證類本草

辛夷

辛夷

辛夷18
原文
味辛,溫,無毒。主五臟身體寒熱,風頭腦痛,面䵟,溫中解肌,利九竅,通鼻塞涕出,治面腫引齒痛,眩冒身兀兀如在車船之上者,生鬚髮,去白蟲。久服下氣,輕身明目,增年耐老。可作膏藥用之,去心及外毛。毛射人肺,令人咳。一名辛矧,一名候桃,一名房木。生漢中川穀。九月採實,曝乾。
白話
味道辛辣,藥性溫和,沒有毒性。主治五臟和身體的發寒發熱,風邪引起的頭痛、腦痛,面部黑斑,能夠溫暖中焦、疏散肌表,通利九竅,暢通鼻塞、流出鼻涕,治療面部腫脹牽引牙齒疼痛,頭暈目眩、身體搖晃震動如同在車船之上的症狀,促進鬚髮生長,驅除白蟲。長期服用能降氣,使身體輕盈、眼睛明亮,延緩衰老、增加壽命。可以做成膏藥來使用,使用時要去掉花心和外層的絨毛。絨毛如果進入肺部,會使人咳嗽。它又名辛矧、候桃、房木。生長在漢中的河川山谷。九月採集果實,曬乾。
原文
(芎藭為之使。惡五石脂,畏菖蒲、蒲黃、黃連、石膏、黃環。)
白話
(川芎能增強其藥效。與赤石脂相惡,與菖蒲、蒲黃、黃連、石膏、黃環相畏。)
原文
陶隱居云:今出丹陽近道。形如桃子,小時氣辛香。即《離騷》所呼辛夷者。唐本注云:此是樹花未開時收之。正月、二月好採。今見用者是。其九月採實者,恐誤。其樹大,連合抱,高數仞。葉大於柿葉。所在皆有。實臭不任藥也。
白話
陶弘景說:現在產於丹陽附近的道路邊。形狀像桃子,小的時候氣味辛辣芳香。就是《離騷》所稱呼的辛夷。《唐本草》注釋說:這是樹上的花在未開放時採收的。正月、二月適宜採摘。現今所使用的是這種。那些說九月採集果實的,恐怕是錯誤的。這種樹很大,樹幹粗到需要合抱,高達數仞。葉子比柿葉還大。到處都有生長。果實有臭味,不堪入藥。
原文
方云去毛用其心,然難得而滋人面,此用花開者易得,而且香也。
白話
醫方說要去除絨毛使用其花心,但花心難得且能滋養面容,使用已開花的花容易取得,而且香氣更濃郁。
原文
今按陳藏器本草云:辛夷,今時所用者,是未發花時如小桃子,有毛,未折時取之。所云用花開者,及在二月,此殊誤爾。此花,江南地暖正月開;北地寒二月開。初發如筆,北人呼為木筆。其花最早,南人呼為迎春。臣禹錫等謹按蜀本圖經云:樹高數仞。葉似柿葉而狹長。正月、二月,花似著毛小桃,色白而帶紫。花落而無子。夏杪復著花,如小筆。
白話
現今考據陳藏器《本草拾遺》說:辛夷,現今所用的是,未開花時像小桃子,帶有絨毛,在未折斷時採摘。所說用已開花的,以及是在二月採摘,這非常錯誤。這種花,江南地區天氣溫暖,正月開放;北方天氣寒冷,二月開放。剛長出來時像毛筆,北方人稱為木筆。它的花開得最早,南方人稱為迎春。臣掌禹錫等人謹慎考據《蜀本圖經》說:樹高數仞。葉子像柿葉但較狹長。正月、二月,花像附著絨毛的小桃子,顏色白色帶有紫色。花落後沒有果實。夏末又開花,像小毛筆。
原文
又有一種,三月花開,四月花落,子赤似相思子。花、葉與無子者同。取花欲開者勝,所在山谷皆有。
白話
還有一種,三月開花,四月花落,果實紅色像相思子。花和葉子與無果實的相同。採集即將開放的花為佳,到處的山谷都有。
原文
此二種,今苑中有樹,高三、四丈,花、葉一如《圖經》所說,但樹身徑二尺許,去根三尺以來便有枝柯,繁茂可愛。正月、二月花開,紫白色。花落復生葉,至夏初還生花如小筆。
白話
這兩種,現在園林中有樹,高三、四丈,花和葉子完全如《圖經》所說,但樹幹直徑約二尺,離地面三尺左右就有枝條,繁茂可愛。正月、二月開花,紫白色。花落後又長葉子,到初夏又開花像小毛筆。
