原文
小蒜也 味辛,溫,有小毒。歸脾、腎。主霍亂,腹中不安,消穀,理胃,溫中,除邪痹毒氣。五月五日採之。
小蒜。味辛,性溫,有小毒。歸入脾、腎經。主治霍亂、腹中不安、消穀、理胃、溫中、除邪痹毒氣。於五月五日採收。
原文
陶隱居云:小蒜生葉時,可煮和食。至五月葉枯,取根名薍(音亂)子,正爾啖之,亦甚熏臭。味辛,性熱,主中冷,霍亂,煮飲之。亦主溪毒。食之損人,不可長服。
陶隱居說:小蒜生長葉子時,可以煮熟食用。到五月葉子枯萎時,取根部稱為薍(音亂)子,直接食用也很香臭。味辛,性熱,主治中焦寒冷、霍亂,煮汁服用。也主治溪毒。食用會損傷人體,不可長期服用。
原文
唐本注云:此蒜與胡蔥相得,主惡蛓毒、山溪中沙蝨水毒大效。山人、俚、獠時用之也。
唐本注說:這種蒜與胡蔥相配,主治各種蟲毒、山溪中的沙蝨水毒,效果顯著。山人、俚人、獠人時常使用它。
原文
臣禹錫等謹按蜀本圖經云:小蒜野生,小者一名萵,一名蒚。苗、葉、根、子似葫而細數倍也。爾雅云:蒚,山蒜。釋曰《說文》云:葷菜也。一云菜之美者,雲夢之葷菜。生山中者名蒚。孟詵云:小蒜亦主諸蟲毒,疔腫,甚良。不可常食。日華子云:小蒜,熱,有毒。
臣禹錫等謹慎地按蜀本圖經說:小蒜野生,較小的又稱為萵或蒚。苗、葉、根、果實都類似大蒜但個頭小很多倍。爾雅說:蒚,就是山蒜。解釋說:《說文》說是葷菜。一說是菜中最美味的,是雲夢的葷菜。生長在山中者名為蒚。孟詵說:小蒜也主治各種蟲毒、疔瘡,效果很好。不可長期食用。日華子說:小蒜,性熱,有毒。
原文
下氣,止霍亂吐瀉,消宿食,治蠱毒,敷蛇蟲,沙蝨瘡。三月不可食。
下氣,止霍亂吐瀉,消宿食,治蠱毒,敷蛇蟲、沙蝨瘡。三月不可食用。
原文
圖經曰:蒜,小蒜也,舊不著所出州土,今處處有之。生田野中,根、苗皆如葫而極細小者是也。五月五日採。謹按《爾雅》蒚(力的切),山蒜。釋曰:《說文》云:蒜,葷菜也。一云菜之美者,雲夢之葷。生山中者名蒚。今《本經》謂大蒜為葫,小蒜為蒜。
圖經說:蒜,就是小蒜,過去沒有標明產地,現今處處都有。生長在田野中,根苗都像大蒜但極為細小的就是。五月五日採收。謹慎查考《爾雅》:蒚(力的切),是山蒜。解釋說:《說文》說:蒜,是葷菜。一說是菜中最美味的,雲夢的葷菜。生長在山中者名為蒚。現在《本經》稱大蒜為葫,小蒜為蒜。
原文
而《爾雅》、《說文》所謂蒜,葷菜者,乃今大蒜也。乃今小蒜也。
而《爾雅》、《說文》所說的蒜,葷菜,就是現在的大蒜。現在所說的小蒜,就是這個。
原文
書傳載物之別名不同,如此用藥不可不審也。古方:多用小蒜治霍亂,煮汁飲之。南齊褚澄用蒜治李道念雞瘕,便瘥。江南又有一種山蒜,似大蒜臭。
書傳記載物品的別名不同,如此用藥不可不審慎。古方:多用小蒜治霍亂,煮汁服用。南齊褚澄用蒜治李道念的雞瘕,便康復了。江南又有一種山蒜,類似大蒜但有臭味。
山人用來治療積塊及婦女血瘕,用苦醋磨碎服用,效果很好。
