證類本草

葫(2)

36
原文
圖經曰:葫,大蒜也。舊不著所出州土,今處處有之,人家園圃所蒔也。
白話
圖經說:葫,就是大蒜。原本沒有標明出產州縣,現在處處都有,是人家菜園所種植的。
原文
每頭六、七瓣,初種一瓣,當年便成獨子葫,至明年則復其本矣。
白話
每頭六七瓣,當初種一瓣,當年便長成獨子蒜,到明年就恢復成本來的樣子了。
原文
然其花中有實,亦葫瓣狀而極小,亦可種之。五月五日採。謹按《本經》云:主散癰腫。
白話
然而它的花中有果實,也是蒜瓣狀但極小,也可以種植。五月五日採收。恭敬地按照《本經》說:主要消散癰腫。
原文
李絳《兵部手集方》:療毒瘡腫,號叫臥不得,人不別者。
白話
李絳《兵部手集方》:治療毒瘡腫痛,疼痛號叫躺臥不得,旁人都無法辨別的。
原文
取獨頭蒜兩顆,細搗,以油麻和,厚敷瘡上,干即易之。
白話
取獨頭蒜兩顆,細細搗碎,用油麻調和,厚厚的敷在瘡上,乾了就換。
原文
頃年,盧坦侍郎任東畿尉,肩上瘡作,連心痛悶,用此便瘥。
白話
近年,盧坦侍郎任東畿尉時,肩上長瘡,連帶心痛悶,用這個方子便好了。
原文
後李僕射患腦癰,久不瘥,盧與此方:便愈。絳得此方,傳救數人,無不神效。
白話
後來李僕射患了腦癰,久治不癒,盧坦給他這個方子:便好了。李絳得到這個方子,傳播救活了幾個人,無不神效。
原文
葛洪《肘後方》灸背腫令消法云:取獨顆蒜,橫截厚一分,安腫頭上,炷艾如梧桐子,灸蒜上百壯,不覺消,數數灸,唯多為善,勿令大熱,若覺痛即擎起蒜,蒜焦更換用新者,勿令損皮肉,如有體幹不須灸。洪嘗苦小腹下患一大腫,灸之亦瘥。每用灸人,無不立效。
白話
葛洪《肘後方》灸背腫令消法說:取獨瓣蒜,橫切厚一分,放在腫塊上,用艾炷如梧桐子大小,灸蒜上一百壯,不覺消退,就多次灸,只以多為好,不要讓它太熱,如果感覺痛就拿起蒜,蒜焦了就換新的,不要損傷皮肉,如果身體乾就不用灸。洪曾經苦於小腹下患了一大腫塊,灸了也好了。每次用這個方法灸人,無不立刻有效。
原文
又今江寧府紫極宮刻石記其法云:但是發背及癰疽、惡瘡、腫核等,皆灸之。
白話
另外現在江寧府紫極宮刻石記載這個方法說:凡是發背及癰疽、惡瘡、腫核等,都用灸法。
原文
其法與此略同,其小別者,乃云初覺皮肉間有異,知是必作瘡者。
白話
這個方法與此大致相同,稍有不同的是,它說初覺皮肉間有異常,知道必定要發瘡的人。
原文
切大蒜如銅錢厚片,安腫處灸之,不計壯數,其人被苦初覺痛者,以痛定為準;初不覺痛者,灸至極痛而止。前後用此法救人,無不應者。
白話
切大蒜如銅錢厚的片,放在腫處灸,不計算壯數,病人痛苦初覺得痛的,以痛為標準;初不覺得痛的,灸到極痛為止。前後用這個方法救人,無不應驗。
原文
若是疣贊之類,亦如此灸之,便成痂自脫,其效如神。
白話
如果是疣贅之類,也這樣灸,便結痂自然脫落,效果如神。
原文
乃知方書之載無空言,但患人不能以意詳之,故不得盡應耳。
白話
