原文
圖經曰:豚卵,《本經》不著所出州土,云一名豚顛,陰乾藏之,勿令敗。
《圖經》說:豚卵,《本經》沒有記載產出的州郡土地,說它又名豚顛,陰乾收藏,不要讓它腐敗。
原文
謹按楊雄《方言》云:豬,燕、朝鮮之間謂之豭,關東、西謂之彘,或謂之豕,南楚謂之豨(音喜)。
謹按楊雄《方言》說:豬,在燕地、朝鮮之間叫做豭,關東、關西叫做彘,或者叫做豕,南楚叫做豨(音喜)。
原文
其子謂之豯(音奚),吳楊之間謂之豬子,其實一種也。今云豚卵,當是豬子也。之豬之屬,為用最多。唯肉不宜食,食之多暴肥,蓋風虛所致也。心,熱。主血不足,補虛劣,不可多食,能耗心氣。又不與吳茱萸合食。肺,微寒。能補肺,得大麻人良。不與白花菜合食,令人氣滯,發霍亂。肝,溫。主冷泄,久滑赤白。
牠的幼崽叫做豯(音奚),吳楊之間叫做豬子,其實是同一種東西。現在所說的豚卵,應當就是豬子。豬這一類動物,用途最多。只有肉不宜食用,吃了容易使人突然肥胖,這是因為風虛所導致的。豬心,性熱。主治血不足,補虛弱,不可多吃,會耗損心氣。又不可以與吳茱萸一同食用。豬肺,性微寒。能補肺,搭配大麻仁效果良好。不可以與白花菜一同食用,會使人氣滯,引發霍亂。豬肝,性溫。主治冷泄,以及長久滑脫的赤白痢。
原文
乳婦赤白下方,用子肝一葉,薄批之,搵著煨熟訶子末中,微火炙,又搵炙,盡半兩末止。
治療產婦赤白痢的藥方:用豬肝一葉,薄薄地切片,沾上煨熟的訶子粉末,用微火烤,再沾再烤,直到用完半兩訶子粉末為止。
空腹時細細咀嚼,用陳米湯送服。也主治因虛寒勞損而導致腹臟虛弱的病症。
原文
脾,主脾胃虛熱,以陳桔皮紅、生薑、人參、蔥白切拍之,合陳米,水煮如羹,去桔皮,空腹食之。
豬脾,主治脾胃虛熱。用陳橘皮(取紅色的部分)、生薑、人參、蔥白,切碎拍散,與陳米一起加水煮成羹湯,去掉橘皮,空腹食用。
原文
腎,補虛壯氣,消積滯,冬月不可食,損人真氣,兼發虛壅。
豬腎,能補虛弱、壯元氣,消除積滯。冬天不可食用,會損傷人的真氣,並引發虛性壅塞。
原文
肚,主骨蒸熱勞,血脈不行,補羸助氣,四季宜食。張仲景有豬肚黃連丸是也。骨髓,寒。主撲損,惡瘡。懸蹄,主痔,腸癰,內蝕。四蹄,主行婦人乳脈,滑肌膚,去寒熱。
豬肚,主治骨蒸勞熱、血脈運行不暢,能補養瘦弱、助益元氣,四季都適宜食用。張仲景的豬肚黃連丸就是這個。豬骨髓,性寒。主治跌打損傷、惡瘡。豬懸蹄,主治痔瘡、腸癰、體內腐蝕。豬的四個蹄,能疏通婦女的乳腺,使肌膚潤滑,祛除寒熱。
原文
《廣濟方》載其法云:婦人乳無汁者,以豬蹄四枚,治如食法,以水二斗,煮取一斗,去蹄。
《廣濟方》記載其方法說:婦女產後乳汁不下的,用豬蹄四隻,按照食用方法處理,加水二斗,煮取一斗,去掉豬蹄。
原文
土瓜根、通草、漏蘆各三兩,以汁煮取六升,去滓。