原文
又有一種似大蒜而多瓣,有葷氣,彼人謂之莜子,主腳氣。宜煮與蓐婦飲之,易產。江北則無。
又有一種像大蒜但多瓣,有葷氣的,當地人稱為莜子,主治腳氣。適宜煮給坐褥的產婦服用,容易生產。江北則沒有。
原文
食療:主霍亂,消穀,治胃溫中,除邪氣。五月五日採者上。又,去諸蟲毒、疔腫、毒瘡,甚良。不可常食。肘後方:治霍亂,心腹脹滿氣,未得吐下。
食療:主治霍亂,消穀,治胃溫中,除邪氣。五月五日採收的最好。又,驅除各種蟲毒、疔瘡、毒瘡,效果很好。不可長期食用。肘後方:治霍亂,心腹脹滿氣逆,未得吐下。
原文
小蒜一升㕮咀,以水三升,煮取一升,頓服。又方:毒蛇螫人。杵小蒜飲汁,以滓敷瘡上。
小蒜一升切碎,用水三升,煮取一升,一次服完。另一個方子:毒蛇咬人。搗碎小蒜飲汁,用渣敷在瘡上。
原文
葛氏方:水毒中人,一名中溪,一名中濕,一名水病,似射工而無物。
葛氏方:水毒中人,又叫中溪,又叫中濕,又叫水病,症狀像射工但無可見之物。
原文
以小蒜三升㕮咀,於湯中莫令大熱,熱即無力,捩去滓,適寒溫以浴。若身體發赤斑紋者,無異。
用小蒜三升切碎,放在湯中不要讓它太熱,太熱就沒有效果,絞去渣,調到適宜的溫度用來洗浴。如果身體發出赤色斑紋的,也沒有異常。
原文
食醫心鏡:主霍亂,腹中不安,消穀,理胃氣,溫中,除邪痹,毒氣,歸脾、腎,煎湯服之。
食醫心鏡:主治霍亂,腹中不安,消穀,理胃氣,溫中,除邪痹,毒氣,歸入脾、腎,煎湯服用。
原文
兵部手集治心痛不可忍,十年、五年者,隨手效。以小蒜釅醋煮,頓服之取飽,不用著鹽。
兵部手集治心痛不可忍,十年、五年不癒的,隨即有效。用小蒜和濃醋煮,一次服飽,不用放鹽。
原文
絳外家人患心痛十餘年,諸藥不差,服此更不發。又方:蛐蜒入耳。小蒜汁理一切蟲入耳,皆同。
絳外家人患心痛十多年,各種藥都無效,服用這個方子後不再發作。另一個方子:蛐蜒入耳。小蒜汁可治一切蟲入耳,效果都相同。
原文
治瘧用蒜不拘多少,研極爛,和黃丹少許,以聚為度,丸如雞頭大,候乾。每服一丸,新汲水下,面東服,至妙。廣韻:張騫使大宛,食之損目。黃帝:不可久食,損人心力。食小蒜,啖生魚,令人奪氣。
治瘧疾用蒜不拘多少,研成極爛的泥,加少許黃丹,以能聚集成團為準,丸如雞頭大,待乾。每服一丸,用新汲的水送下,面向東方服用,效果最好。廣韻:張騫出使大宛,吃了它會損傷眼睛。黃帝說:不可長期食用,會損傷人的心力。吃了小蒜,再吃生魚,會令人損耗元氣。
原文
衍義曰:蒜,小蒜也。又謂之蒚,苗如蔥針,根白,大者如烏芋,子兼根煮食之。又謂之宅蒜,華佗用蒜齏,是此物。
衍義說:蒜,就是小蒜。又叫做蒚,苗像蔥針,根白色,大的像烏芋,果實連根煮食。又叫做宅蒜,華佗用的蒜齏,就是這個東西。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。