由此可知方書的記載不是空話,只是擔心人們不能用心詳細研究,所以不能完全收到效果罷了。
原文
食療:除風,殺蟲。外臺秘要:治牙齒疼痛。
白話
食療:除風,殺蟲。外臺秘要:治牙齒疼痛。
原文
獨頭蒜煨之,乘熱截,用頭以熨痛上,轉易之。亦主蟲痛。又方:關格脹滿,大小便不通。獨頭蒜燒熟去皮,綿裹納下部,氣立通。又方:治金瘡中風,角弓反張。
白話
獨頭蒜烤熟,趁熱切開,用蒜頭熨敷疼痛處,轉換更替。也主治蟲痛。另外一方:關格脹滿,大小便不通。獨頭蒜燒熟去皮,用棉布包裹放入下部,氣立刻通暢。另外一方:治金瘡中風,角弓反張。
原文
取蒜一大升,破去心,無灰酒四升,煮令極爛,並滓服一大升以來。須臾得汗瘥。千金方:治暴痢,搗蒜兩足下貼之。又方:治血氣,逆心煩悶,心痛。生蒜搗汁,服二升則瘥。
白話
取蒜一大升,破開去心,無灰酒四升,煮到極爛,連渣服一大升左右。片刻出汗便好了。千金方:治暴痢,搗蒜貼在兩足底下。另外一方:治血氣,逆心煩悶、心痛。生蒜搗汁,服二升就會好。
原文
葛氏方:丹者,惡毒之瘡,五色無常,又發足踝者。搗蒜厚敷之,干即易之。
白話
葛氏方:丹,是惡毒之瘡,五色無常,又發於足踝的。搗蒜厚厚敷上,乾了就換。
原文
梅師方:若腹滿,不能服藥導之方:取獨顆蒜,煨令熟去皮,綿裹納下部中,冷即易。又方:治蜈蚣咬人痛不止。獨頭蒜摩螫處,痛止。又方:治射工毒。
白話
梅師方:如果腹滿,不能服藥導便的方子:取獨瓣蒜,烤熟去皮,用棉布包裹放入下部,冷了就換。另外一方:治蜈蚣咬人痛不止。獨頭蒜摩擦咬處,痛就止了。另外一方:治射工毒。
原文
以獨頭蒜切之,厚三分以來,貼瘡上,灸之蒜上,令熱氣射入,瘥。又方:治蛇虺螫人。以獨頭蒜、酸草搗絞,敷所咬處。
白話
用獨頭蒜切開,厚三分左右,貼在瘡上,在蒜上灸,令熱氣透入,就好了。另外一方:治蛇虺螫人。用獨頭蒜、酸草搗爛絞汁,敷在被咬處。
原文
孫真人食忌正月之節食五辛以闢厲氣,一曰蒜。又,食多白髮早。食醫心鏡:蒜齏著鹽醬,搗食之。蒜苗作羹,煮食並得。主下氣,溫中,消穀。
白話
孫真人食忌正月節吃五辛來闢瘟疫,第一是蒜。另外,吃多了白髮會早生。食醫心鏡:蒜配鹽醬,搗碎吃。蒜苗作羹,煮食都可以。主下氣,溫中,消穀。
原文
黃帝云:合青魚鮓食之,令人腹內生瘡,腸中腫,又成疝瘕。多食生蒜傷肝氣,令人面無顏色。四、八月勿食生蒜,傷人神,損膽氣。簡要濟眾:治鼻血不止,服藥不應。
白話
黃帝說:配合青魚鮓吃,會令人腹內生瘡,腸中腫,又成疝瘕。多吃生蒜傷肝氣,令人面無血色。四月、八月不要吃生蒜,傷人神,損膽氣。簡要濟眾:治鼻血不止,服藥無效。
原文
宜用蒜一枚,去皮細研如泥,攤一餅子如錢大,厚一豆許,左鼻血出,貼左腳心;右鼻血出,貼右腳心;如兩鼻血出,即貼兩腳下,立瘥。血止,急以溫水洗腳心。子母秘錄:治產後中風,角弓反張,不語。
白話