再加入土瓜根、通草、漏蘆各三兩,用煮好的豬蹄汁液煎煮,取六升,濾去藥渣。
原文
納蔥白、豉如常,著少米煮作稀蔥豉粥食之。食了,或身體微微熱,有少汗出,佳。乳未下,更三、兩劑,大驗。肪膏,主諸惡瘡,利血脈,解風熱,潤肺。入膏藥,宜臘月亥日取之。腸臟,主大小腸風熱,宜食之。胰,寒。主肺氣干脹喘急,潤五臟,去皴疱䵟𪒟。並肪膏,並殺斑蝥、地膽、亭長等毒。然男子多食之損陽。
放入蔥白、豆豉和平常一樣,加少量米煮成稀薄的蔥豉粥食用。吃完後,如果身體微微發熱,出少許汗,效果就好。如果乳汁仍不下,再服三、兩劑,非常有效。豬油,主治各種惡瘡,能通利血脈,解除風熱,滋潤肺臟。製作膏藥時,宜在臘月的亥日取用。豬腸,主治大小腸的風熱,適宜食用。豬胰,性寒。主治肺氣脹滿、喘息急促,能滋潤五臟,去除皮膚皺紋、皰疹、黑斑。豬油和豬胰,都能解斑蝥、地膽、亭長等藥的毒性。但是男子多吃會損傷陽氣。
原文
崔元亮《海上方》著豬胰酒,療冷痢久不瘥方云:此是脾氣不足,暴冷入脾,舌上生瘡,飲食無味,縱吃食下還吐,小腹雷鳴,時時心悶,干皮細起,膝脛痠疼,兩耳絕聲,四肢沉重,漸瘦劣,重成鬼氣,及婦人血氣不通,逆飯憂煩,常行無力,四肢不舉,丈夫痃癖,兩肋虛脹,變為水氣,服之皆效驗。此法出於《傳屍方》。
崔元亮《海上方》記載豬胰酒,治療冷痢長期不癒的藥方說:這是因為脾氣不足,突然的寒氣侵入脾臟,導致舌上生瘡,飲食無味,即使吃下東西也會吐出來,小腹雷鳴,時常心悶,皮膚乾燥起細屑,膝蓋小腿痠痛,兩耳聽力喪失,四肢沉重,逐漸消瘦虛弱,嚴重時變成鬼氣(傳染病),以及婦女血氣不通,厭食憂煩,經常行走無力,四肢抬不起來,男子患有痃癖(脅下積塊),兩脅虛脹,轉變為水氣病,服用此酒都有效驗。這個方法出自《傳屍方》。
原文
取豬胰一具,細切,與青蒿葉相和,以無灰酒一大升,微火溫之,乘熱納豬胰中,和蒿葉相共暖,使消盡。又取桂心一小兩,別搗為末,納酒中。
取一副豬胰,切碎,與青蒿葉混合。用一大升無灰酒,以微火加溫,趁熱倒入豬胰和青蒿葉中,一起溫熱,直到豬胰完全融化。再取桂心一小兩,另外搗成粉末,放入酒中。
原文
每日平旦空腹取一小盞服之,午時、夜間各再一服,甚驗。忌熱面、油膩等食。膽,大寒。
每天清晨空腹取一小盞服用,中午和夜間各再服一次,非常有效。忌食熱麵、油膩等食物。豬膽,性大寒。
原文
主骨熱勞極,傷寒及渴疾,小兒五疳,殺蟲。齒,主小兒驚癇,燒灰服之。
主治骨蒸勞熱、傷寒以及消渴病,小兒五疳,能殺蟲。豬齒,主治小兒驚癇,燒成灰服用。
原文
屎,主寒熱,黃疸,濕痹,今人取端午日南行豬零,合太一丹是也。燖豬湯,解諸毒蟲魘。
豬屎,主治寒熱、黃疸、濕痹。現在人們在端午節取向南行走的豬糞,用來調製太一丹,就是這個道理。燖豬的熱湯,能解各種毒蟲引起的夢魘。
原文
