本草發揮

卷三

果部(1)

卷三/果部32
原文
草豆蔻潔古云:治風寒客邪在胃口之上,善去脾胃客寒令人心胃痛。《主治祕籍》云:純陽,益脾胃去寒。以麵裹煨熟,去面用。東垣云:胃脘痛用草豆蔻。
白話
草豆蔻。潔古說:治療風寒邪氣停留在胃的上部,善於祛除脾胃的寒邪,能治療心胃疼痛。《主治祕籍》說:性味純陽,能補益脾胃、祛除寒邪。用麵粉包裹煨熟,去除麵粉後使用。東垣說:胃脘疼痛使用草豆蔻。
原文
海藏云:虛弱不能飲食,宜此與木瓜、烏梅、縮砂、益智、麴櫱、甘草、姜也。入足太陰、足陽明經。橘皮
白話
海藏說:對於脾胃虛弱、不能飲食的人,適宜用草豆蔻配合木瓜、烏梅、縮砂、益智、麴櫱、甘草、生薑一同使用。歸入足太陰脾經、足陽明胃經。橘皮
原文
潔古云:紅橘皮能益氣。加青皮減半,去滯氣,推陳致新。
白話
潔古說:紅橘皮能夠補益氣機。配合青皮使用時,青皮用量減半,能祛除滯氣,促進新陈代谢。
原文
若補脾胃,不可去白;若理胸中滯氣,去白。
白話
如果用於補益脾胃,就不應去除白色的部分;如果要疏通胸中的氣滯,就去除白色的部分。
原文
《主治祕籍》云:性寒味辛,氣薄味厚,浮而升,陽也。
白話
《主治祕籍》說:性寒味辛,氣薄味厚,向上浮升,屬陽。
原文
其用有三:去胸中寒邪,破滯氣,少用;同白朮則益脾胃,多用;獨用則損脾胃。又云:益肺利氣。有甘草則補脾胃,無則瀉脾。
白話
其功用有三:祛除胸中寒邪、破除滯氣,用量要少;配合白朮就能補益脾胃,用量要多;單獨使用就會損傷脾胃。又說:能補益肺氣、疏理氣機。配合甘草就能補益脾胃,沒有甘草就會瀉脾。
原文
海藏云:治酒毒,用葛根陳皮茯苓甘草生薑湯。手太陰氣逆上而不下,宜以此順之。白檀為之使。其芳香之氣,清奇之味,可以奪橙也。
白話
海藏說:治療酒毒,用葛根、陳皮、茯苓、甘草、生薑組成的湯方。手太陰肺經的氣上逆而不降,適宜用橘皮來調理。白檀作為輔助藥物。其芳香的氣味、清新的味道,可以勝過橙子。
原文
《活人》治噦而有寒熱,竹茹、陳皮、乾薑等湯,主咳逆。其論並見《此事難知》。青皮
白話
《活人書》治療呃逆兼有寒熱,用竹茹、陳皮、乾薑等湯方,主治咳嗽呃逆。其論述詳見《此事難知》。青皮
原文
潔古云:青橘皮氣溫味辛。主氣滯,下食破積,結膈氣,及小腹痛。
白話
潔古說:青橘皮性溫味辛。主要治療氣機阻滯,能消導食物、破除積滯,消散結聚的膈間氣機,以及小腹疼痛。
原文
《主治祕籍》云:性寒味苦,氣味俱厚,沉而降,陰也。
白話
《主治祕籍》說:性寒味苦,氣味都很厚重,向下沉降,屬陰。
原文
其用有五:足厥陰、少陽之分,有病則用之,一也;破堅癖,二也;散滯氣,三也;去下焦濕,四也;治左腎有積氣,五也。
白話
其功用有五:一是足厥陰肝經、足少陽膽經的病證,有病就用它;二是破除堅硬積聚;三是消散滯氣;四是祛除下焦濕邪;五是治療左腎有積聚之氣。
原文
東垣云:足厥陰、少陽經之引經藥也。有滯氣則破滯氣,無滯氣則損其氣。又云:破滯削堅積皆治,在下者效。引藥至厥陰之分,下食入太陰之倉。
白話
東垣說:青皮是足厥陰肝經、足少陽膽經的引經藥物。有滯氣就破除滯氣,沒有滯氣就會損傷正氣。又說:破除滯氣、削平堅硬積聚都能治療,在下焦的病證效果顯著。能引導藥力到達厥陰肝經,促進飲食進入太陰脾經。
原文
海藏云:青皮如橘皮一種,青皮小而未成熟者,成熟而大者橘也。因色紅,故名紅皮。以藏日久者佳,故名陳皮。
白話
海藏說:青皮和橘皮是同一種植物,青皮是果實小而未成熟的,成熟長大的就是橘皮。因為顏色發紅,所以叫紅皮。儲藏時間久的品質較好,所以叫陳皮。
原文
如枳實、枳殼一種,實則小而青色,未花,殼則大而黃,紫色已花。
白話
就像枳實和枳殼是同一種植物一樣,枳實果實小而青色,是還沒開花的;枳殼果實大而黃色、紫色,是已經開過花的。
原文
故殼高而治胸膈,實低而治心下,與陳皮治高,青皮治低之意同。
白話
所以枳殼作用部位較高而治療胸膈疾病,枳實作用部位較低而治療心下疾病,與陳皮治療上部、青皮治療下部的意思相同。
原文
或曰:陳皮、青皮有二種,枳實,枳殼亦有二種。杏核仁