原文
經秋歷冬,葉、花漸大,如有毛小桃,至來年正月、二月始開。
白話
經過秋天和冬天,葉子和花逐漸長大,像有絨毛的小桃子,直到第二年正月、二月才開放。
原文
初是興元府進來,其樹才可三、四尺,有花無子,謂之木筆花。樹種經二十餘載方結實。以此推之。即是年歲淺者無子,非有二種也。其花開早晚,應各隨其土風爾。藥性論云:辛夷,臣。能治面生䵟疱,面脂用,主光華。
白話
最初是從興元府進獻來的,樹高僅三、四尺,有花無果實,稱為木筆花。樹種下二十多年才結果實。由此推斷,是樹齡淺的不結果實,並非有兩個品種。它開花的早晚,應該是隨各地的土壤氣候而不同。《藥性論》說:辛夷,臣藥。能治療面部生黑斑和皰瘡,用於面脂,能使面容光澤。
原文
日華子云:通關脈,明目,治頭痛憎寒,體噤瘙癢。入藥微炙,已開者劣,謝者不佳。
白話
《日華子本草》說:能通利關節脈絡,明亮眼睛,治療頭痛、怕冷、身體戰慄、瘙癢。入藥時稍微炙烤,已開放的品質較差,凋謝的不好。
原文
圖經曰:辛夷,生漢中川穀。今處處有之,人家園庭亦多種植。木高數丈,葉似柿而長。正月、二月生花似著毛小桃子,色白帶紫。花落無子。
白話
《圖經本草》說:辛夷,生長在漢中的河川山谷。現在到處都有,人家的園林庭院也多有種植。樹高數丈,葉子像柿樹葉但更長。正月、二月開花像長著絨毛的小桃子,顏色白中帶紫。花落後沒有果實。
原文
至夏復開花,初出如筆,故北人呼為木筆花。
白話
到夏天又開花,初開時像毛筆,所以北方人稱為木筆花。
原文
又有一種,枝、葉並相類,但歲一開花,四月花落時,有子如相思子。或云都是一種。經一、二十年老者,方結實耳。其花開早晚,亦隨南北節氣寒溫。九月採實,暴乾用。或云:用花蕊縮者良。已開者劣,謝者不佳。
白話
還有一種,枝條和葉子都相似,但每年只開一次花,四月花落時,有果實像相思子。有人說都是同一種。要經過一、二十年老樹,才會結果實罷了。它開花的早晚,也隨南北地區的節氣寒溫而不同。九月採集果實,曬乾使用。有人說:使用花蕊緊縮的為佳。已開放的品質較差,凋謝的不好。
原文
雷公云:凡用之,去粗皮,拭上赤肉毛了,即以芭蕉水浸一宿漉出,用漿水煮,從巳至未,出,焙乾用。若治眼目中患,即一時去皮用向裡實者。
白話
雷公說:凡是使用,要去除粗皮,擦去上面的紅色肉質絨毛,然後用芭蕉水浸泡一夜,撈出,用漿水煮,從巳時煮到未時,取出,焙乾使用。如果治療眼目疾病,就同時去除外皮,使用裡面結實的部分。
原文
屈平九歌:乘赤豹兮從文貍,辛夷車兮結桂旗。注:辛夷,香草也。
白話
屈原《九歌》:駕乘赤豹啊跟隨花紋的野貓,用辛夷木做車啊用桂枝編織旗幟。注解說:辛夷,是一種香草。
原文
言山鬼出入乘赤豹從神貍,結桂與辛夷以為車旗,言有香潔也。
白話
說的是山鬼出入時乘著赤豹、跟隨著神貓,編織桂枝和辛夷作為車輛和旗幟,是說有芳香潔淨的意思。
原文
衍義曰:辛夷,先花後葉,即木筆花也。最先春以具花,未開時,其花苞有毛,光長如筆,故取象曰木筆。
白話
《本草衍義》說:辛夷,先開花後長葉,就是木筆花。在春天最早開花,未開放時,它的花苞有絨毛,光滑挺長像毛筆,所以取其形象稱為木筆。
原文
有紅、紫二本:一本如桃花色者,一本紫者。今入藥當用紫色者,仍須未開時收取。入藥當去毛苞。
白話
有紅色和紫色兩個品種:一個品種像桃花的顏色,一個品種是紫色的。現在入藥應當使用紫色的,仍然必須在未開放時採收。入藥時應當去除絨毛花苞。