證類本草

瓜蒂

瓜蒂

瓜蒂33
原文
味苦,寒,有毒。主大水,身面、四肢浮腫,下水,殺蠱毒,咳逆上氣,及食諸果病在胸腹中,皆吐下之。去鼻中息肉,療黃疸。
白話
味道苦,性寒,有毒。主要治療水腫,身體面部四肢浮腫,利水,殺死蠱毒,止咳平喘,以及吃各種水果引起的疾病在胸腹中的,都能嘔吐或腹瀉排出。去除鼻中的息肉,治療黃疸。
原文
花 主心痛,咳逆。生嵩高平澤。七月七日採,陰乾。
白話
花 主要治療心痛、咳嗽氣逆。生長在嵩山一帶的平原水澤地帶。七月七日採摘,陰乾。
原文
陶隱居云:瓜蒂,多用早青蒂,此云七月採,便是甜瓜蒂也。
白話
陶隱居說:瓜蒂,大多使用早熟的青色瓜蒂,這裡說七月採摘的,就是甜瓜蒂。
原文
人亦有用熟瓜蒂者,取吐乃無異,此只於論其蒂所主爾。今瓜例皆冷利,早青者尤甚。
白話
也有人使用成熟瓜蒂的,催吐效果沒有不同,這裡只是討論瓜蒂所主治的病症。現在瓜類都是寒涼滑利的,早熟的青色瓜尤其明顯。
原文
熟瓜乃有數種,除瓤食之不害人,若覺多,即入水自漬便即消。永嘉有寒瓜甚大,今每取藏經年食之。
白話
成熟瓜有幾種,去除瓜瓤後食用不會傷害人,如果吃多了,浸入水中就會自動消解。永嘉出產的寒瓜很大,現在常常收藏存放一年後食用。
原文
亦有再熟瓜,又有越瓜,人作菹食之,亦冷,並非藥用爾。今注甜瓜有青、白二種,入藥當用青瓜蒂。
白話
也有再次成熟的瓜,還有越瓜,人們做成醃菜食用,也是寒涼的,並不作為藥用。現在註明甜瓜有青色、白色兩種,入藥應當使用青色瓜蒂。
原文
前條白瓜子,唐注云甘瓜子,入腹內結聚,破潰膿血,最為腸胃脾內壅要藥,正是此甜瓜子之功。前條便以白瓜子為甘瓜子,非也。臣禹錫等謹按藥性論云:瓜蒂,使。莖主鼻中息肉,齆鼻。和小豆、丁香吹鼻,治黃。日華子云:無毒。治腦塞,熱齆,眼昏,吐痰。
白話
前面提到白瓜子,唐代註解說是甘瓜子,能使腹內結聚之物破潰膿血,是治療腸胃脾臟內部堵塞的重要藥物,正是這個甜瓜子的功效。前面就把白瓜子當作甘瓜子,這是錯誤的。臣禹錫等謹慎按照《藥性論》說:瓜蒂是使藥。莖主治鼻中息肉、鼻塞。和赤小豆、丁香吹入鼻腔,能治療黃疸。日華子說:無毒。治療腦血管阻塞、熱性鼻塞、眼睛昏花、嘔吐痰涎。
原文
圖經曰:瓜蒂,即甜瓜蒂也。生嵩高平澤,今處處有之,亦園圃所蒔。
白話
《圖經》說:瓜蒂,就是甜瓜蒂。生長在嵩山一帶的平原水澤地帶,現在各地都有,也是園圃中種植的。
原文
舊說瓜有青、白二種,入藥當用青瓜蒂,七月採,陰乾。方:書所用,多入吹鼻及吐膈散中。莖亦主鼻中息肉,齆鼻等。葉主無發,搗汁塗之即生。花主心痛,咳逆。肉主煩渴,除熱,多食則動痼疾。又有越瓜,色正白,生越中。
白話
以前的說法認為瓜有青色、白色兩種,入藥應當使用青色瓜蒂,七月採摘,陰乾。方書中使用的,大多製成吹鼻藥和催吐膈散的處方。瓜莖也主治鼻中息肉、鼻塞等。瓜葉主治頭髮脫落,搗汁塗抹就能生髮。瓜花主治心痛、咳嗽氣逆。瓜肉主治煩躁口渴,清除熱邪,但多吃會引發頑固疾病。還有一種越瓜,顏色潔白,生長在越地。
原文
胡瓜黃色,亦謂之黃瓜,別無功用,食之亦不益人,故可略之。
白話
胡瓜是黃色的,也叫做黃瓜,沒有特殊的功用,吃了對人也沒有益處,所以可以省略不談。
