證類本草

上品

鯽魚

上品20
原文
主諸瘡,燒以醬汁和塗之,或取豬脂煎用,又主腸癰。
白話
主治各種瘡瘡,用火燒過後與醬汁混合塗抹,或者用豬油煎煮使用,又主治腸癰。
原文
頭灰 臣禹錫等謹按藥對云:頭,溫。主小兒頭瘡,口瘡,重舌,目翳。
白話
鯽魚頭燒成灰。臣禹錫等謹慎地依照《藥對》說:鯽魚頭,性溫。主治小兒頭瘡、口瘡、重舌、目翳。
原文
一名鮒(音父)魚,合蓴作羹,主胃弱不下食,作膾,主久赤白痢。(唐本先附。)
白話
又稱為鮒(音父)魚,與蓴菜一起煮成羹湯,主治胃氣虛弱不能進食;做成生魚片,主治長期赤白痢。(出自《唐本草》附錄。)
原文
臣禹錫等謹按蜀本云:鯽魚,味甘,溫。止下痢,多食亦不宜人。
白話
臣禹錫等謹慎地依照《蜀本草》說:鯽魚,味道甘甜,性溫。能止住腹瀉,但多吃對人體也不適宜。
原文
又,注云:形亦似鯉,色黑而體促,肚大而脊隆,所在池澤皆有之。
白話
又有註釋說:形狀也像鯉魚,顏色黑而體形短,肚子大而脊背隆起,各地的池塘沼澤都有生長。
原文
孟詵云:鯽魚,平胃氣,調中,益五臟,和蓴作羹食,良。又鯽魚與䲙,其狀頗同,味則有殊。
白話
孟詵說:鯽魚能平和胃氣,調理中焦,補益五臟,與蓴菜一起煮羹食用,好。又說鯽魚與䲙魚,外形大致相同,味道卻有差異。
原文
䲙是節化,鯽是稷米化之,其魚腹上尚有米色。
白話
䲙魚是節肢蟲變化而成的,鯽魚是稷米變化而成的,這種魚的腹部上面還有米的顏色。
原文
寬大者是鯽,背高腹狹小者是䲙,其功不及鯽。魚子調中,益肝氣爾。日華子云:鯽魚,平,無毒。溫中下氣,補不足。作膾,療腸澼,水穀不調及赤白痢。燒灰以敷惡瘡良。又釀白礬燒灰,治腸風血痢。頭燒灰療嗽。又云:子不宜與豬肉同食。
白話
腹部寬大的是鯽魚,背部高聳而腹部狹窄短小的是䲙魚,䲙魚的功效比不上鯽魚。魚子能調理中焦,補益肝氣。日華子說:鯽魚,性平,無毒。溫暖中焦、下行氣逆,補益虛損。做成生魚片,可治療腸道膿血、水穀失調以及赤白痢。燒成灰用來敷惡瘡效果好。又釀入白礬燒成灰,可治療腸風下血與血痢。鯽魚頭燒成灰可治療咳嗽。又說:魚子不宜與豬肉一起吃。
原文
圖經曰:鯽魚,《本經》不載所出州土,今所在池澤皆有之。似鯉魚,色黑而體促,肚大而脊隆。亦有大者至重二、三斤。性溫,無毒。諸魚中最可食。或云稷米所化,故其腹尚有米色。
白話
《圖經》說:鯽魚,《神農本草經》沒有記載產地,如今各地池塘沼澤都有生長。像鯉魚,顏色黑而體形短,肚子大而脊背隆起。也有大的體重可達二、三斤。性溫,無毒。在各種魚中最值得食用。有人說是稷米變化而成的,所以腹部還有米的顏色。
原文
又有一種背高腹狹小者,名䲙魚,功用亦與鯽同,但力差劣耳。又黔州有一種重唇石鯽魚,亦其類也。
白話
又有一種背部高聳、腹部狹窄短小的,名叫䲙魚,功效與鯽魚相同,只是效力稍差罷了。又黔州有一種重唇石鯽魚,也是這一類。
原文
陳藏器云:頭主咳嗽,燒為末服之。肉主虛羸,五味熟煮食之。膾亦主赤白痢及五野雞病。
白話
陳藏器說:鯽魚頭主治咳嗽,燒成末服用。鯽魚肉主治虛弱消瘦,用五味煮熟食用。生魚片也主治赤白痢及各種痔瘺病。
原文
食療食之平胃氣,調中,益五臟,和蓴作羹良。作膾食之,斷暴下痢。
白話
《食療本草》說食用鯽魚能平和胃氣,調理中焦,補益五臟,與蓴菜一起煮羹效果好。做成生魚片食用,能制止急性腹瀉。
原文
