原文
味甘,平,無毒。主安五臟,定魂魄,殺精魅邪鬼,消瘀血,通五淋。生永昌。
味道甘甜,性平,無毒。主要功效是安定五臟,穩定魂魄,殺滅精魅邪鬼,消除瘀血,疏通五種淋症。產於永昌。
原文
陶隱居云:舊說云:是松脂淪入地,千年所化,今燒之亦作鬆氣。俗有琥珀中有一蜂,形色如生。
陶隱居說:古老的說法認為:這是松脂沉入地下,經過千年變化而成的,現在焚燒它也散發出松樹的氣息。民間傳說有的琥珀中有一隻蜜蜂,形狀和顏色都像活的一樣。
原文
《博物志》又云:燒蜂窠所作,恐非實,此或當蜂為松脂所黏,因墜地淪沒爾。亦有煮毈雞子及青魚枕作者,並非真。唯以拾芥為驗。俗中多帶之辟惡。刮屑服,療瘀血至驗。
《博物志》又說:有人說是燃燒蜂窠製成的,恐怕不確實,這大概是由於蜂被松脂黏住,因而墜落地下沉沒罷了。也有用煮熟的雞蛋和青魚枕頭製作的說法,都不是真正的琥珀。只有用能吸起草屑來檢驗才準確。民間大多隨身佩戴它來驅邪避惡。刮下碎屑服用,治療瘀血特別有效。
原文
《仙經》無正用,唯曲晨丹所須,以赤者為勝。今並從外國來,而出茯苓處永無。不知出琥珀處復有茯苓與否?
《仙經》中沒有正式用途,只有曲晨丹需要用到它,以紅色的為佳。現在都從外國進口,而出產茯苓的地方永遠沒有琥珀。不知道出產琥珀的地方是否又有茯苓呢?
現在按照陳藏器《本草》說:琥珀,止血,生肌,治療金瘡。
原文
和大黃、鱉甲,作散子,酒下方寸匕,下惡血,婦人腹內血盡即止。
配合大黃、鱉甲,製成散劑,用酒送服一方寸匕,可以瀉下惡血,婦女腹內的瘀血流盡就停止。
原文
宋高祖時,寧州貢琥珀枕,碎以賜軍士敷金瘡。漢書云:出罽賓國,初如桃膠,凝乃成焉。
南朝宋高祖時,寧州進貢琥珀枕,敲碎後賞賜給軍士敷治金瘡。《漢書》說:產於罽賓國,起初像桃膠,凝結後才成為琥珀。
原文
臣禹錫等謹按蜀本注云:又據一說,楓脂入地,千年變為琥珀,乃知非因燒蜂窠成也。蜂窠既燒,安有蜂形在其間?
臣禹錫等謹慎地按蜀本注說:又根據另一種說法,楓脂沉入地下,千年後變成琥珀,由此可知不是因為燃燒蜂窠而成的。蜂窠既然已經燃燒,怎麼會有蜂的形狀留在裡面呢?
不僅是松脂會變化,如果是單純的松脂變化,怎麼會有楓脂所形成的呢?
原文
核其事而言:則琥珀之為物,乃是木脂入地,千年者所化也。
考核這些事實來說:琥珀這種東西,是木脂沉入地下,經過千年所變化而成的。
原文
但余木不及楓、松有脂而多經年歲,故不自其下掘得也。藥性論云:琥珀,君。治百邪,產血疹痛。
只是其他木材不及楓樹、松樹那樣多脂而且經過漫長歲月,所以不會在這些木材下挖掘得到。《藥性論》說:琥珀為君藥。治療各種邪氣,產後血暈和疹痛。
原文
日華子云:療蠱毒,壯心,明目,摩翳,止心痛,癲邪,破結症。圖經曰:文具茯苓條下。
日華子說:治療蠱毒,強壯心臟,明目,消除翳膜,止住心痛,驅散癲邪,破除結塊症瘕。《圖經》說:文字記載在茯苓條目下。
海藥:這是海松木中的津液,起初像桃膠,後來才凝結。
原文
溫,主止血生肌,鎮心明目,破癥瘕氣塊,產後血暈悶絕,兒枕痛等,並宜餌此方。
性溫,主要功效是止血生肌,鎮心安神明目,破除癥瘕氣塊,產後血暈悶絕、兒枕痛等,都適宜用這個方子治療。
原文
琥珀一兩,鱉甲一兩,京三稜一兩,延胡索半兩,沒藥半兩,大黃六銖,熬搗為散。空心酒服三錢匕,日再服校量,神驗莫及。產後即減大黃。
琥珀一兩,鱉甲一兩,京三稜一兩,延胡索半兩,沒藥半兩,大黃六銖,熬製搗成散劑。空腹用酒送服三錢匕,每天服兩次比量,神驗無比。產後就減少大黃用量。
原文
凡驗真假,於手心熟磨,吸得芥為真。復有南珀,不及舶上來者。
凡是檢驗真假的方法,在手心用力摩擦,能吸起芥子的就是真品。又有一種南方的琥珀,比不上從海外進口的。
原文
雷公云凡用,紅松脂、石珀、水珀、花珀、物象珀、瑿珀、琥珀。紅松脂如琥珀,只是濁,太脆,紋橫。水珀多無紅,色如淺黃,多粗皮皺。石珀如石重,色黃不堪用。花珀文似新馬尾松心紋,一路赤,一路黃。物象珀其內自有物命,動此使有有神妙。瑿珀,其珀是眾珀之長,故號曰瑿珀。
雷公說凡是藥用的,有紅松脂、石珀、水珀、花珀、物象珀、瑿珀、琥珀。紅松脂像琥珀,只是渾濁,太脆,紋理是橫的。水珀大多沒有紅色,顏色像淺黃,多粗皮皺。石珀像石頭一樣沉重,顏色發黃不能使用。花珀的紋理像新砍的馬尾松心材紋路,一路紅一路黃。物象珀裡面自有生物形象,動用它就會有神奇效果。瑿珀,這種琥珀是眾珀之首,所以叫做瑿珀。
