼痛,它是像士兵一樣低賤的職位,聽從命令而行動,跟隨引經藥而到達,是風藥中的調和劑。雖然與黃耆相互制約,但實際上是相互畏懼、相互為使的關係。
原文
又云:防風身去人身半已上風邪,梢去人身半已下風邪。主治諸風。
白話
又說:防風的根部去人體上半身的風邪,梢部去人體下半身的風邪。主治各種風證。
原文
丹溪云:人之口通乎地,鼻通乎天,口以養陰,鼻以養陽。
白話
丹溪說:人的口與地相通,鼻與天相通,口用來養陰,鼻用來養陽。
原文
天主清,故鼻不受有形而受無形為多;地主濁,故口受有形而兼乎無形。昔王太后病風不能言,而脈沉,其事急。
白話
天主管清,所以鼻不接受有形之物而接受無形之物較多;地主管濁,所以口接受有形之物而兼有無形之物。從前王太后患風病不能說話,脈象沉,情況緊急。
原文
若以有形之湯藥,則緩不急事,乃造防風黃耆湯數斛,置於床下,氣如煙霧,使口鼻皆受,其夕便得語。藥力薰蒸,其效如此。善醫者宜取法焉。五味子
白話
如果用有形的湯藥,則緩慢不能應急,於是製作防風黃耆湯數斛,放在床下,藥氣如煙霧,使口鼻都能吸收,當晚就能說話。藥力薰蒸,效果如此。善於醫治的人應當取法於此。五味子
原文
成聊攝云:《內經》曰:肺欲收,急食酸以收之。芍藥五味子之酸,以收逆氣而安肺。
白話
成聊攝說:《內經》說:肺想要收斂,趕快用酸味來收斂它。芍藥、五味子的酸味,用來收斂逆氣而安定肺。
原文
潔古云:五味子,大益五臟氣。孫真人曰:五月常服五味子,以補五臟之氣。
白話
潔古說:五味子,大大有益於五臟之氣。孫真人說:五月經常服用五味子,來補五臟之氣。
原文
遇季夏之間,令人困乏無力,無氣以動,與黃耆、人參、麥門冬,少加黃檗,銼,煎湯服之,使人精神、精氣兩足,筋力湧出。生用。
白話
遇到季夏的時候,使人睏倦乏力,沒有力氣活動,用五味子與黃耆、人參、麥門冬,稍微加一點黃柏,銼碎,煎湯服用,使人精神、精氣都充足,筋力湧現。生用。
原文
東垣云:五味子,味酸,溫。主咳逆上氣,明目,暖水藏,治勞傷羸瘦,補不足。又云:收肺氣,補氣不足。酸以收逆氣。肺寒氣逆,則此藥與乾薑同用治之。
白話
東垣說:五味子,味酸,性溫。主治咳嗽氣逆、氣喘,明目,溫暖腎臟,治療勞傷瘦弱,補益不足。又說:收斂肺氣,補氣不足。酸味用來收斂逆氣。肺寒氣逆,就用此藥與乾薑同用治療。
原文
又云:性溫,味酸,氣薄味厚,可升可降,陰中陽也。
白話
又說:性溫,味酸,氣薄味厚,可升可降,陰中的陽。
原文
其用有六:收散氣一也,止嗽二也,補元氣不足三也,止瀉痢四也,生津液五也,止渴六也。
白話
它的功用有六點:第一收斂散失之氣,第二止咳,第三補元氣不足,第四止瀉痢,第五生津液,第六止渴。
原文
海藏云:仲景八味丸用此,述類形象為腎氣丸。
白話
海藏說:仲景的八味丸用此藥,按類比形象命名為腎氣丸。
原文
孫真人云:五月常服五味子,以益肺金之氣,在上則滋源,在下則補腎,故入手太陰、足少陰也。
白話
孫真人說:五月經常服用五味子,以增益肺金之氣,在上則滋養肺源,在下則補腎,所以入手太陰、足少陰經。
原文
丹溪云:五味子屬水而有木與金,大能收肺氣,宜其有補腎之功。收肺氣非除熱乎?補腎非暖水藏乎?食之多致虛熱者,蓋收補之驟也。《衍義》何惑之有?又云:火熱嗽,必用之。茵陳蒿
白話
丹溪說:五味子屬水而有木與金,極能收斂肺氣,自然有補腎的功效。收斂肺氣不是除熱嗎?補腎不是溫暖腎臟嗎?吃多導致虛熱,大概是收補太急驟的緣故。《衍義》有什麼疑惑的呢?又說:火熱咳嗽,必須用它。茵陳蒿
原文
成聊攝云:小熱之氣,涼以和之。大熱之氣,寒以取之。茵陳、梔子之苦寒,以逐胃燥。
白話
成聊攝說:輕微的熱氣,用涼藥來調和。嚴重的熱氣,用寒藥來攻取。茵陳、梔子的苦寒,用來驅逐胃燥。
原文
海藏云:入足陽明經。仲景茵陳梔子大黃湯,治濕黃也;梔子檗皮湯,治燥黃也。
白話
海藏說:入足陽明經。仲景的茵陳梔子大黃湯,治療濕熱發黃;梔子柏皮湯,治療燥熱發黃。
原文
如苗澇則濕黃,苗旱則燥黃;濕則瀉之,燥則潤之可也。此二藥治陽黃也。
白話
如同禾苗水澇則為濕黃,禾苗乾旱則為燥黃;濕則用瀉法,燥則用潤法。這兩種藥治療陽黃。
原文
韓祗和、李思訓治陰黃,茵陳附子湯,大抵以茵陳為君主,佐以大黃、附子,各隨寒熱也。
白話
韓祗和、李思訓治療陰黃,用茵陳附子湯,大抵以茵陳為主藥,佐以大黃、附子,各自根據寒熱而定。
原文
東垣云:茵陳味甘,陰中微陽,治傷寒發黃。沙參海藏云:沙參,厥陰經本經之藥。王不留行
白話
東垣說:茵陳味甘,陰中微陽,治療傷寒發黃。沙參 海藏說:沙參,是厥陰經的本經藥物。王不留行
原文
潔古云:苦甘,陽中陰也。下乳引導用之,利血脈。東垣云:王不留行,主金瘡,止血,乳癰。
白話
潔古說:味苦甘,陽中的陰。用於下乳引導,通利血脈。東垣說:王不留行,主治金瘡,止血,乳癰。