原文
雷公凡使,勿用白瓜蒂,要採取青綠色瓜,待瓜氣足,其瓜蒂自然落在蔓莖上。
白話
雷公炮製說:不要使用白色瓜蒂,要採摘青綠色的瓜,等瓜的氣味充足後,瓜蒂自然會落在蔓藤莖上。
原文
採得未用時,使榔榔葉裹,於東牆有風處,掛令吹乾用。瓜子,凡使,勿用瓜子實,恐誤。
白話
採摘後還沒使用時,用檳榔葉包裹,放在東牆有風的地方,掛起來吹乾後使用。瓜子,凡是使用時,不要用瓜子果實,恐怕用錯。
原文
採得後,便於日中暴令內外干,便杵,用馬尾篩篩過,成粉末了用。其藥不出油,其效力短。
白話
採摘後,就在日光下暴曬使內外都乾,然後搗碎,用馬尾製成的篩子篩過,製成粉末使用。如果藥物不出油,它的效力就比較短。
原文
若要出油,生杵作膏,用三重紙裹,用重物覆壓之,取無油用。
白話
如果要出油,就生著搗碎製成膏狀,用三層紙包裹,用重物壓在上面,取用沒有出油的部分。
原文
食療瓜蒂,主身面、四肢浮腫,殺蠱,去鼻中息肉,陰黃黃疸及暴急黃。
白話
《食療》說:瓜蒂主治身體面部四肢浮腫,殺死蠱毒,去除鼻中息肉,治療陰黃型黃疸和急性暴發的黃疸。
原文
取瓜蒂、丁香各七枚,小豆七粒,為末,吹黑豆許於鼻中,少時黃水出,瘥。其子,熱。補中,宜人。瓜有毒。
白話
取瓜蒂、丁香各七枚,赤小豆七粒,研成粉末,吹入相當於黑豆大小的量到鼻腔中,很快黃水就會流出,疾病就會康復。瓜的果實,性熱。能補益脾胃,適宜給人吃。瓜有毒。
原文
止渴,益氣,除煩熱,利小便,通三焦壅塞氣。多食令人陰下濕癢,生瘡。動宿冷病。症癖人不可食之。若食之飽脹,入水自消。多食令人惙惙虛弱,腳手無力。葉生搗汁生髮。
白話
能止渴,補益氣力,消除煩躁發熱,通利小便,疏通三焦堵塞的氣。多吃會使人陰部潮濕發癢,生瘡。引發舊有的寒性疾病。患有症癖的人不能吃。如果吃得過飽腹脹,浸入水中就會自動消化。多吃會使人虛弱乏力,手腳無力。瓜葉生著搗汁能生髮。
原文
又,補中,打損折,碾末酒服去瘀血,治小兒疳。
白話
另外,補益脾胃,治療跌打損傷骨折,碾成粉末用酒服用能祛除瘀血,治療小兒疳積。
原文
《龍魚河圖》云:瓜有兩鼻者殺人;沉水者殺人;食多腹脹,可食鹽,花成水。
白話
《龍魚河圖》說:有兩個瓜蒂的瓜能殺人;沉入水中的瓜能殺人;吃多了腹脹,可以吃鹽,花能化成水。
原文
聖惠方:治時氣,三日處忽覺心滿堅硬,腳手心熱,變黃,不治殺人。
白話
《聖惠方》:治療季節性傳染病,如果三天內忽然感覺心下堅硬滿悶,手腳心發熱,皮膚變黃,不治療會死人。
原文
以瓜蒂七枚杵末,如大豆許吹兩鼻中,令黃水出,殘末水調服之,得吐黃水一、二升,瘥。又方:治鼻中息肉。
白話
用瓜蒂七枚搗成粉末,相當於大豆大小吹入兩側鼻腔,讓黃水流出,剩下的粉末用水調服,嘔吐出來一、二升黃水,病就好了。另一個處方:治療鼻中息肉。
原文
陳瓜蒂一分為末,羊脂和少許,敷息肉上,日三。經驗方:治遍身如金色。
白話
用陳年瓜蒂一分研成粉末,和少量羊脂混合,敷在息肉上,每天三次。《經驗方》:治療全身發黃如金色。
原文
瓜蒂四十九個,須是六月六日收者,丁香四十九個,用甘鍋子燒煙盡為度,細研為末。
白話
瓜蒂四十九個,必須是六月六日採集的,丁香四十九個,用甘鍋燒到煙盡為止,仔細研磨成粉末。
