原文
圖經曰:皂莢,出雍州川穀及魯鄒縣,今所在有之,以懷、孟州者為勝。木極有高大者。此有三種:《本經》云:形如豬牙者良。陶注云長尺二者良。
《圖經》說:皂莢,生長在雍州河谷及山東鄒縣,如今各地都有,以懷州、孟州的品質最好。樹有極其高大的。此物有三種:《本經》說:形如豬牙的品質好。陶弘景注說長一尺二寸的品質好。
原文
唐注云長六寸,圓厚節促直者,皮薄多肉味濃,大好。
唐敬注說長六寸,圓潤厚實、節間緊密挺直的,皮薄肉多味道濃郁,非常好。
原文
今醫家作疏風氣丸、煎多用長皂莢,治齒及取積藥多用豬牙皂莢,所用雖殊,大抵性味不相遠。九月、十月採莢,陰乾用。
如今醫家製作疏風氣丸、煎劑多使用長皂莢,治療牙齒及消導積滞的藥物多使用豬牙皂莢,所用雖然不同,大致性味不相遠。九月、十月採摘莢果,陰乾後使用。
原文
張仲景治雜病方,咳逆上氣,唾濁但坐不得臥,皂角丸主之。
張仲景治療雜病的方子,咳嗽氣逆上衝,唾液渾濁只能坐著不能躺臥,用皂角丸主治。
原文
皂莢杵末,一物以蜜丸大如梧子,以棗膏和湯服一丸,日三、夜一服。崔元亮《海上方》療腹脹滿欲瘦病者。
皂莢搗成末,用蜂蜜調和成丸,大小如梧桐子,用棗膏煎湯送服一丸,每日三次、夜間一次。崔元亮的《海上方》治療腹部脹滿、想要消瘦的病人。
原文
豬牙皂角相續量長一尺,微火煨,去皮、子,搗篩,蜜丸大如梧子。
豬牙皂角接連量取長一尺,用微火煨烤,去除皮、子,搗碎過篩,用蜂蜜調和成丸,大小如梧桐子。
原文
欲服藥先吃煮羊肉兩臠,呷汁三兩口,後以肉汁下藥十丸,以快利為度。覺得力,更服,以利清水即停。瘥後一月以來,不得食肉及諸油膩。又治熱勞。
想要服藥先吃煮好的羊肉兩小塊,喝汁液兩三口,然後用肉汁送服藥丸十丸,以快速通利為標準。覺得有效果了,繼續服用,以排水清利為度就停止。康復後一個月以內,不能吃肉及各類油膩食物。又能治療虛熱勞傷。
原文
以皂莢長一尺續成者亦可,須無孔成實者,以土酥一大兩微微塗,於火上緩炙之,不得令酥下,待酥盡即搗篩,蜜丸如梧子大。每日空腹飲下十五丸,漸增至二十丸。重者不過兩劑瘥。其初生嫩葉芽,以為蔬茹更益人。核中白肉亦入治肺藥。又,炮核取中黃心嚼餌之,治膈痰,吞酸。
用皂莢接續成一尺長的也可以,必須是無孔洞、堅實完好的,用土酥一大兩輕輕塗抹,在火上慢慢炙烤,不能讓酥油流失,待酥油烤盡就搗碎過篩,用蜂蜜調和成丸如梧桐子大小。每日空腹服下十五丸,逐漸增加到二十丸。重症不超過兩劑就能康復。那些初生的嫩葉芽,作為蔬菜食用對人更有益處。核中的白肉也入肺經藥物。又,炮製核取其中的黃心嚼食,能治療胸膈痰結、吞酸。
又,用米醋熬嫩刺針作成濃煎,用來敷治瘡癬,有特別的效果。
原文
雷公云:凡使,須要赤膩肥並不蚛者,然用新汲水浸一宿了,用銅刀削上粗皮,用酥反復炙,酥盡為度。然出捶之,去子搗篩。皂莢一兩,酥二分,子收得。
