原文
味苦,溫,無毒。主除骨間寒熱,通利胃氣,止咳逆,下氣。
味苦,性溫,無毒。主治去除骨骼間的寒熱,通暢胃氣,止住咳嗽氣逆,使氣機下行。
原文
生河間、南陽、冤句山谷,或平壽、都鄉高岸上及田野中。八月、九月採實,陰乾。
生長在河間、南陽、冤句的山谷中,或平壽、都鄉的高岸上及田野裡。八月、九月採摘果實,陰乾。
原文
(得朮、柏實、青葙,共療頭風,防風為之使,惡石膏。)
(與白朮、柏實、青葙相配,共同治療頭風,防風能引導藥力,與石膏相畏。)
原文
陶隱居云:河間、冤句、平壽並在北,南陽在西。論蔓荊即應是今作杖捶之荊,而復非見。其子殊細,正如小麻子,色青黃。荊子實小大如此也。牡荊子及出北方,如烏豆大,正圓黑。仙術多用牡荊,今人都無識之者。
陶隱居說:河間、冤句、平壽都在北方,南陽在西方。論及蔓荊,應當是現在用來做手杖捶打的荊,但又不完全見到。它的果實非常細小,正像小麻子,顏色青黃。荊子的果實大小就是這樣。牡荊子則出產在北方,像烏豆那麼大,形狀正圓,顏色黑。仙術多用牡荊,現在的人都沒有認識它的。
原文
李當之《藥錄》乃注溲疏下云:溲疏一名陽櫨,一名牡荊,一名空疏。皮白中空,時有節。子似枸杞子,赤色,味甘、苦,冬月熟。俗仍無識者。當此實是真,非人籬域陽櫨也。
李當之《藥錄》在溲疏下注解說:溲疏又名陽櫨,又名牡荊,又名空疏。樹皮白色,中間空心,有時有節。果實像枸杞子,紅色,味甘、苦,冬天成熟。民間仍然有不認識的人。認為這個才是真的,不是人們種在籬笆邊的陽櫨。
原文
按如此說,溲疏主療與牡荊都不同,其形類乖異,恐乖實理。
按照這種說法,溲疏的主治療效與牡荊都不同,它們的形狀種類差異很大,恐怕違背了實際的道理。
原文
而仙方用牡荊,云能通神見鬼,非唯其實,乃枝、葉並好。
但是仙方中使用牡荊,說它能通神見鬼,不只是它的果實,連枝條、葉子都很好。
原文
又云:有荊樹必枝枝相對,此是牡荊,有不對者,即非牡荊。
又說:有荊樹必定枝枝相對,這是牡荊,有不相對的,就不是牡荊。
原文
既為牡,則不應有子,如此並莫詳虛實,須更博訪及詳之爾。唐本注云:此即作棰杖荊是也。
既然稱為「牡」(雄性),就不應該有果實,像這樣都無法詳知虛實,必須再廣泛查訪並詳細考察。唐代本草注說:這就是用來做棰杖的荊。
原文
實細,黃色,莖勁作樹,不為蔓生,故稱之為牡,非無實之謂也。
果實細小,黃色,莖幹強勁,長成樹狀,不是蔓生的,所以稱之為牡(雄),並不是說它沒有果實。
原文
按《漢書·郊祀志》以牡荊莖為幡竿,此則明蔓不堪為竿。今所在皆有,此荊既非《本經》所載。
根據《漢書·郊祀志》記載,用牡荊的莖幹做幡竿,這就說明蔓生的荊不適合做竿。現在到處都有,這種荊既然不是《神農本草經》所記載的。
原文
按今生處,乃是蔓荊,將以附此條後,陶為誤矣。《別錄》云:荊葉,味苦,平,無毒。主久痢霍亂轉筋,血淋,下部瘡濕䘌。薄腳,主腳氣腫滿。其根,味甘、苦,平,無毒。
按現在生長的地方,是蔓荊,將會附在這條後面,陶弘景的說法是錯誤的。《別錄》記載:荊葉,味苦,性平,無毒。主治久痢、霍亂轉筋、血淋、下部瘡瘍濕瘡。敷貼腳部,主治腳氣腫滿。它的根,味甘、苦,性平,無毒。
原文
水煮服,主心風,頭風,肢體諸風,解肌發汗。有青、赤二種,以青者為佳。
用水煮服,主治心風、頭風、肢體各種風症,能解肌發汗。有青、赤兩種,以青色的為佳。
原文
出《類聚方》今人相承,多以牡荊為蔓荊,此極誤也。
出自《類聚方》。現在的人互相沿襲,大多把牡荊當作蔓荊,這是極大的錯誤。
原文
今按陳藏器本草云:荊木取莖截,於火上燒,以物承取瀝,飲之去心悶煩熱,頭風旋目眩,心頭漾漾欲吐,卒失音,小兒心熱驚癇,止消渴,除痰唾,令人不睡。
現在根據陳藏器《本草拾遺》記載:取荊木的莖幹截斷,在火上燒,用東西接取汁液,飲用它可以去除心胸悶煩熱、頭風眩暈、心中蕩漾想吐、突然失音、小兒心熱驚癇,能止消渴,消除痰唾,使人不瞌睡。
原文
圖經曰:牡荊,生河間、南陽、冤句山谷,或平壽、都鄉高岸上及田野中。
《圖經本草》說:牡荊,生長在河間、南陽、冤句的山谷中,或平壽、都鄉的高岸上及田野裡。
原文
今眉州、蜀州及近京亦有之,此即作棰杖者,俗名黃荊是也。枝莖堅勁,作科不為蔓生,故稱牡。葉如篦麻,更疏瘦。花紅作穗。實細而黃,如麻子大,或云即小荊也。八月、九月採實,陰乾。此有青、赤二種,以青者為佳。
