證類本草

4
原文
秦皮注蘇云:檀似秦皮。按檀樹,取其皮和榆皮食之,可斷谷。《爾雅》云:檀,苦荼。
白話
秦皮注蘇云:檀樹類似秦皮。根據記載,檀樹,取它的樹皮和榆樹皮一起食用,可以斷絕穀物(即充飢)。《爾雅》說:檀,就是苦荼。
原文
其葉堪為飲,樹體細,堪作斧柯,至夏有不生者,忽然葉開,當有大水,農人候之,以則水旱,號為水檀。又有一種,葉如檀,高五、六尺。
白話
它的葉子可以作為飲料,樹幹細長,可以製作斧柄。到了夏天有些檀樹不生長,忽然葉子展開,預示將有大水,農民觀察它,用來預測水旱,稱之為水檀。又有一種,葉子像檀樹,高五、六尺。
原文
生高原,花四月開,色正紫,亦名檀,根如葛,極主瘡疥,殺蟲,有小毒也。《爾雅》無檀,苦荼。
白話
生長在高原地區,花在四月開放,顏色正紫,也叫做檀,根像葛根,主要治療瘡疥,殺蟲,有小毒。《爾雅》沒有提到檀,苦荼。
原文
唯言檟,苦荼,郭注:樹小似梔子,冬生葉,可煮作羹。今早採者為荼,晚採者為茗。一名菽。蜀人呼名之苦荼,前面已有茗、苦荼。又引《爾雅》,疑此誤矣。
白話
只提到檟,苦荼,郭璞注說:樹小類似梔子,冬天長葉,可以煮成羹湯。現在早上採摘的稱為荼,晚上採摘的稱為茗。又名菽。蜀人稱之為苦荼,前面已經有茗、苦荼。又引用《爾雅》,懷疑這裡有錯誤。