雷公說:凡是使用,必須要選擇色赤油膩、肥厚且沒有蟲蛀的,然後用新打的井水浸泡一夜,用銅刀削去表面粗皮,用酥油反覆炙烤,以酥油烤盡為標準。然後取出捶碎,去除籽粒搗碎過篩。皂莢一兩,酥油二分,籽粒另外收好。
原文
揀取圓滿堅硬不蛀者,用瓶盛下水於火畔煮,待泡熟,剝去硬皮一重了,取向里白嫩肉兩片,去黃,其黃消人腎氣。將白兩片用銅刀細切,於日中乾用。聖惠方:治時氣三日,頭痛煩熱。
揀選圓潤堅硬沒有蟲蛀的,用瓶子裝水在火邊煮,待浸泡熟透,剝去一層硬皮,取裡面白嫩肉兩片,去掉黃色部分,那黃色部分會消損人的腎氣。將白肉兩片用銅刀切成細絲,在日光下曬乾使用。《太平聖惠方》:治療時令病三日,頭痛心煩發熱。
原文
用皂角燒作灰為末,非時新汲水一中盞,生薑汁、蜜各少許,和二錢服之。先用暖水淋浴後服藥,須臾汗出愈。外臺秘要治卒中風口喎。以皂角五兩,去皮為末,以三年大醋和。右喎塗左,左喎塗右,干更敷之,瘥。
用皂角燒成灰作末,用非常時的新打井水一中盞,生薑汁、蜂蜜各少許,調和成二錢服用。先用溫水淋浴後服藥,很快出汗就康復了。《外臺秘要》治療中風口歪。用皂角五兩,去皮研末,用三年的陳醋調和。右側口歪塗左邊,左側口歪塗右邊,干了就再敷,痊癒。
原文
又方:齲齒方:搗皂角去皮,炙為末,塗齒上,吐之。
另一個方子:齲齒方:搗皂角去皮,炙烤後研末,塗在牙齒上,然後吐出。
原文
又方:溺死一宿者尚活,搗皂角紙裹,納下部,須臾出水即活。千金方:齆鼻。炙皂角末如小豆,以竹管吹鼻中。又方:鬼魘不悟。皂莢末刀圭起死人。又方:難產。吞皂角子二枚,立瘥。肘後方:卒腫滿身面洪。
另一個方子:溺死一天以內的還能救活,搗皂角用紙包裹,納入肛門,很快出水就能活過來。《千金方》:鼻塞。炙皂角末如小豆大小,用竹管吹入鼻中。另一個方子:鬼魅魘住不醒。用皂莢末一刀圭就能救活死人。另一個方子:難產。吞服皂角子二枚,立刻康復。《肘後方》:突然全身浮腫、面目洪大。
原文
用皂角剝炙令黃,銼三升,酒一斗漬,合器煮令沸,服一升,日三服,頻作。又方:小兒身上惡瘡。先以皂角水洗,拭乾。以少油麻搗爛,敷,焦即瘥。
用皂角剝開炙烤到發黃,銼成三升,用酒一斗浸泡,放在容器中煮沸,服一升,每日三服,反覆服用。另一個方子:小兒身上惡瘡。先用皂角水洗淨,擦乾。用少量油麻搗爛,敷在瘡上,焦了就康復。
原文
經驗方:治食氣遍身黃腫,氣喘,食不得,心胸滿悶。
《經驗方》:治療食氣遍身黃腫,氣喘,吃不下東西,心胸部脹滿悶痛。
原文
不蛀皂角(去皮及子,塗好醋炙令焦為末)一錢匕,巴豆七枚(去油、膜),二件以淡醋及研好墨,為丸如麻子大,每服三丸,食後陳桔皮湯下,日三服。隔一日增一丸,以利為度。如常服,消酒食。梅師方:治霍亂轉筋。皂莢末,吹一小豆鼻中,得嚏便瘥。又方:治卒外腎偏疼。皂莢和皮為末,水調敷之良。孫真人:治咳嗽。皂莢燒研碎二錢匕,豉湯下之。又方:治大小便不通,關格不利。燒皂莢細研,粥飲下三錢,立通。