現在眉州、蜀州及京城附近也有,這就是用來做棰杖的,俗名黃荊。枝莖堅硬強勁,長成叢狀不是蔓生,所以稱牡。葉子像篦麻,更加稀疏瘦長。花紅色,成穗狀。果實細小而黃色,像麻子大小,有人說就是小荊。八月、九月採摘果實,陰乾。這有青、赤兩種,以青色的為佳。
原文
謹按陶隱居《登真隱訣》云:荊木之華、葉,通神見鬼精。注云:尋荊有三種。
謹按陶隱居《登真隱訣》記載:荊木的花、葉,能通神見鬼精。注解說:考察荊有三種。
原文
直云荊木,即是今可作棰杖者,葉香,亦有花、子,子不入藥。
直接說荊木,就是現在可以用來做棰杖的,葉子有香氣,也有花、果實,果實不入藥。
原文
方術則用牡荊,牡荊子入藥,北方人略無識其木者。《六甲陰符》說:一名羊櫨,一名空疏。理白而中虛,斷植即生。
方術則使用牡荊,牡荊子入藥,北方人幾乎沒有認識這種樹木的。《六甲陰符》說:又名羊櫨,又名空疏。纹理白色而中間空虛,砍斷種植就能生長。
原文
今羊櫨斫植亦生,而花、實微細,藥家所用者。天監三年,上將合神仙飯。奉敕論牡荊曰:荊,花白多子,子粗大。
現在羊櫨砍斷種植也能生長,但花、果實微小細弱,這是藥家所使用的。天監三年,皇上將要配製神仙飯。奉敕命論述牡荊說:荊,花白色,果實多,果實粗大。
原文
歷歷疏生,不過三、兩莖,多不能圓,或褊或異,或多似竹節,葉與余荊不殊。蜂多采牡荊,牡荊汁冷而甜。余荊被燒,則煙火氣苦。
清清楚楚稀疏地生長,不超過三、兩莖,大多不能長圓,有的扁平或形狀不同,有的多像竹節,葉子與其他荊沒有差別。蜜蜂多採集牡荊,牡荊的汁液冷而甜。其他荊被燒,則煙火氣味苦。
原文
牡荊體慢汁實,煙火不入其中,主治心風第一。於時即遠近尋覓,遂不值。猶用荊葉,今之所有者云。
牡荊體質疏鬆,汁液充實,煙火氣不能進入其中,主治心風是第一。當時就遠近尋找,結果沒有找到。仍然使用荊葉,就是現在所說的。
原文
崔元亮《集驗方》治腰腳蒸法:取荊葉不限多少,蒸令熟熱,置於甕中,其下著火溫之。
崔元亮《集驗方》治療腰腳的蒸法:取荊葉不限多少,蒸到熟熱,放在甕中,下面用火加溫。
原文
以病人置於葉中,剩著葉蓋,須臾當汗出藥中旋旋吃飯,稍倦即止。
把病人放在葉子中間,多用葉子覆蓋,不久就會出汗,在藥中慢慢吃飯,稍微疲倦就停止。
原文
便以綿衣蓋,避風,仍進蔥豉酒及豆酒並得,以瘥為度。
就用棉衣覆蓋,避開風,仍然喝蔥豉酒及豆酒都可以,以病癒為度。
原文
又取此荊莖條截,於火上燒之,兩頭以器承取瀝汁飲之,主心悶煩熱,頭風旋目眩,心中漾漾欲吐,卒失音,小兒心熱驚癇,止消渴,除痰,令人不睡。
又取這種荊的莖條截斷,在火上燒它,兩頭用器具接取汁液飲用,主治心胸悶煩熱、頭風眩暈、心中蕩漾想吐、突然失音、小兒心熱驚癇,能止消渴,消除痰,使人不瞌睡。
原文
聖惠方:治濕瘑瘡方。用荊枝燒瀝塗之,效。外臺秘要頭風頭痛,取荊不限多少服。《集驗方》同。
《太平聖惠方》:治療濕瘑瘡的方子。用荊枝燒取汁液塗抹,有效。《外臺秘要》治療頭風頭痛,取荊不限多少服用。《集驗方》同。
原文
千金方:療九竅出血方,荊葉搗取汁,酒和服二合。
《千金方》:治療九竅出血的方子,荊葉搗碎取汁,用酒調和服用二合。
原文
又方:治心虛驚悸不定,羸瘦方:荊瀝二升,以火煎至一升六合,分服四合,日三夜一。《集驗方》同。千金翼治喉腫瘡方,取荊瀝稍稍咽之。肘後方療目卒痛,燒荊木出黃汁敷之。又方姚氏,下赤白痢五、六年者。燒大荊如臂取瀝,服五、六合,即得瘥。又方蛇毒。荊葉袋盛,薄瘡腫上。深師方:療瘡方:荊木燒取汁敷之,瘥。
又方:治療心虛驚悸不安、羸瘦的方子:荊瀝二升,用火煎到一升六合,分四合服用,白天三次,夜間一次。《集驗方》同。《千金翼方》治療喉腫瘡的方子,取荊瀝慢慢嚥下。《肘後方》治療眼睛突然疼痛,燒荊木取黃色汁液敷上。又方姚氏,治療下痢赤白痢五、六年的。燒像手臂粗的大荊取汁,服用五、六合,就能痊癒。又方治療蛇毒。荊葉用袋子裝,敷在瘡腫上。《深師方》:治療瘡的方子:荊木燒取汁液敷上,痊癒。
原文
姚和眾:小兒通耳方:取蟲食荊子中白粉,和油滴耳中,日再之。
姚和眾:小兒通耳的方子:取蟲子蛀食荊子中的白色粉末,和油滴入耳朵中,每天兩次。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。