琥珀像血紅色,在布上摩擦發熱後,能吸起芥子的,就是真的。
原文
夫入藥中,用水調側柏子末,安於瓷鍋子中,安琥珀於末中了,下火煮,從巳至申,別有異光,別搗如粉重篩用。
用於藥中時,用水調和側柏子末,放在瓷鍋中,把琥珀放在藥末上面,用小火煎煮,從上午九點到下午三點,會有特別的光芒出現,取出另外搗成粉末反覆篩選後使用。
原文
外臺秘要治魚鯁骨橫喉中,六、七日不出。琥珀珠一物,貫串著繩,推令前,入至鯁所,又復推以牽弓出矣。若水晶珠亦得,更無堅物磨令滑用之。又方療從高墜下,若為重物所頓笮得瘀血。刮琥珀屑,酒服方寸匕。取蒲黃二、三匕服,日四、五服,瘥。鬼遺方治金瘡,弓弩箭中,悶絕無所識。琥珀研如粉,以童子小便調一錢,三服瘥。
《外臺秘要》治療魚刺骨頭橫在喉中,六七天出不來。用琥珀珠一件,用繩子穿起來,慢慢推向前,進入到刺到的地方,再用弓弦拉出來。如果用水晶珠也可以,只要沒有堅硬東西磨得光滑就能用。另一個方子治療從高處墜落,或被重物壓迫造成的瘀血。刮下琥珀碎屑,用酒送服一方寸匕。再取蒲黃二三匕服用,每天四五次,病就好。《鬼遺方》治療金瘡,被弓箭射中,悶絕昏迷不醒。把琥珀研成粉末,用童便調服一錢,服三次病就好。
原文
通典南蠻、海南、林邑國、秦象郡、林邑縣,多出琥珀。
《通典》記載南蠻、海南、林邑國、秦象郡、林邑縣等多產琥珀。
原文
松脂淪入地下,及旁不生草木,深八、九尺,大如槲,削去皮成焉,初如桃膠,凝成乃堅,復光彩甚麗。
松脂沉入地下,周圍不生草木,深處八九尺,大小像槲樹,削去外皮就形成了,起初像桃膠,凝結後才變得堅硬,而且光彩非常美麗。
原文
別說云謹按諸家所說,茯苓、琥珀,雖小有異同,皆云松脂入地所化,但今產茯苓處,未嘗有琥珀。
別說記載謹慎地按各家的說法,茯苓、琥珀雖然稍有異同,都說是松脂入地所化,但現在產茯苓的地方,從來沒有發現過琥珀。
原文
採茯苓時,當尋大松摧折或因斫伐,而根瘢不朽,斫之津潤如生者,則附近掘取之,蓋松木折,不再抽芽,其根不死,津液下流,故生茯苓、茯神。因用治心腎,通津液也。
採茯苓的時候,應當找大松樹折斷或被砍伐的地方,根部痕跡不腐爛,砍削時津液潤澤像活的一樣,就在附近挖掘採取,因為松木折斷後不再抽芽,根部不死,津液往下流,所以生長茯苓、茯神。因此用來治療心腎,疏通津液。
原文
若琥珀,即是松樹枝節榮盛時,為炎日所灼,流脂出樹身外,日漸厚大,因墜土中,其津潤歲久,乃為土所滲泄,而光瑩之體獨存。今可拾芥,尚有黏性。故其中有蚊蟲之類,此未入土時所黏著者。二物皆自松出,而所稟各異。
至於琥珀,則是松樹枝節茂盛時,被烈日灼曬,流出的脂液出於樹身之外,日漸增厚變大,因而墜入土中,經過漫長歲月滲透浸潤,被泥土滲泄精華,只有光亮晶瑩的本體留存下來。現在還能吸起草屑,仍有黏性。所以裡面有蚊蟲之類的東西,這是還沒入土時黏附上的。兩種東西都出自松樹,但稟受不同。
原文
茯苓生成於陰者也,琥珀生於陽而成於陰,故皆治榮而安心,利水也。觀下條松脂所圖之形,則可悉其理矣。
茯苓生成於陰處,琥珀生於陽處而成就於陰處,所以都能治療血液並安定心神,利水渗濕。看了下面松脂條所畫的形狀,就可以完全明白其中的道理了。
原文
衍義曰:琥珀,今西戎亦有之,其色差淡而明澈,南方者色深而重濁,彼土人多碾為物形。
《衍義》說:琥珀,現在西戎也有,顏色稍淡而明亮清澈,南方的顏色深而且重濁,那裡的人大多碾磨成物的形狀。
原文
若謂千年茯苓所化,則其間有沾著蜾蠃蜂蟻宛然完具者,是極不然也。
如果說是千年茯苓所化成的,那麼裡面有黏附的蜾蠃蜂蟻完整具備,這是極不正確的。
原文
《地理志》云:林邑多琥珀,實松脂所化耳。此說為勝。但土地有所宜不宜,故有能化有不能化者。張茂先又為燒蜂窠所作,不知得於何處?以手摩熱,可以拾芥。余如《經》。
《地理志》說:林邑多產琥珀,實際上是松脂所化的罷了。這個說法比較正確。只是土地有的適宜有的不適宜,所以有的能化有的不能化。張茂先又說是燃燒蜂窠所製成,不知道根據在哪裡?用手摩擦發熱後,可以吸起草屑。其餘的都如《本草經》所說。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。