不蟲蛀的皂角(去皮及子,塗好醋炙烤到焦,研末)一錢匕,巴豆七枚(去油、膜),兩味用淡醋及研好的墨,調和成丸如麻子大小,每服三丸,飯後用陳桔皮湯送下,每日三服。隔一天增加一丸,以通利為標準。如平時常服,能消酒食。《梅師方》:治療霍亂抽筋。皂莢末,吹入鼻中小豆大小一粒,打噴嚏便康復。另一個方子:治療突然外腎偏側疼痛。皂莢連皮研末,用水調和敷在患處效果好。孫真人:治療咳嗽。皂莢燒研碎成末二錢匕,用豆豉湯送下。另一個方子:治療大小便不通,关格不利。燒皂莢研細,用粥湯送服三錢,立刻通利。
原文
又方:傷寒無問陰陽神驗方:以皂角一挺(肥者),燒令赤為末,以水五合和,頓服。陰陽傷寒以酒和服。又方:治腰腳不覆地。
另一個方子:不論陰證陽證傷寒的神驗方:用皂角一挺(肥厚的),燒到發紅研末,用水五合調和,一次服完。陰陽傷寒用酒調和服用。另一個方子:治療腰腳不能著地。
原文
取子一千二百個,淨洗令乾,少酥熬令香為末,蜜丸如梧子大。空心以蒺藜子、酸棗子湯下三十丸。又方:治卒死,以末吹入鼻中。
取皂角子一千二百個,洗淨使之乾燥,少量酥油熬到發香,研成末,用蜂蜜調和成丸如梧桐子大小。空腹用蒺藜子、酸棗子煎湯送服三十丸。另一個方子:治療突然死亡,用末吹入鼻中。
原文
又方:治誤食物落鼻中及入眼不出,吹皂角取嚏。又方:人好魘,以末吹鼻中。斗門方:治卒頭痛。以皂角末,吹入鼻中,令嚏則止。
另一個方子:治療誤食異物落入鼻中及進入眼睛出不來,吹皂角取噴嚏。另一個方子:人容易被魘住,用末吹入鼻中。《斗門方》:治療突然頭痛。用皂角末,吹入鼻中,令打噴嚏就會止住。
原文
簡要濟眾:治中風口噤不開,涎潮吐方:用皂角一挺去皮,塗豬脂炙令黃色,為末。每服一錢匕,非時溫酒服。如氣實脈盛,調二錢匕。
《簡要濟眾》:治療中風口噤不能張開,涎潮湧吐的方子:用皂角一挺去皮,塗豬油炙烤到黃色,研成末。每服一錢匕,不定時用溫酒服用。如果氣實脈盛,調服二錢匕。
原文
如牙關不開,用白梅揩齒,口開即灌藥,以吐出風涎瘥。
如果牙關不能張開,用白梅擦牙,牙口張開就灌藥,以吐出風涎就康復。
原文
以皂莢子燒存性一分,沙糖半兩,先殺研皂子令細,續入沙糖勻和如膏,含之。十全方:治牙疼。用豬牙皂角、鹽等分燒為末,揩疼處良。
用皂莢子燒存性一分,沙糖半兩,先將皂莢子研磨精細,繼續加入沙糖調和如膏狀,含在口中。《十全方》:治療牙疼。用豬牙皂角、鹽等分燒成末,擦牙疼處效果好。
原文
靈苑方:治急喉閉,逡巡不救方:以皂莢去皮、子,生半兩為末。
《靈苑方》:治療急性喉閉,徘徊拖延就不能救的方子:用皂莢去皮、子,生用半兩研末。
原文
每服少許,以箸頭點腫處,更以醋調藥末,厚敷項下,須臾便破,少血出,即愈。
每服少許,用筷子頭點在腫處,再用醋調藥末,厚厚敷在脖子下面,很快就會破潰,少量出血,就能康復。
原文