凡豬,骨細、少筋、多膏,大者有重百餘斤,食物至寡,故人畜養之,甚易生息。《爾雅》曰:彘,五尺為䝈。
凡是豬,骨頭細、筋少、脂肪多,大的有重達百餘斤的,吃的食物卻很少,所以人們飼養牠們,很容易繁殖。《爾雅》說:彘,體長五尺的叫做䝈。
原文
郭璞注云:屍子曰,大豕為䝈,今漁陽呼豬大者為䝈是也。又下野豬黃條,主金瘡。又云:大寒,有毒。一名豪豬,鬃間有毫如箭,能射人。陝、洛、江東諸山中並有之。
郭璞注釋說:《屍子》說,大的豬叫做䝈,現在漁陽地區稱呼大豬為䝈就是這個意思。後面又提到野豬黃這一條,主治刀劍傷。又說:性大寒,有毒。又名豪豬,鬃毛之間有像箭一樣的硬刺,能射人。陝西、洛陽、江東等地的山中都有。
原文
肉亦甘美,多膏,皆不可多食,發風氣,利大腸,令人虛羸。
肉的味道也甘美,脂肪多,但都不能多吃,會引發風氣,使大腸滑利,讓人虛弱消瘦。
原文
食療肉,味苦,微寒。壓丹石,療熱閉血脈。虛人動風,不可久食。令人少子精,發宿疹。主療人腎虛。肉發痰,若患瘧疾人切忌,食必再發。又云:江豬,平。肉酸。多食令人體重。今捕人作脯,多皆不識。但食,少有腥氣。
《食療》說:豬肉,味苦,性微寒。能壓制丹石的藥性,治療熱邪閉阻血脈。體質虛弱的人吃了會引發風病,不可以長期食用。會使人精子減少,引發舊的疹子。主要治療人的腎虛。豬肉會生痰,如果患有瘧疾的人一定要忌口,吃了必定會復發。又說:江豬,性平。肉味酸。多吃會使人身體沉重。現在捕獵的人將牠做成肉乾,很多人都不認識。只是吃起來,稍微有點腥氣。
原文
又,舌,和五味煮,取汁飲,能健脾,補不足之氣,令人能食。聖惠方:治蛇入口併入七孔中。割母豬尾頭,瀝血滴口中,即出。
另外,豬舌,和五味調料一起煮,取湯汁飲用,能健脾,補益不足的氣,使人增進食慾。《聖惠方》:治療蛇鑽入口以及進入七竅中。割斷母豬的尾巴尖,將流出的血滴入口中,蛇就會出來。
又一方:治療少陰病,症狀為下痢、咽喉痛、胸悶、心煩。
原文
豬膚一斤,以水一斗,煮取五升,去滓,加白蜜一升,粉五合,熬香和勻相得,溫分六服。
用豬膚一斤,加水一斗,煮取五升,濾去藥渣,加入白蜜一升、米粉五合,炒香後攪拌均勻,溫服,分六次服用。
原文
外臺秘要療毒熱病攻手足腫,疼痛欲脫方:豬膏和羊屎,塗之亦佳。又方:療盲。
《外臺秘要》治療毒熱病侵襲導致手足腫脹、疼痛欲裂的藥方:用豬油和羊糞混合,塗抹患處,效果也很好。又一方:治療失明。
原文
豬膽一枚,微火上煎之,可丸如黍米大,納眼中食頃,良。又方:治翳,如重者。
取一枚豬膽,用微火煎煮,可以做成如黍米大小的藥丸,放入眼中一會兒,效果良好。又一方:治療眼翳,對於嚴重的患者。
原文
取豬膽白皮曝乾,合作小繩子如粗釵股大小,燒作灰,待冷,便以灰點翳上,不過三、五度即瘥。千金方:治被打頭青腫。炙豬肉熱拓之,又貼豬肝。
