原文
味苦,寒,無毒。主五臟邪氣,厭(於協切)伏也谷胃痹,腸澼,渴熱中疾,惡瘡。
味道苦,性寒,無毒。主要治療五臟的邪氣,抑制伏藏在腸胃中的痹症,治療腹瀉、內熱、消渴等疾病,以及惡瘡。
原文
久服安心益氣,聰察,少臥,輕身耐老,耐飢寒,高氣不老。一名荼草,一名選,一名遊冬。生益州川穀,山陵道旁,凌冬不死。三月三日採,陰乾。
長期服用能安定心神、補益元氣、耳聰目明、減少睡眠、身體輕盈延緩衰老,耐受飢餓寒冷,精力旺盛不衰老。又叫荼草、選、遊冬。生長在益州的河谷地帶和山坡路旁,經歷寒冬也不會枯死。三月三日採收,陰乾。
原文
陶隱居云:疑此即是今茗。茗一名荼,又令人不眠,亦凌冬不凋,而嫌其只生益州。益州乃有苦菜,正是苦𧄹(音式)爾。上卷上品白英下已注之。
陶隱居說:懷疑這就是現在的茶。茶又叫荼,又令人失眠,也不會在寒冬凋謝,只是遺憾它只生長在益州。益州確實有苦菜,就是苦𧄹。上卷上品白英下已經注釋過了。
原文
《桐君錄》云:苦菜,三月生扶疏,六月花從葉出,莖直黃,八月實黑;實落根復生,冬不枯。
《桐君錄》說:苦菜,三月分枝生長,六月花從葉片長出,莖稈挺直呈黃色,八月果實變黑;果實落下後根又生長,冬天也不枯萎。
原文
今茗極似此,西陽、武昌及廬江、晉熙皆好,東人正作青茗。茗皆有浡,飲之宜人。
現在的茶極像這個,西陽、武昌及廬江、晉熙的人都喜愛,東邊的人正好製作青茶。茶都有沫,喝了對人適宜。
原文
凡所飲物,有茗及木葉、天門冬苗,並菝葜,皆益人,余物並冷利。
凡是所喝的東西,有茶和木葉、天門冬苗,以及菝葜,都對人有益,其他物品都是寒涼滑利的。
原文
又巴東間別有真茶,火煏作卷結,為飲亦令人不眠,恐或是此。俗中多煮檀葉及大皂李作茶,並冷。又南方:有瓜蘆木,亦似茗,苦澀。取其葉作屑,煮飲汁,即通夜不睡。
另外巴東一帶還有真茶,用火烤作成卷曲狀,作為飲料也令人失眠,恐怕就是這個。民間多煮檀葉和大皂李當茶,都是寒涼的。又南方有瓜蘆木,也像茶,苦澀。取它的葉子弄成碎屑,煮汁飲用,就能整夜不睡。
原文
煮鹽人唯資此飲,而交、廣最所重,客來先設,乃加以香芼(音耄)輩。唐本注云:苦菜,《詩》云:誰謂荼苦。又云:堇荼如飴,皆苦菜異名也。陶謂之茗,茗乃木類,殊非菜流。茗,春採為苦荼。音遲遐反,非途音也。按:《爾雅》釋草云:荼,苦菜。釋木云:檟、苦荼,二物全別,不得為例。
煮鹽的人只靠這個當飲料,而交州、廣州最為重視,客人來了先擺上這個,還要加上香草之類的配料。唐本注說:苦菜,《詩經》說:誰說荼苦。又說:堇荼如飴,都是苦菜的不同名稱。陶弘景稱為茗,茗是木本植物,根本不是菜類。茗,春天採摘叫苦荼。音遲遐反,不是途音。按照:《爾雅》解釋草說:荼,苦菜。解釋木說:檟、苦荼,這是兩種完全不同的東西,不能拿來類比。
原文
又《顏氏家訓》按《易通卦驗玄圖》曰:苦菜,生於寒秋,經冬歷春,得夏乃成。一名遊冬。葉似苦苣而細,斷之有白汁,花黃似菊。此則與桐君略同,今所在有之。苦𧄹乃龍葵爾,俗亦名苦菜,非荼也。
又《顏氏家訓》按《易通卦驗玄圖》說:苦菜,生於寒冷的秋天,經過冬天到春天,到夏天才長成。又叫遊冬。葉子像苦苣但更細,折斷有白色汁液,花黃色像菊花。這與桐君的記載大致相同,現在各地都有。苦𧄹是龍葵,民間也叫苦菜,不是荼。
原文
臣禹錫等謹按蜀本圖經云:春花夏實,至秋復生,花而不實,經冬不凋。陳藏器云:苦𧄹,味苦,寒,有小毒。
臣禹錫等謹慎按《蜀本圖經》說:春天開花生長,夏天結果,到秋天又萌發,開花了但不結果,經過冬天也不凋謝。陳藏器說:苦𧄹,味道苦,性寒,有小毒。
搗爛葉子敷在小兒閃癖上,煮汁服用,能消除急性發熱和眼睛發黃,以及大小便不通。
原文
葉極似龍葵,但龍葵子無殼,苦𧄹子有殼,蘇云是龍葵,誤也。人亦呼為小苦耽。
葉子極像龍葵,但龍葵子沒有殼,苦𧄹子有殼,蘇敬說是龍葵,是錯誤的。人也叫它小苦耽。
原文
崔豹《古今注》云:苦𧄹,一名𧄹子,有實形如皮弁,子圓如珠。月令王瓜生,苦菜秀。
崔豹《古今注》說:苦𧄹,又叫𧄹子,果實形狀像皮弁,子粒圓潤如珠子。《月令》說王瓜生,苦菜秀。
原文
衍義曰:苦菜,四方:皆有,在北道則冬方:雕斃,生南方:則冬夏常青。此《月令》小滿節後,所謂苦菜秀者是此。
衍義說:苦菜,四方都有,在北方則冬天凋謝死亡,生長在南方則冬夏常青。這就是《月令》小滿節後,所說的苦菜秀。
原文
葉如苦苣,更狹,其綠色差淡,折之白乳汁出,常常點瘊子,自落。
葉子像苦苣,更窄一些,它的綠色稍淡,折斷有白色乳汁流出,常常用它點瘊子,瘊子自然脫落。
原文
味苦,花與野菊相似,春、夏、秋皆旋开花。去中熱,安心神。
味道苦,花與野菊相似,春、夏、秋都陸續開放。能去除體內熱邪,安定心神。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。