孫尚藥:治卒中風,昏昏若醉,形體昏悶,四肢不收,或倒或不倒,或口角似利,微有涎出,斯須不治,便為大病,故傷人也。
孫尚藥:治療中風,昏昏沉沉如同醉酒,形體昏悶,四肢不能收攝,有的倒下有的不倒,有的口角似乎偏斜,微微有涎液流出,稍不治療,就會變成大病,所以傷害人。
此證風涎往上湧,膈間痹阻氣不通,適宜用救急稀涎散。
原文
豬牙皂角四挺,須是肥實不蚛,削去黑皮,晉礬一兩,光明通瑩者,二味同搗羅為細末。再研為散。
豬牙皂角四挺,必須是肥厚堅實不蟲蛀的,削去黑皮,晉礬一兩,光亮透明純淨的,兩味一同搗碎羅過成細末。再研磨成散劑。
如果有患者,可服半錢,重的服三字匕,用溫水調和灌下。
原文
不大嘔吐,只是微微涎稀冷,出或一升、二升。當時惺惺次緩而調治。不可便大段吐之,恐過傷人命。累經效不能盡述。
不大嘔吐,只是微微流出稀冷的涎液,有時一升、二升。當時神志清醒後慢慢調治。不可大吐,恐怕過度損傷人命。屢經驗證功效不能盡述。
原文
感應神仙傳:崔言者,職隸左親騎軍,一旦得疾,雙眼昏,咫尺不辨人物,眉發自落,鼻梁崩倒,肌膚有瘡如癬,皆為惡疾,勢不可救。
《感應神仙傳》:崔言這個人,隸屬左親騎軍,一天得了疾病,雙眼昏暗,近在咫尺也不能辨別人物,眉頭頭髮自行脫落,鼻梁崩塌倒伏,肌膚生瘡如癬,都是惡疾,病情危重似乎不可救治。
原文
因為洋州駱穀子歸寨使,遇一道流,自谷中出,不言名姓,授其方:曰:皂角刺一、二斤為灰,蒸久曬研為末。食上濃煎大黃湯調一錢匕,服。
因為洋州駱穀子歸寨使的緣故,遇到一位道流,從山谷中出來,不說出名姓,傳授給他方子:說:皂角刺一、二斤燒成灰,蒸很久後曬乾研成末。用飯上濃煎的大黃湯調和一錢匕服用。
十天後鬢髮重新生長,肌膚潤澤愉悅,康復了,眼睛比平常加倍明亮。
原文
得此方:後卻入山,不知所之,又鐵砧以煅金銀,雖百十年不壞,以槌皂莢,則一夕破碎。
得到此方後就進入山中,不知去了哪裡。又說鐵砧用來鍛造金銀,雖然百年也不會損壞,用來捶打皂莢,則一個晚上就破碎了。
原文
衍義曰:皂莢,其子炒,舂去赤皮、仁。將骨浸軟,煮熟,以糖漬之,可食。甚疏導五臟風熱壅。
《衍義》說:皂莢,它的籽炒過,舂去紅色外皮和種仁。將籽核浸泡軟後,煮熟,用糖浸潤,可以食用。很能疏導五臟的風熱壅滞。
原文
其莢不蚛肥者,微炙,為末一兩,入生白礬末半兩,膩粉半兩。風涎潮塞氣不通,水調灌一、二錢。但過咽,則須吐涎。凡用白礬者,分隔下涎也。
那些肥厚不蟲蛀的皂莢,微微炙烤,研末一兩,加入生白礬末半兩,膩粉半兩。風涎潮湧堵塞氣不通,用水調和灌服一、二錢。但過了咽喉,就必須吐出涎液。凡是用白礬的,都是為了分開隔斷下行的涎液。
原文
又暑中濕熱時,或久雨,合蒼朮燒,闢溫疫邪濕氣。
又,在暑天濕熱的時候,或長期下雨,配合蒼朮一起燒,能闢除溫疫和邪濕之氣。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。