取豬膽的白色外皮曬乾,搓成如粗釵股般大小的小繩子,燒成灰,待冷卻後,就用灰點在眼翳上,不超過三、五次就會痊癒。《千金方》:治療被打傷導致頭部青腫。用烤熱的豬肉熱敷,或者貼上豬肝。
原文
千金翼老人令面光澤方:大豬蹄一具,洗淨,理如食法,煮漿如膠,夜以塗面,曉以漿水洗面,皮急矣。又方:治發薄不生。
《千金翼方》中使老人面容光澤的藥方:取大豬蹄一隻,洗淨,按食用方法處理,煮成像膠一樣的濃漿,晚上塗在臉上,早上用米漿水洗臉,皮膚就會繃緊。又一方:治療頭髮稀疏不生。
原文
先以酢泔清淨洗禿處,以生布揩令大熱,臘月豬脂細研,入生鐵煮沸三、二度,敷之遍生。
先用酸淘米水清洗乾淨禿頭的地方,用生布擦拭到感覺很熱,再將臘月的豬油細細研磨,加入生鐵,煮沸三、兩次,塗敷在患處,頭髮就會長滿。
原文
又方:治漏方:以臘月豬脂紙沾,取納瘡孔中,日五夜三。
又一方:治療瘻管的藥方:用紙沾取臘月的豬油,塞入瘡孔中,白天五次,夜晚三次。
原文
又方:治手足皴裂,血出疼痛,若冬月冒涉凍凌,面目手足瘃壞,及熱疼痛皆治。取豬腦髓著熱酒中以洗之,瘥。肘後方:治毒攻手足腫,疼痛欲斷。
又一方:治療手足皸裂,出血疼痛。如果冬天冒著嚴寒涉水,導致面部、手腳凍傷壞死,以及熱痛等症狀都能治療。取豬腦髓放入熱酒中,用來清洗患處,就會痊癒。《肘後方》:治療毒氣侵襲導致手足腫脹,疼痛欲裂。
原文
豬蹄一具,合蔥煮去滓,納少許鹽,以漬之。又方:治卒腫病,身面皆洪大。
用豬蹄一隻,和蔥一起煮,濾去藥渣,加入少許鹽,用來浸泡患處。又一方:治療突然發生的腫病,全身和臉部都腫大。
原文
生豬肝一具,細切,頓食之,勿與鹽,乃可用苦酒,妙。
取一副生豬肝,切細,一次吃完,不要加鹽,可以用醋,效果很好。
原文
又方:疸病有五:有黃疸、谷疸、酒疸、黑疸、女勞疸。
又一方:黃疸病有五種:有黃疸、谷疸、酒疸、黑疸、女勞疸。
原文
黃汗,身體四肢微腫,胸滿不得汗,汗出如黃柏汁,由大汗出,卒入水所致。
黃汗病,症狀是身體四肢輕微腫脹,胸悶不出汗,出的汗像黃柏汁一樣顏色,這是由於大汗出時,突然入水所導致的。
原文
豬脂一斤,令溫熱,盡服之,日三,當下下則稍愈。又方:葛氏:疥瘡。豬膏煎芫花,塗。又方:若女子陰中苦癢,搔之痛悶。取豬肝炙熱納陰中,當有蟲著肝出。
用豬油一斤,加熱使溫,全部服下,一天三次,應該會瀉下,瀉下後就會逐漸好轉。又一方:葛氏治療疥瘡。用豬油煎煮芫花,塗抹患處。又一方:如果婦女陰道內奇癢,搔抓後疼痛煩悶。取豬肝烤熱後塞入陰道中,會有蟲子附著在肝上出來。
原文
又方:療手足皴裂,面出血痛方:以酒挪豬胰洗,並服。又方:小便不通。豬膽大如雞子者,納熱酒中服。姚云亦療大便不通。又方:胞衣不出,腹滿則殺人。但多服脂,佳。又方:小兒頭生白禿,發不生。臘月豬屎,燒末敷之。
