證類本草

海桐皮

海桐皮

海桐皮7
原文
味苦,平,無毒。主霍亂中惡,赤白久痢,除疳䘌疥癬,牙齒蟲痛,並煮服及含之。水浸洗目,除膚赤。堪作繩索,入水不爛。出南海已南山谷。似梓一作桐白皮。(今附)
白話
味道苦,藥性平和,沒有毒性。主要治療霍亂、中惡(突然發生的急症),以及長期的赤痢、白痢,能消除小兒疳積、濕瘡、疥瘡、癬疾,還有牙齒的蟲蛀疼痛,可以用煮水服用或含漱的方式。用水浸泡後洗眼睛,可以去除皮膚的紅腫。可以當作繩索使用,放入水中也不會腐爛。產於南海以南的山谷中。形狀像梓樹或桐樹的白皮。(現今附錄)
原文
臣禹錫等謹按日華子云:溫。治血脈麻痹疼痛,及目赤。煎洗。
白話
臣子禹錫等人謹慎查考《日華子本草》記載:藥性溫。治療血脈麻痺疼痛,以及眼睛紅腫。用水煎煮後清洗患處。
原文
圖經曰:海桐皮,出南海以南山谷,今雷州及近海州郡亦有之。葉如手大,作三花尖。皮若梓白皮而堅軔,可作繩,入水不爛。不拘時月採之。古方:多用浸酒治風蹶。
白話
《圖經本草》說:海桐皮,產於南海以南的山谷中,現在雷州以及靠近海邊的州郡也有出產。葉子像手掌那麼大,有三個尖裂,形狀像花。樹皮像梓樹的白皮,但更堅韌,可以做成繩子,放入水中不會腐爛。採收沒有季節限制。古方中:大多用來浸泡藥酒,治療因風邪引起的四肢厥逆(手足冰冷)。
原文
南唐筠州刺史王紹顏撰《續傳信方》著其法云:頃年予在姑熟之日,得腰膝痛不可忍。醫以腎臟毒攻刺,諸藥莫療。因覽《傳信方》備有此驗。立修制一劑,便減五分。步履便輕,故錄之耳。
白話
南唐筠州刺史王紹顏撰寫的《續傳信方》中記載了這個方法說:近年我在姑熟的時候,得了腰膝疼痛,難以忍受。醫生認為是腎臟的毒氣攻刺所致,用了各種藥物都無法治療。於是翻閱《傳信方》,發現裡面詳細記載了這個有效的方子。立刻配製了一劑藥,服用後疼痛就減輕了五分。走路也變得輕便了,所以記錄下來。
原文
海桐皮二兩,牛膝、芎藭、羌活、地骨皮、五加皮各一兩,甘草半兩,薏苡仁二兩,生地黃十兩,八物淨洗焙乾細銼,生地黃以蘆刀子切,用綿一兩都包裹,入無灰酒二斗浸,冬二七日,夏一七日,候熟。空心食後,日午晚臥時時一杯,長令醺醺。合時不用添減,禁毒食。
白話
藥方:海桐皮二兩,牛膝、川芎、羌活、地骨皮、五加皮各一兩,甘草半兩,薏苡仁二兩,生地黃十兩。將這八味藥洗淨、烘乾、切細,生地黃要用蘆葦製的刀子切,用一兩棉花全部包裹起來,放入二斗沒有石灰的酒中浸泡。冬天浸泡十四天,夏天浸泡七天,等藥酒釀熟。在空腹、飯後、中午、晚上睡覺前,隨時喝一杯,經常保持微微醺醉的狀態。配製時不要增減藥量,並禁止食用有毒的食物。
原文
海藥:謹按《廣志》云:生南海山谷中。似桐皮,黃白色,故以名之。味苦,溫,無毒。
白話
《海藥本草》記載:謹慎查考《廣志》的說法:生長在南海的山谷中。形狀像桐樹的皮,顏色黃白,因此得名。味道苦,藥性溫,沒有毒性。
原文
主腰腳不遂頑痹,腿膝疼痛,霍亂,赤白瀉痢,血痢,疥癬。
白話
主要治療腰腳活動不便、頑固的麻痺,腿膝疼痛,霍亂,赤痢、白痢,血痢,疥瘡、癬疾。