原文
小兒用半字,吹鼻內及揩牙,大人只用一字,吹鼻內,立瘥。
白話
小兒用量是半個字,吹入鼻腔內以及擦牙齒,大人用量是一個字,吹入鼻腔內,立即見效康復。
原文
經驗後方:治大人、小兒久患風癇,纏喉風,㗇嗽,遍身風疹,急中涎潮等。此藥不大吐逆,只出涎水。
白話
《經驗後方》:治療大人、小孩長期患有風癇、纏喉風、咳嗽、全身風疹、急性發作的涎潮等疾病。這藥不太會引起嚴重的嘔吐,只會流出痰涎。
原文
小兒服一字,瓜蒂不限多少,細碾為末,壯年一字,十五巳下,老怯半字,早晨井花水下。一食頃,含沙糖一塊。
白話
小兒服用一個字的量,瓜蒂不限多少,仔細碾磨成粉末,青壯年服用一個字的量,十五歲以下服用半個字的量,在早晨用井花水送服。大約吃一頓飯的時間後,口含一塊沙糖。
原文
良久涎如水出,年深涎盡,有一塊如涎布,水上如鑑矣。涎盡食粥一、兩日。如吐多困甚,即咽麝香湯一盞,即止矣。麝細研,溫水調下。昔天平尚書覺昏眩,即服之取涎,有效。
白話
過一段時間後痰涎像水一樣流出,年久的痰涎排盡時,會有一塊像痰涎一樣的薄膜漂浮在水面上如同鏡子。痰涎排盡後吃粥一、兩天。如果嘔吐太多困倦厲害,就服用一杯麝香湯就能止住。將麝香研細,用溫水調服。以前天平尚書感覺頭昏眩暈,服用這個方子取痰涎,很有效果。
原文
傷寒類要:治急黃,心上堅硬,渴欲得水吃,氣息喘粗,眼黃。
白話
《傷寒類要》:治療急性黃疸,心下堅硬,口渴想喝水,呼吸急促粗重,眼睛發黃。
原文
但有一候相當,則以瓜蒂二小合,熬赤小豆二合,為末。暖漿水五合,服方寸匕。一炊久當吐,不吐再服五分匕,亦減之。若吹鼻中,兩、三黑豆許,黃水出歇。又方:治黃疸,目黃不除。瓜丁散:瓜丁細末,如大豆許納鼻中。令病人深吸,取鼻中黃水出。
白話
只要有一個症狀相符,就用瓜蒂二小合,研成粉末與熬過的赤小豆二合混合。溫暖的漿水五合,服用一平方寸左右的量。大約煮一頓飯的時間應當嘔吐,如果沒有嘔吐就再服用五分匕的量,也可以減少用量。如果吹入鼻腔,用兩、三顆黑豆大小的量,黃水流出就停止。另一個處方:治療黃疸,眼睛發黃不能消退。瓜丁散:將瓜蒂研成細末,像大豆大小放入鼻腔中。讓病人深吸,取出鼻腔中流出的黃水。
原文
衍義曰:瓜蒂,此即甜瓜蒂也。去瓜皮,用蒂,約半寸許,曝極干,不限多少,為細末。
白話
《衍義》說:瓜蒂,這就是甜瓜蒂。去掉瓜皮,使用瓜蒂,大約半寸左右,晒得非常乾燥,不限多少量,研成細末。
原文
量疾,每用一、二錢匕,膩粉一錢匕,以水半合同調勻,灌之,治風涎暴作,氣塞倒臥。
白話
根據病情,每次使用一、二錢匕的瓜蒂末,一錢匕的膩粉,用半合水調和均勻,灌服,治療風痰突然發作、氣機堵塞暈倒臥床。
原文
服之,良久,涎自出,或覺有涎,用諸藥行化不下,但如此服,涎即出。
白話
服用後,經過一段時間,痰涎自然流出,或者感覺有痰涎,使用各種藥物都不能消化下行,只要像這樣服用,痰涎就能流出。
原文
或服藥良久涎未出,含沙糖一塊,下咽即涎出。此物甚不損人,全勝石碌、硇砂輩。
白話
有時服藥後很長時間痰涎還沒流出,口含一塊沙糖,嚥下去後就會有痰涎流出。這藥物很不會損傷人,完全優於石碌、硇砂之類的藥物。