白話
有人說:陳皮、青皮有兩種,枳實、枳殼也有兩種。杏核仁
原文
潔古云:除肺中燥,治風燥在於胸膈。《主治祕籍》云:性溫味甘、苦,氣薄味厚,濁而沉降,陰也。其用有三:潤肺氣,消宿食,下降氣。麵炒,去皮尖。
白話
潔古說:清除肺中的燥邪,治療停留在胸膈的風燥。《主治祕籍》說:性溫味甘、苦,氣薄味厚,重濁而向下沉降,屬陰。其功用有三:滋潤肺氣,消除宿食,向下降氣。用麵粉炒過,去除皮尖使用。
原文
東垣云:杏仁味苦、甘,性溫。散結潤燥,散肺中風及熱,是以風熱嗽用之。
白話
東垣說:杏仁味苦、甘,性溫。能散結潤燥,疏散肺中的風邪和熱邪,所以風熱咳嗽用它治療。
原文
海藏云:杏仁破氣,入手太陰經。王朝奉治傷寒,氣上逆喘者,麻黃湯內加杏仁、陳皮;若氣不上喘逆者,減杏仁,陳皮,故知其能瀉肺也。東垣云,杏仁下喘,用治氣也。桃仁治狂,用治血也。杏、桃仁俱治大便秘,亦當以氣血分之。
白話
海藏說:杏仁能破氣,歸入手太陰肺經。王朝奉治療傷寒,氣上逆而喘的,在麻黃湯中加入杏仁、陳皮;如果氣不上逆只是喘咳的,就減少杏仁、陳皮的用量,由此可知杏仁能瀉肺。東垣說,杏仁降喘,用來治療氣的問題。桃仁治療癲狂,用來治療血的問題。杏仁、桃仁都能治療大便不通,也應當根據病在氣分還是血分來區分使用。
原文
晝則難便,行陽氣也;夜則難便,行陰血也。
白話
白天排便困難,是因為陽氣在白天運行;夜間排便困難,是因為陰血在夜間運行。
原文
大腸雖屬庚為白,腸以晝夜言之,氣血不得不分也。
白話
大腸雖然屬庚金、顏色為白,但從晝夜的角度來說,氣和血的運行不能不區分清楚。
原文
年高虛人,大腸燥秘,不可過泄者,脈浮在氣,杏仁、陳皮;脈沉在血,桃仁、陳皮。
白話
年老體虛的人,大腸燥結便秘,不可用過度瀉下的方法,脈浮表示病在氣分,用杏仁、陳皮;脈沉表示病在血分,用桃仁、陳皮。
原文
所以俱用陳皮者,以其手陽明病與手太陰俱為表裡也。
白話
兩者都配伍陳皮的原因,是因為手陽明大腸經與手太陰肺經互為表裡關係。
原文
賁門上主往來,魄門下主收閉,故王氏言肺與大腸為通道也。
白話
賁門主管食物的通過,魄門主管排泄的關閉,所以王氏說肺與大腸是相通的通道。
原文
丹溪云:杏仁屬土而有水與火。能墜痰下行。須細研之。其性熱,因寒者可用。桃核仁
白話
丹溪說:杏仁屬土而有水和火的特性。能墜降痰濁使其下行。必須仔細研磨後使用。其性熱,因寒邪引起的咳嗽可以用。桃核仁
原文
成無己云:甘以緩之,少腹急結,緩以桃仁之甘。
白話
成無己說:甘味能緩解急迫症狀,少腹拘急結滯,用桃仁的甘味來緩解。
原文
潔古云:治大便血結、血秘、血燥,通潤大腸。七宣丸中用之,專治血結,破血。以湯退去皮尖,研如泥用。又云:破滯血須用桃仁、蘇木。
白話
潔古說:治療大便出血、血瘀便秘、血燥,通暢滋潤大腸。七宣丸中使用它,專門治療血瘀結滯,破除瘀血。用熱湯浸泡後去除皮尖,研成泥狀使用。又說:破除滯留的瘀血必須用桃仁、蘇木。
原文
東垣云:桃仁味苦、甘,性平,苦重於甘,陰中陽也。
白話
東垣說:桃仁味苦、甘,性平,苦味重於甘味,屬陰中之陽。
原文
苦以去滯血,甘以生新血,故破凝血者須用之。又能去血中之熱。
白話
苦味能祛除滯留的瘀血,甘味能生成新血,所以破除凝結的瘀血必須用它。又能祛除血中的熱邪。
原文
又云:桃仁性微寒,味苦,氣薄味厚,沉而降,陰也。
白話
又說:桃仁性微寒,味苦,氣薄味厚,向下沉降,屬陰。
原文
其用有四:治熱入血室一也,去腹中滯血二也,皮膚血熱燥癢三也,皮膚凝聚之血四也。
白話
其功用有四:一是治療熱邪進入血室;二是祛除腹中滯留的瘀血;三是治療皮膚血熱乾燥瘙癢;四是消散皮膚凝聚的瘀血。
原文
海藏云:桃仁破血,手足厥陰經藥也。《衍義》云:老人虛秘,與柏子仁、大麻仁、松子仁等分同研,熔臘和丸如梧子大,黃丹湯下。張仲景治中焦畜血用之。大棗
白話
海藏說:桃仁破血,是手足厥陰經的藥物。《本草衍義》說:老人虛性便秘,與柏子仁、大麻仁、松子仁等分一同研磨,用熔化的蜂蠟調和成丸如梧桐子大小,用黃丹湯送服。張仲景治療中焦蓄血使用桃仁。大棗