證類本草

下品

蜘蛛

下品29
原文
微寒。主大人、小兒㿉。七月七日取其網,療喜(音戲)忘。
白話
稍微帶有寒性。主治成年人和小孩的陰囊腫大(㿉,音頹,指陰囊腫大)。七月七日採集牠的網,治療喜(音戲)忘(即健忘)。
原文
陶隱居云:蜘蛛類數十種,《爾雅》只載七、八種爾,今此用懸網狀如魚罯者,亦名䖦(章悅切)蟱(音謀)。蜂及蜈蚣螫人,取置肉上,則能吸毒。又以斷瘧及乾嘔霍亂。術家取其網著衣領中闢忘。有赤斑者,俗名絡新婦,亦入方:術用之。其餘雜種,並不入藥。
白話
陶隱居說:蜘蛛的種類有數十種,《爾雅》只記載了七八種而已。現在所用的這種,懸掛的網形狀像魚罾,也叫做䖦(章悅切)蟱(音謀)。蜂和蜈蚣螫傷人,取蜘蛛放在肉上,就能夠吸毒。又用它來治療瘧疾以及乾嘔、霍亂。方術家取它的網放在衣領中來避忘(防止健忘)。有紅色斑點的,俗名叫絡新婦,也入藥方:方術家用它。其餘雜種,都不入藥。
原文
《詩》云:蠨(音蕭)蛸(音鞘)在戶,正謂此也。
白話
《詩經》說:蠨蛸(長腳蜘蛛)在門戶上,正是指這種蜘蛛。
原文
唐本注云:《別錄》云,療小兒大腹疔奚,三年不能行者,又主蛇毒、溫瘧、霍亂,止嘔逆。
白話
唐本注說:《名醫別錄》說,治療小兒腹部脹大(疔奚),三年不能行走的,又主治蛇毒、溫瘧、霍亂,止嘔吐呃逆。
原文
劍南、山東為此蟲齧,瘡中出絲,屢有死者。
白話
劍南、山東地區被這種蟲子咬傷,瘡口中有絲出來,經常有死亡的情況。
原文
其網纏贅(之銳切)疣,七日消爛,有驗矣。
白話
用它的網纏繞贅疣(皮膚贅生物),七天就會消爛,已經有驗證了。
原文
臣禹錫等謹按日華子云:斑蜘蛛,冷,無毒。治瘧疾,疔腫。網七夕朝取食,令人巧,去健忘。又云壁錢蟲,平,微毒。治小兒吐逆,止鼻洪並瘡。滴汁,敷鼻中及瘡上,並敷瘻瘡。是壁上作繭蜘蛛也。
白話
臣禹錫等謹按《日華子》說:斑蜘蛛,性冷,無毒。治療瘧疾、疔瘡腫痛。它的網在七夕早晨採來吃,能使人靈巧,去除健忘。又說壁錢蟲,性平,微毒。治療小兒嘔吐反胃,止鼻出血以及瘡瘍。滴取它的汁液,敷在鼻中以及瘡上,並敷在瘻瘡上。這是牆壁上作繭的蜘蛛。
原文
圖經曰:蜘蛛,舊不著生出州郡,今處處有之。其類極多。
白話
《圖經》說:蜘蛛,舊時不記載出產的州郡,如今到處都有。它的種類非常多。
原文
《爾雅》云:次蠹(音秋),蜘蛛(音與知朱字同)。蜘蛛,蛛蝥。郭璞云:江東呼蝃(音蝃)蝥者。
白話
《爾雅》說:次蠹(音秋),蜘蛛(音與「知朱」二字相同)。蜘蛛,又叫蛛蝥。郭璞說:江東稱呼為蝃蝥的。
原文
又云:土蜘蛛,在地布網者;草蜘蛛,絡幕草上者;蠨(音蕭)蛸(音鞘)、長踦,小蜘蛛長腳者,俗呼為喜子。
白話
又說:土蜘蛛,是在地面布網的;草蜘蛛,是在草上結網如帳幕的;蠨蛸、長踦,是小蜘蛛長腳的,俗稱喜子。
原文
陶隱居云:當用懸網狀如魚罾者,亦名䖦蟱。
白話
陶隱居說:應當用懸掛網狀像魚罾的,也叫做䖦蟱。
原文
則《爾雅》所為蛛蝥,郭璞所謂蝃蝥者是也。
白話
那麼《爾雅》所說的蛛蝥,郭璞所說的蝃蝥就是這種。
原文
古方:主蛇、蜂、蜈蚣毒及小兒大腹疔奚、贅疣。今人蛇齧者,塗其汁。小兒腹疳者,燒熟啖之。贅疣者,取其網絲纏之。
白話
古方:主治蛇、蜂、蜈蚣的毒以及小兒腹脹(疔奚)、贅疣。現在人被蛇咬的,塗抹它的汁液。小兒腹中疳積的,燒熟後給吃。有贅疣的,取它的網絲纏繞。
原文
蜂及蜈蚣毒者生置痛處,令吸其毒,皆有驗。然此蟲中人尤慘,惟飲羊乳汁可制其毒。出劉禹錫《傳信方》云。
白話
蜂和蜈蚣毒傷的,用活蜘蛛放在痛處,讓它吸出毒液,都有療效。然而這種蟲子傷人特別厲害,只有飲用羊奶可以制伏它的毒。出於劉禹錫《傳信方》。
原文
張仲景治雜病方:療陰狐疝氣,偏有大小,時時上下者,蜘蛛散主之。
白話
張仲景治療雜病的藥方:治療陰狐疝氣,睪丸一側偏大偏小,時時上下移動的,用蜘蛛散主治。
原文
蜘蛛十四枚熬焦,桂半兩,二物為散,每服八分一匕,日再。蜜丸,亦通。