又一方:治療手足皸裂,面部出血疼痛的藥方:用酒揉搓豬胰來清洗患處,並內服。又一方:小便不通。取像雞蛋那麼大的豬膽,放入熱酒中服用。姚氏說也能治療大便不通。又一方:胎盤不下,腹部脹滿會致命。只要多服用豬油,效果很好。又一方:小兒頭上長白禿瘡,頭髮不生。用臘月的豬糞,燒成末敷在患處。
原文
經驗方:療男子水臟虛憊,遺精,盜汗,往往夜夢鬼交。
《經驗方》:治療男子腎臟虛弱疲憊,遺精,盜汗,常常夜裡夢到與鬼交合。
原文
取獖豬腎一枚,以刀開去筋膜,入附子末一錢匕,以濕紙裹煨熟。空心稍熱服之,便飲酒一盞,多亦甚妙。三、五服效。經驗後方:定喘化涎。
取閹豬的腎一個,用刀剖開去除筋膜,放入附子末一錢匕,用濕紙包裹煨熟。空腹時稍微趁熱服用,然後喝一杯酒,多喝也很好。三、五服就見效。《經驗後方》:平定喘息,化解痰涎。
原文
豬蹄甲四十九個,淨洗控干,每個指甲納半夏、白礬各一字,入罐子內封閉,勿令煙出,火煅通赤,去火細研,入麝香一錢匕。
用豬蹄甲四十九個,洗淨瀝乾,每個指甲內放入半夏、白礬各一字,放進罐子裡封閉好,不要讓煙跑出來,用火燒到通紅,熄火後細細研磨,加入麝香一錢匕。
如果有人患氣喘咳嗽,用糯米湯送服,小兒用量半錢,效果極好。
原文
又方:陰痿羸瘦,精髓虛弱,四肢少力,豬腎一對,去脂膜切,枸杞葉半斤,用豉汁二大盞半相和,煮作羹,入鹽、椒、蔥,空腹食之。梅師方:蜈蚣入耳。以豬脂肉炙令香,掩耳自出。又方:蟻子入耳。以豬、羊脂炙令香,安耳孔,自出。又方:治產後虛勞,骨節疼痛,汗出不止。取豬腎造晞臛,以蔥、豉、米,如法食之。
又一方:治療陽痿、身體消瘦、精髓虛弱、四肢無力。用豬腎一對,去除脂膜後切片,枸杞葉半斤,用豆豉汁二大盞半混合,煮成羹湯,加入鹽、花椒、蔥,空腹食用。《梅師方》:蜈蚣鑽入耳朵。用豬油烤肉烤出香味,捂住耳朵,蜈蚣自己就會出來。又一方:螞蟻鑽入耳朵。用豬油或羊油烤肉烤出香味,放在耳孔旁,螞蟻自己就會出來。又一方:治療產後虛弱勞損,骨節疼痛,汗出不止。取豬腎做成晞臛(一種肉羹),用蔥、豆豉、米,按照常法食用。
原文
又方:治癰諸疽,發背,或髮乳房初起微赤,不急治之即殺人。
又一方:治療各種癰疽、發背,或者發生在乳房,剛開始時略微發紅,如果不趕快治療就會致命。
原文
母豬蹄兩隻,通草六分,以綿裹和煮作羹食之。又方:治熱病有䘌上下蝕人。
用母豬蹄兩隻,通草六分,用綿布包裹,一起煮成羹湯食用。又一方:治療熱病,有䘌蟲侵蝕人體上下部位。
原文
豬膽一枚,苦酒一合,同煎三、二沸,滿口飲之,蟲立死,即愈。孫真人食忌云:不可常食豬肉。白豬,白蹄者不可食也。又云:臘月肪脂殺蟲,可煎膏用之。食醫心鏡主脾胃氣虛,食即汗出。
取豬膽一枚,苦酒一合,一起煎煮三、兩沸,滿口飲下,蟲子立刻死亡,病就好了。《孫真人食忌》說:不可以經常吃豬肉。白毛豬、白蹄的豬不可以吃。又說:臘月的豬油能殺蟲,可以煎成膏來使用。《食醫心鏡》主治脾胃氣虛,吃東西就出汗。