和蒜食之,有少熱;和薑、醬食之,有少冷。又,夏月熱痢可食之,多益。冬月中則不治也。骨燒為灰,敷䘌瘡上,三、五度瘥。謹按其子調中,益肝氣。凡魚生子,皆黏在草上及土中。寒冬月水過後,亦不腐壞。每到五月三伏時,雨中便化為魚。食鯽魚不得食沙糖,令人成疳蟲。
白話
配合大蒜食用,會稍有溫熱;配合生薑、醬食用,會稍有寒涼。又說,夏天暑熱腹瀉可以食用鯽魚,多吃有益。冬季時則不宜食用,否則難以治療。骨頭燒成灰,敷在蟲瘡上,治療三到五次就能痊愈。慎重地說:鯽魚子能調理中焦,補益肝氣。凡是魚產卵,都黏在水草及泥土上。寒冬臘月過後,也不會腐爛變質。每到五月三伏天時,在雨中就能變化成魚。吃鯽魚時不可吃沙糖,會使人產生疳蟲。
原文
丹石熱毒發者,取茭首和鯽魚作羹,食一、兩頓即瘥。
白話
丹石熱毒發作的人,取茭白與鯽魚一起煮成羹湯,吃一、兩頓就能痊愈。
原文
聖惠方:治小兒腦疳鼻癢,毛髮作穗,面黃羸瘦,益腦。用鯽魚膽滴於鼻中,連三、五日甚效。外臺秘要治患腸痔,大便常有血。食鯽魚羹及隨意任作飽食。《孫真人》同。千金方:小兒頭無發。燒鯽魚末,醬汁和敷之。梅師方:鯽魚不可合豬肝食。孫真人:治牙齒疼。
白話
《聖惠方》:治療小兒腦疳、鼻孔發癢,毛髮稀疏生長,面黃肌瘦,有益於腦部。用鯽魚膽滴入鼻中,連續三、五天很有效。《外臺秘要》治療患有腸痔、大便常有血的人。吃鯽魚羹以及隨意盡量吃飽。《孫真人》也記載相同方法。《千金方》:小兒頭上不長頭髮。燒鯽魚研成末,用醬汁調和敷塗。《梅師方》:鯽魚不可與豬肝一起吃。《孫真人》:治療牙齒疼痛。
原文
取鯽魚納鹽花於肚中,燒作灰末,敷之即瘥。又方:主惡核腫不散,取鮮鯽魚杵敷之。又方:主腳氣及上氣。取鯽魚一尺長者作膾,食一、兩頓,瘥。
白話
取鯽魚把鹽放進魚腹中,燒成灰末,敷在患處就能痊愈。又方:主治惡核腫塊不消散,取新鮮鯽魚搗爛敷在上面。又方:主治腳氣和氣逆上衝。取一尺長的鯽魚做成生魚片,吃一、兩頓,就會痊愈。
原文
食醫心鏡:治脾胃氣冷,不能下食,虛弱無力。
白話
《食醫心鏡》:治療脾胃寒冷,不能進食,虛弱無力。
原文
鶻突羹:鯽魚半斤細切,起作膾,沸豉汁熱投之,著胡椒、乾薑、蒔蘿、桔皮等末,空心食之。集驗方:熱病瘥後百日食五辛者,必目暗。鯽魚作臛熏之。子母秘錄:治小兒面上忽生瘡,黃水出。鯽魚頭燒末,和醬清汁敷,日易之。又方:小兒丹。
白話
鶻突羹:鯽魚半斤切成細絲,先做成生魚片,用沸騰的豆豉汁趁熱澆入,再撒上胡椒、乾薑、蒔蘿、桔皮等粉末,空腹食用。《集驗方》:熱病痊愈後一百天內吃五辛的人,一定會眼睛昏花。用鯽魚做成肉羹熏之。《子母秘錄》:治療小兒臉上忽然生瘡,流出黃水。用鯽魚頭燒成末,配合醬清汁敷塗,每天更換。又方:治療小兒丹毒。
原文
鯽魚肉細切五合,小豆搗屑二合,和更,杵如泥,和水敷之。楊氏產乳:療妊娠時行傷寒。鯽魚一頭燒作灰,酒服方寸匕,汗出,瘥。《傷寒類要》同。又方:中風寒熱,腹中絞痛。
白話
鯽魚肉細切五合,小豆搗碎二合,混合交替搗,像泥一樣,加入水敷在患處。《楊氏產乳》:治療妊娠期間流行性感冒。鯽魚一條燒成灰,用酒送服一方寸七,出汗後,就會痊愈。《傷寒類要》也記載相同方法。又方:中風而發冷發熱,腹中絞痛。
原文
以干鯽魚一頭燒作末,三指撮,以苦酒服之,溫復取汗,良。衍義曰:鯽魚,開其腹,納藥燒之,治齒。
白話
用乾鯽魚一條燒成粉末,取三指撮取的量,用苦酒送服,覆蓋被子發汗,效果好。《衍義》說:鯽魚,剖開魚腹,放入藥物燒烤,用來治療牙齒疾病。