白話
蜘蛛十四枚炒焦,肉桂半兩,兩物製成散劑,每次服八分一勺(一小撮),每日兩次。做成蜜丸也可以。
原文
雷公凡使,勿用五色者,兼大身上有刺毛生者,並薄小者,以上並不堪用。
白話
雷公說凡使用,不要用五色的,以及大身上有刺毛生長的,還有薄而小的,以上都不能用。
原文
凡欲用,要在屋西面有網、身小尻大、腹內有蒼黃膿者,真也。凡用,去頭、足了,研如膏,投入藥中用。聖惠方治瘰癧。無問有頭、無頭。
白話
凡是要用,要選擇在房屋西面有網、身體小屁股大、腹內有蒼黃色膿液的,才是真正的。凡使用時,去掉頭和腳,研磨成膏狀,投入藥中使用。《聖惠方》治療瘰癧,不論有頭無頭。
原文
用大蜘蛛五枚,曬乾,細研,酥調如面脂,日兩度貼之。外臺秘要崔氏治疣目。以蜘蛛網絲繞纏之,自落。千金方中風,口喎僻。
白話
用大蜘蛛五個,曬乾,細細研磨,用酥油調和如面脂,每天貼兩次。《外臺秘要》崔氏治療疣目(疣子)。用蜘蛛網絲環繞纏繞它,自然脫落。《千金方》治療中風,口眼歪斜。
原文
取蜘蛛子摩其偏急頰車上,候視正即止,亦可向火摩之。
白話
取蜘蛛子(小蜘蛛)摩擦他偏急(歪斜側)的頰車穴(下頜骨),等到看到正了就停止,也可以在火旁摩擦。
原文
又方治背瘡彌驗方:取戶邊蜘蛛,杵,以醋和。
白話
又方治療背瘡很有效的方子:取門邊的蜘蛛,搗碎,用醋調和。
原文
先挑四畔,令血出,根稍露,用藥敷,干即易,旦至夜拔根出,大有神效。又方治鼠瘻腫核痛,若已有瘡口出膿水者。燒蜘蛛二七枚敷,良。又方治人心孔昏塞,多忘喜誤。
白話
先用針挑四周,使出血,根部稍微露出,用藥敷上,乾了就更換,從早晨到晚上就能拔出根來,大有神效。又方治療鼠瘻(淋巴結核)腫核疼痛,如果已經有瘡口流出膿水的。燒蜘蛛十四個敷上,好。又方治療人心竅昏塞,多忘且容易失誤。
原文
七月七日取蜘蛛網著領中,勿令人知,則永不忘也。又方卒脫肛,燒蜘蛛肚敷肛上。經驗方孫真人《備急》治齒牙有孔。蜘蛛殼一枚,綿裹按其內。廣利方治蠍螫人。研蜘蛛汁敷之,瘥。乘閒方治瀉多時,脫肛疼痛。
白話
七月七日取蜘蛛網放在衣領中,不要讓人知道,就永遠不會忘記。又方治療突然脫肛,燒蜘蛛肚子敷在肛門上。《經驗方》孫真人《備急》治療牙齒有孔。蜘蛛殼一個,用綿裹塞入孔內。《廣利方》治療蠍子螫人。研磨蜘蛛汁液敷之,痊癒。《乘閒方》治療腹瀉時間長,脫肛疼痛。
原文
黑聖散大蜘蛛一個,瓠葉重裹線系定,合子內燒令黑色存性,取出細研,入黃丹少許,同研。
白話
黑聖散:大蜘蛛一個,用瓠葉重重包裹,用線繫好,在盒子內燒成黑色存性(保留藥性),取出細細研磨,加入少許黃丹,一同研磨。
原文
凡有上件疾,先用白礬、蔥、椒煎湯洗浴,拭乾後,將藥末糝在軟處,帛上將手掌按托入收之,妙。
白話
凡有上述疾病,先用白礬、蔥、花椒煎湯洗浴,擦乾後,將藥末撒在柔軟處,用布帛墊著用手掌按托送入收納,妙。
原文
譚氏方係指並贅瘤方以花蜘蛛網上大網絲,於黃丹中養之,係指與瘤,夜至旦自下。孫真人:蜈蚣咬。
白話
譚氏方治療繫指(手指上長贅生物)以及贅瘤的方子:用花蜘蛛網上的大網絲,在黃丹中養藏,繫在手指與瘤上,從夜晚到早晨自然脫落。孫真人:治療蜈蚣咬傷。
原文
取蜘蛛一枚,咬處安,當自飲毒,蜘蛛死,痛未止,更著生者。產寶方治產後咳逆,經三、五日不止。欲死方:煎壁錢窠三、五個呷,瘥。
白話
取蜘蛛一個,放在咬傷處,它會自己吸飲毒液,蜘蛛死了,疼痛還沒停止,再放活的。《產寶方》治療產後呃逆,經過三五天不止。快要死的方子:煎壁錢窠(壁錢蟲的巢)三五個,喝下,痊癒。
原文
衍義曰蜘蛛,品亦多,皆有毒,《經》不言用是何種。
白話
《衍義》說:蜘蛛,品種也很多,都有毒,《本經》沒有說用哪一種。
原文
今人多用人家檐角、籬頭、陋巷之間,空中作圓網。大腹、深灰色者,遺尿著人作瘡癬。
白話
現在人多用人家屋簷角、籬笆頭、簡陋巷子之間,在空中作圓形網的。腹部大、深灰色的,牠的尿濺到人身上會造成瘡癬。