證類本草

下品

白花蛇

下品21
原文
味甘,咸,溫,有毒。主中風,濕痹不仁,筋脈拘急,口面喎斜,半身不遂,骨節疼痛,大風疥癩及暴風瘙癢,腳弱不能久立。一名褰鼻蛇,白花者良。生南地及蜀郡諸山中。九月、十月採捕之,火干。(今附)
白話
味道甘、鹹,性溫,有毒。主治中風、濕痹導致肢體麻木不仁、筋脈拘攣緊急、口眼歪斜、半身不遂、骨節疼痛、大風疥癩以及突然發作的風疹瘙癢、腳軟無力不能久站。又名褰鼻蛇,白花紋的品質較好。生長在南方地區以及蜀郡的各個山中。九月、十月採捕,用火烘乾。(今附)
原文
臣禹錫等謹按藥性論云:白花蛇,君。主治肺風鼻塞,身生白癜風,癧瘍斑點及浮風癮疹。
白話
臣禹錫等人謹按《藥性論》記載:白花蛇,屬於君藥。主治肺風引起的鼻塞、身體長出白癜風、瘰癧潰瘍斑點以及浮風引起的隱疹。
原文
圖經曰:白花蛇,生南地及蜀郡諸山中,今黔中及蘄州、鄧州皆有之。
白話
《圖經》說:白花蛇,生長在南方地區以及蜀郡的各個山中,現在黔中以及蘄州、鄧州都有出產。
原文
其紋作方:勝白花,喜螫人足,黔人有被螫者,立斷之。補養既愈,或作木腳續之,亦不妨行。九月、十月採捕之,火干。治風速於諸蛇。
白話
牠的花紋呈方形,比白花蛇更勝一籌,喜歡螫人的腳,黔地有人被螫傷後,立刻砍斷腳。經過調養康復後,有人做木腳接續上,也不妨礙行走。九月、十月採捕,用火烘乾。治療風疾的效果比各種蛇都快。
原文
然有大毒,頭、尾各一尺尤甚,不可用,只用中斷。
白話
但是有大毒,頭部和尾部各一尺的部分毒性尤其強烈,不可使用,只使用中間的一段。
原文
乾者以酒浸,去皮骨,炙過收之,不復蛀壞。其骨須遠棄之,不然刺傷人,與生者殆同。
白話
乾燥的蛇用酒浸泡,去掉皮和骨頭,烤過後收藏,就不會再被蟲蛀壞。它的骨頭必須遠遠丟棄,否則刺傷人,和活蛇刺傷幾乎相同。
原文
此蛇入人室屋中,忽作爛瓜氣者,便不可向,須速闢除之。
白話
這種蛇進入人的房屋中,忽然發出腐爛瓜果的氣味時,就不能靠近,必須趕快驅除牠。
原文
黔人有治疥癩遍體,諸藥不能及者,生取此蛇中劑,火燒一大磚,令通紅,沃醋,令熱氣蒸,便置蛇於上,以盆覆宿昔,如此三過,去骨取肉,芼以五味,令過熟,與病者頓啖之,瞑眩一晝夕乃醒,瘡疕隨皮便退,其人便愈。用干蛇,亦以眼不陷為真。
白話
黔地有人治療全身疥癩、各種藥物都無效的情況,活捉這種蛇的中段,用火燒一塊大磚頭,燒到通紅,澆上醋,讓熱氣蒸騰,就把蛇放在磚上,用盆蓋住一整夜,如此反覆三次,去掉骨頭取出肉,用五味調和,煮到非常熟,給病人一次吃下,病人會眩暈一晝夜才醒來,瘡痂隨著皮膚脫落,病人就好了。使用乾燥的蛇,也是以眼睛不凹陷的為真品。
原文
雷公云:凡使,即云治風。元何治風?緣蛇性竄,即令引藥至於有風疾處,因定號之為使。凡一切蛇,須認取雄雌及州土。有蘄州烏蛇,只重三分至一兩者,妙也。
白話
雷公說:凡是使用(蛇類),都說能治風。為什麼能治風?因為蛇性善於竄行,能引導藥物到達有風疾病的地方,因此確定稱它為使藥。凡是各種蛇,必須辨別雄雌以及產地。有蘄州產的烏蛇,重量只有三分到一兩的,最好。
原文
頭尾全、眼不合、如活者,頭上有逆毛,二寸一路,可長半分以來,頭尾相對,使之入藥。
白話
頭尾完整、眼睛不閉合、像活的一樣,頭上有逆生的毛,長二寸左右,大約有半分長,頭尾相對,這樣的才可以入藥。
原文
彼處若得此樣蛇,多留供近,重二兩三分者,不居別處也。
白話
那個地方如果得到這種蛇,大多留下來就近使用,重量在二兩三分的,就不會產自別處。
原文
《乾寧記》云:此蛇不食生命,只吸蘆花氣並南風,並居蘆枝上,最難採,又不傷害人也。
白話
《乾寧記》說:這種蛇不吃活物,只吸食蘆花的氣息和南風,並且棲息在蘆葦枝上,最難捕捉,而且也不傷害人。
原文
又有重十兩至一鎰者,其蛇身烏光,頭圓尾尖,邏眼目赤光,用之中也。
白話
又有重量從十兩到一鎰的,這種蛇身體烏黑發亮,頭圓尾尖,眼眶有紅色光澤,也可以使用。
原文
蛇腹下有白腸帶子一條,可長一寸以來,即是雄也。
白話
蛇腹部下面有一條白色的腸帶,長約一寸左右,這就是雄蛇。
原文
採得,去之頭兼皮、鱗、帶子了,二寸許銼之。
白話
採到後,去掉頭、皮、鱗片和帶子,切成約二寸長的段。
原文
以苦酒浸之一宿,至明漉出,向柳木炭火焙之令乾,卻以酥炙之,酥盡為度。
白話
用醋浸泡一夜,到天亮時濾出,放在柳木炭火上烘焙至乾,再用酥油炙烤,直到酥油完全滲入為止。
原文
炙乾後,於屋下巳地掘一坑,可深一尺以來,安蛇於中一宿,至明再炙令乾,任用。
白話
烤乾後,在屋內巳方位置挖一個坑,大約一尺深,把蛇放在坑中一夜,到天亮再烤乾,就可以使用了。
原文
凡修事一切蛇,並去膽並上皮了,乾濕須酒煮過用之。孫真人云:四月勿食蛇肉,害人。
白話
凡是炮製各種蛇,都要去掉膽和表皮,不論乾濕都要用酒煮過再用。孫真人說:四月不要吃蛇肉,會傷害人體。
原文
太平廣記趙延禧云:遭惡蛇所螫處,貼蛇皮,便於其上炙之,引去毒氣,即止。
白話
《太平廣記》趙延禧說:被惡蛇咬傷的地方,貼上蛇皮,立即在蛇皮上灸烤,引導毒氣出來,疼痛就會停止。
原文
衍義曰:白花蛇,諸蛇鼻向下,獨此蛇鼻向上,背有方:勝花紋,以此得名。
白話
《衍義》說:白花蛇,各種蛇的鼻子都朝下,唯獨這種蛇鼻子朝上,背部有方勝形的花紋,因此得名。
原文
用之去頭、尾,換酒浸三日,棄酒不用,火炙,仍盡去皮、骨。此物毒甚,不可不防也。
白話
使用時去掉頭和尾,換酒浸泡三天,倒掉酒不用,用火烤,還要完全去掉皮和骨。這種東西毒性很強,不能不防備。