原文
豬肝一斤,薄起於瓦上,曝令熟乾,搗篩為末,煮白粥,布絞取汁,和眾手丸如梧桐子大。空心飲下五十丸,日五服。
用豬肝一斤,薄薄地鋪在瓦上,曬到完全乾燥,搗碎篩成粉末。煮白粥,用布絞取粥汁,與藥粉混合,眾人用手搓成梧桐子大小的藥丸。空腹用米湯送服五十丸,一天服五次。
原文
又主脾胃氣冷,吃食嘔逆,下赤白痢如麵糊,腰臍切痛。
又主治脾胃寒氣,吃東西就嘔吐呃逆,拉出的赤白痢像麵糊一樣,腰部和肚臍劇烈疼痛。
原文
豬腎一對研,著胡椒、桔皮、鹽、醬、椒末等,搜面似常法,作餛飩熟煮,空腹吃兩碗,立瘥。又主消渴,日夜飲水數斗,小便數,瘦弱。
將豬腎一對研碎,加入胡椒、橘皮、鹽、醬、花椒末等,像平常的方法和麵,包成餛飩煮熟,空腹吃兩碗,立刻痊癒。又主治消渴病,日夜飲水數斗,小便次數多,身體消瘦虛弱。
原文
豬肚一枚,淨洗,以水五升煮,令爛熟,取二升以來,去肚,著少豉,渴即飲之,肉亦可吃。又和米,著五味,煮粥食之,佳。又方:水氣脹滿浮腫。豬肝一具,煮作羹,任意下飯。又主上氣咳嗽,胸隔妨滿,氣喘。豬肉細切作䭔子,於豬肺中煎食之。
取豬肚一個,洗淨,加水五升煮到爛熟,取湯汁約二升,去掉豬肚,加入少量豆豉,口渴了就喝,豬肚肉也可以吃。又可以用米和五味調料一起煮粥吃,效果很好。又一方:治療水氣病導致的脹滿浮腫。用豬肝一副,煮成羹湯,隨意配飯吃。又主治上氣咳嗽,胸膈痞滿,氣喘。將豬肉切細做成䭔子(一種丸子),放在豬肺裡煎熟食用。
原文
又豬肪脂四兩,煮百沸以來,切,和醬、醋食之。又治一切肺病咳嗽,膿血不止。
又用豬脂肪四兩,煮到沸騰多次,切成塊,拌上醬油、醋食用。又治療一切肺病引起的咳嗽,膿血不止。
原文
豬胰一具,削薄竹筒盛,於煻火中炮令極熟,食上吃之。又理腫從足始,轉上入腹。
取豬胰一副,削薄竹筒裝盛,在灰火中炮製到極熟,吃飯時吃下。又治療從腳開始腫,然後向上蔓延到腹部的腫病。
原文
豬肝一具,細切,先布綟,更以醋洗,蒜齏食之,如食不盡三兩,頓食亦可也。又理浮腫脹滿,不下食,心悶。
取豬肝一副,切細,先用布絞乾,再用醋洗,用蒜泥拌著吃。如果一次吃不完,分三兩次,一次吃完也可以。又治療浮腫脹滿,吃不下東西,心中煩悶。
原文
豬肝一具,洗切作臠,著蔥白、豉、薑、椒,熟炙食之。又以熟水煮,單吃亦得。又煮豬膂一雙切作生,以蒜齏食之。又理產後中風,血氣,驚邪,憂悸,氣逆。
取豬肝一副,洗淨切成塊,加入蔥白、豆豉、生薑、花椒,烤熟食用。也可以用開水煮熟,單獨吃也可以。又將豬腰子一對煮熟切片,用蒜泥拌著吃。又治療產後中風、血氣不和、驚悸、憂鬱恐懼、氣逆。
原文
豬心一枚,切,於豉汁中煮,五味糝調和食之。又治小兒驚癇,發動無時。