應當用蒜一枚,去皮細研如泥,攤成一個如錢大的餅子,厚一豆許,左鼻流血,貼左腳心;右鼻流血,貼右腳心;如果兩鼻都流,就貼兩腳下,立刻就好。血止後,趕快用溫水洗腳心。子母秘錄:治產後中風,角弓反張,不說話。
原文
大蒜三十瓣,以水三升,煮取一升,拗口灌之,瘥。
白話
大蒜三十瓣,用水三升,煮取一升,撬開嘴灌下去,就好了。
原文
又方:小兒白禿瘡,凡頭上團團然白色,以蒜揩白處,早朝使之。後魏李道念,褚澄視之曰:公有重病。答曰:舊有冷痰,今五年矣。
白話
另外一方:小兒白禿瘡,凡頭上團團發白的,用蒜擦白處,早晨使用。後魏李道念,褚澄看後說:公有重病。回答說:原有冷痰,已有五年了。
原文
澄診之曰:非冷非熱,當時食白瀹雞子過多。
白話
褚澄診後說:不是冷不是熱,當時吃白煮雞蛋過多。
原文
令取蒜一頭煮之,服藥乃吐一物如升,涎唾裹之,開看乃雞雛,翅羽、爪頭具全。澄曰:未盡。更服藥,再吐十三頭。
白話
叫他取蒜一頭煮來吃,服藥後吐出一物如升,唾液包著,打開看是雛雞,翅膀羽毛、爪子頭都齊全。褚澄說:還沒完。繼續服藥,又吐出十三頭。
原文
又華佗行道,見車載一人,病咽塞食不下,呻吟。
白話
另外華佗行醫,看到車上載著一個人,得了咽喉堵塞吃不下東西的病,不斷呻吟。
原文
佗曰:餅店家蒜齏,大酢三升飲之,當自痊。果吐大蛇一枚而癒。
白話
華佗說:去餅店要蒜齏,大醋三升喝下去,應當自然痊愈。果然吐出一枚大蛇而好了。
原文
衍義曰:葫,大蒜也,其氣極葷,然置臭肉中,掩臭氣。
白話
衍義說:葫,就是大蒜,它的氣味極為辛辣,然而放在臭肉中,能掩蓋臭氣。
原文
中暑毒人,爛嚼三、兩瓣,以溫水送之下咽,即知。仍禁飲冷水。
白話
中了暑毒的人,爛嚼二三瓣,用溫水送下嚥,立刻就知道效果。仍然要禁喝冷水。
原文
又患暴下血,以葫五、七枚,去梗皮,量多少入豆豉,搗為膏。
白話
另外患突然腹瀉帶血的,用蒜五六枚,去梗皮,按量加入豆豉,搗成膏。
原文
可丸,即丸梧子大,以米飲下五、六十丸,無不愈者。
白話
可以搓丸,就搓成梧子大小,用米湯送下五六十丸,沒有不痊愈的。
原文
又鼻衄,爛研一顆,塗兩足心下,才止便拭去。
白話
另外鼻出血,爛研一顆,塗在兩腳心下,才止住便擦去。
原文
又將紫皮者,橫切作片子,厚一分,初患瘡發於背脅間未辨癰疽者,若陽滯於陰,即為癰;陰滯於陽,即為疽。癰即皮光赤,疽即皮肉紋起不澤。並以葫片復之,用艾灸。
白話
另外用紫皮的,横切作片子,厚一分,初患瘡發於背脅間還未辨別是癰是疽的,如果陽氣滯於陰,就成為癰;陰氣滯於陽,就成為疽。癰就是皮色光亮發紅,疽就是皮肉紋理浮起不光澤。都用法片覆蓋,用艾灸。
原文
如已痛灸至不痛;如不痛,灸至痛初覺,即便灸,無不效者。仍審度正,於中心貼葫灸之。
白話
如果已經痛的灸到不痛;如果不痛,灸到初覺得痛,立即就灸,無沒有效果的。仍然要審慎度量,在中心貼蒜灸之。
原文
世人往往不悟此瘡,初見其瘡小,不肯灸,惜哉!
白話
世人往往不明白這個道理,初見瘡小,不肯灸,可惜啊!