證類本草

丹黍米

丹黍米

丹黍米18
原文
味苦,微溫,無毒。主咳逆,霍亂,止泄,除熱,止煩渴。
白話
味道苦,性微溫,沒有毒性。主要治療咳嗽氣逆、霍亂、腹瀉,消除發熱,止住煩躁口渴。
原文
陶隱居云:此即赤黍米也,亦出北間,江東時有種,而非土所宜,多入神藥用。又,黑黍名秬,供釀酒祭祀用之。臣禹錫等謹按爾雅云:秬,黑黍。秠,一稃二米。
白話
陶隱居說:這就是赤色的黍米,也產於北方,江南地區有時也有種植,但不是很適應當地土壤,大多用來製作神仙藥物。另外,黑色的黍叫做「秬」,用來釀酒和祭祀。臣禹錫等謹慎地按照《爾雅》記載:秬,是黑黍。秠,是一個穀殼中有兩粒米。
原文
釋曰:按《詩·生民》云:誕降嘉種,維秬維秠。李巡云:黑黍一名秬黍。秬,即墨黍之大名也。秬,是黑黍中一稃有二米者,別名為秬。若然秬,秠皆黑黍矣。
白話
解釋說:根據《詩經·生民》記載:上天降下良好的穀種,有秬也有秠。李巡說:黑黍的另一個名稱是秬黍。秬,就是黑色黍的通稱。秬,是黑黍中一個穀殼有兩粒米的,別名叫做秠。如果這樣的話,秬和秠都是黑黍了。
原文
而《春官·鬯人》注云:釀秬為酒,秬如黑黍,一秠二米。言如者,以黑黍一米者多,秬為正二米。
白話
而《周禮·春官·鬯人》的注說:用秬來釀酒,秬就像黑黍,是一個穀殼有兩粒米。之所以說「如」,是因為黑黍以一粒米的為多,秬是正式有兩粒米的。
原文
則秬中之異,故言如以明秬有二等,則一米者亦可為汁。又云:藘即皮,其稃亦皮也。秠、稃,古今語之異耳。
白話
那麼秬中有不同的類別,所以說「如」是為了表明秬有兩個等級,一粒米的也可以用來製作汁液。又說:藘就是皮,它的穀殼也是皮。秠、稃,只是古今語言說法的不同罷了。
原文
漢和帝時,任城縣生黑黍、或三、四實,實二米,得黍三斛八斗是也。日華子云:赤黍米,溫。下氣,止咳嗽,除煩,止渴,退熱。不可合蜜並葵同食。
白話
漢和帝時期,任城縣生長出黑黍,有的結三、四個果實,每個果實有兩粒米,收得黍米三斛八斗,就是這個例子。日華子說:赤黍米,性溫。能下氣,止咳嗽,除煩躁,止口渴,退發熱。不能和蜂蜜以及冬葵一起食用。
原文
圖經曰:丹黍米,舊不載所出州土。陶隱居云:出北間,江東亦時有種,而非土所宜,今京東西、河、陝間皆種之。
白話
圖經說:丹黍米,過去沒有記載來自哪個州縣。陶隱居說:產於北方,江南地區也有種植,但不是很適應當地土壤,現在京城東西、河東、陝西之間都在種植。
原文
然有二種種米:黏者為秫,可以釀酒;不黏者為黍,可食。如稻之有粳、糯耳。謹按《爾雅》云:虋,赤苗。秬,黑黍。秠,一稃二米。
白話
然而有兩個品种的黍米:黏性的叫做秫,可以用來釀酒;不黏的叫做黍,可以食用。就像稻有粳稻和糯稻一樣。謹慎地按照《爾雅》記載:虋,是赤色的苗。秬,是黑黍。秠,是一個穀殼有兩粒米。
原文
釋者引《生民詩》云:誕降嘉種,維秬維秠,維糜(與虋同)維芑,虋即嘉穀赤苗者。李巡云:秬即黑黍之大者名也。秠是黑黍中一稃有二米者,別名為秠。若然秬、秠皆黑黍矣。
白話
解釋者引用《生民詩》說:上天降下良好的穀種,有秬也有秠,有糜也有芑,虋就是良好穀物中赤色的苗。李巡說:秬就是黑黍中較大者的名稱。秠是黑黍中一個穀殼有兩粒米的,別名叫做秠。如果這樣的話,秬和秠都是黑黍了。
原文
《周禮·鬯人》注:亦以一秠二米者為秬,一米者為黑黍。
白話
《周禮·鬯人》的注:也認為一個穀殼有兩粒米的叫做秬,一粒米的叫做黑黍。
原文
後漢和帝時,任城縣生黑黍,或三、四實,實二米,得三斛八斗是也。
白話
後漢和帝時期,任城縣生長出黑黍,有的結三、四個果實,每個果實有兩粒米,收得三斛八斗,就是這個例子。
原文
古之定律,以上黨黑牡黍之中者累之,以生律度量衡。後之人取此黍定之,終不能說協律。一說:秬,黍之中者,乃一稃二米之黍也。此黍得天地中和之氣乃生,蓋不常有。
白話
古代制定音律,用上黨地區黑色公黍中等的累積起來,用以產生音律和度量衡。後世的人取這種黍來定音律,始終不能協調聲律。另一種說法:秬,是黍中等的,就是一個穀殼有兩粒米的黍。這種黍稟承天地中和之氣而生,大概不常出現。
原文
有則一穗皆同二米,米粒皆勻無大小,得此,然後可以定鐘律。古今所以不能協聲律者,以無此黍也。
白話
有的話一穗都同樣是兩粒米,米粒都均勻沒有大小之分,得到這種黍,然後才可以定準音律。古今之所以不能協調聲律,就是因為沒有這種黍。
原文
他黍則不然,地有腴瘠,歲有凶穰,則米之大小不常,何由知其中者,此說為信然矣。
白話
其他黍就不是這樣,土地有肥沃和貧瘠,年歲有歉收和豐收,米粒的大小就不固定,根據什麼知道哪個是中等呢?這個說法確實是這樣啊。
原文
今上黨民間或值豐歲,往往得二米者,皆如此說,但稀闊而得之,故不以充貢耳。
白話
現在上黨民間有時遇到豐收年,往往能得到兩粒米的,都是這個說法,只是很少見而且偶然得到,所以不用來充當貢品罷了。
原文
北人謂秫為黃米,亦謂之黃糯,釀酒比糯稻差劣也。
白話
北方人把秫叫做黃米,也叫做黃糯,用來釀酒比糯稻稍差。
原文
食醫心鏡:主除煩熱,止泄痢並渴,丹黍米飯食之。傷寒類要:傷寒後,男子陰易。米三兩煮薄飲,酒和飲之。發汗出愈,隨人加減。子母秘錄:小兒鵝口不乳,丹黍米汁敷上。
白話
食醫心鏡:主要清除煩躁發熱,止住腹瀉痢疾和口渴,用丹黍米煮飯食用。傷寒類要:傷寒之後,男子陰易。用米三兩煮成稀薄的湯,用酒調和服用。發汗出來後就痊愈,根據各人情況增減。子母秘錄:小兒鵝口瘡不能吃奶,用丹黍米汁塗敷在上面。
原文
衍義曰:丹黍米,黍皮赤,其米黃,唯可為糜,不堪為飯。黏著難解,然亦動風。
白話
衍義說:丹黍米,黍皮是紅色的,它的米是黃色的,只能煮粥,不能做飯。黏性很強難以消化,但也會動風。