取豬心一個,切片,在豆豉汁中煮熟,用五味調料拌勻食用。又治療小兒驚癇,不定時發作。
用豬乳汁三合,用綿布纏裹浸濕,讓嬰兒吮吸,越多越好。
又治療肝臟壅塞有熱,眼睛發紅、有異物感、疼痛,同時能明目,補肝氣。
原文
用豬肝一具,細起薄切,以水淘,漉出漉干,即以五味、醬、醋食之。
用豬肝一副,細細地切成薄片,用水淘洗,撈出瀝乾,然後用五味調料、醬油、醋拌著吃。
原文
又理狂病經久不瘥,或歌或笑,行走不休,發動無時。
又治療狂病長期不癒,時而唱歌時而大笑,不停地走動,不定時發作。
原文
用豭豬肉一斤,煮令熟,細切作膾,和醬、醋食之。或羹、粥炒。任性服之。又補虛氣乏,去驚癇。
用公豬肉一斤,煮熟,切細做成肉膾,拌上醬油、醋食用。或者做成羹湯、粥品炒著吃。可以隨意服用。又能補益虛弱氣短,祛除驚癇。
原文
豆牙豬頭一枚,治如食法,煮令極熟,停冷作膾,以五辣、醋食之。範汪療鼠瘻、瘰癧,取臘月豬膏調塗之。傷寒類要療小兒寒熱及熱氣中人。豬後蹄燒灰末,以乳汁調一撮服之,效。
用豆牙豬頭一個,按食用方法處理,煮到極熟,放冷後切成肉膾,用五辣和醋拌著吃。範汪治療鼠瘻(頸部淋巴結核)、瘰癧,取臘月的豬油調和塗抹。《傷寒類要》治療小兒寒熱以及熱氣侵襲人體。將豬後蹄燒成灰末,用乳汁調和一撮服用,有效。
原文
又方:療男子、女人黃疸病,醫不愈,耳目悉黃,食飲不消,胃中脹熱,生黃衣,蓋胃中有干屎使病爾。
又一方:治療男子、女人的黃疸病,醫治不癒,眼睛耳朵都發黃,飲食不消化,胃中脹滿發熱,身上生出黃色,這是因為胃中有乾燥的糞便導致此病。
原文
用煎豬脂一小升,溫熱頓服之,日三,燥屎下去乃愈。千金髓治胎孕九個月,將產消息。
用煎好的豬油一小升,溫熱後一次服下,一天三次,等乾燥的糞便排出後就會痊癒。《千金髓》治療懷孕九個月,臨產前的調養。
原文
用豬肚一個,依常法著蔥、五味,煮熟食之,食不盡再食,不與別人食。子母秘錄:療吹奶,惡寒壯熱。豬肪脂以冷水浸拓之,熱即易,立效。姚和眾小兒初生。
用豬肚一個,按照平常的方法加入蔥、五味調料,煮熟食用,吃不完下次再吃,不要給別人吃。《子母秘錄》:治療吹乳(乳腺炎),症狀為怕冷、高燒。用豬油以冷水浸泡後敷貼,發熱就更換,立刻見效。姚和眾治療小兒剛出生。
原文
豬膽一枚,以水七升,煎取四升,澄清浴兒,令永無瘡疥。譚氏小兒方:療豌豆瘡。取肉爛煮,取汁洗之,干脯亦得。禮記云豕望視而交接,腥不可食。又云食豚去腦。
用豬膽一枚,加水七升,煎取四升,澄清後給嬰兒洗澡,可以讓嬰兒永遠不生瘡疥。《譚氏小兒方》:治療豌豆瘡。取豬肉煮爛,取湯汁清洗患處,用肉乾也可以。《禮記》說:豬如果仰視而交配,肉腥臭不可以吃。又說:吃小豬要去掉腦。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。