證類本草

枸杞

枸杞(1)

枸杞22
原文
味苦,寒。根大寒,子微寒,無毒。主五內邪氣,熱中消渴,周痹,風濕,下胸脅氣,客熱頭痛,補內傷大勞噓吸,堅筋骨,強陰,利大小腸。久服堅筋骨,輕身不老,耐寒暑。
白話
味苦,性寒。根大寒,子微寒,無毒。主治五臟內的邪氣,熱中消渴,周身痹痛,風濕,胸脅之氣不舒,客熱頭痛,補益內傷大勞引起的呼吸急促,堅強筋骨,強健陰氣,通利大小腸。長期服用能堅強筋骨,使身體輕健不衰老,耐受寒暑。
原文
一名杞根,一名地骨,一名枸忌,一名地輔,一名羊乳,一名卻暑,一名仙人杖,一名西王母杖。生常山平澤及諸丘陵阪岸。冬採根,春夏採葉,秋採莖、實,陰乾。
白話
又名杞根、地骨、枸忌、地輔、羊乳、卻暑、仙人杖、西王母杖。生長於常山平澤及各處丘陵山坡。冬季採根,春夏採葉,秋季採莖、果實,陰乾。
原文
陶隱居云:今出堂邑,而石頭烽火樓下最多。其葉可作羹,味小苦。俗諺云:去家千里,勿食籮摩、枸杞。此言其補益精氣,強盛陰道也。
白話
陶隱居說:如今出產於堂邑,石頭烽火樓下最多。它的葉子可作羹湯,味道微苦。俗諺說:離家千里,不要吃籮摩、枸杞。這是說它能補益精氣,強健陰道。
原文
籮摩一名苦丸,葉厚大,作藤生,摘之有白乳汁,人家多種之。可生啖,亦蒸煮食也。
白話
籮摩又名苦丸,葉厚大,作成藤狀生長,摘取時有白色乳汁流出,人家多種植。可以生吃,也可蒸煮食用。
原文
枸杞根、實,為服食家用,其說甚美,仙人之杖,遠有旨乎。臣禹錫等謹按爾雅疏云:杞,一名枸檵。郭云:今枸杞也。《詩·四牡》云:集於苞杞。陸機云:一名苦杞,一名地骨。
白話
枸杞根、果實,是修道服食者所喜用,說法很好聽,仙人之杖,難道真有深意嗎?臣禹錫等謹慎按《爾雅》疏說:杞,又名枸檵。郭璞說:就是現在的枸杞。《詩·四牡》說:集於苞杞。陸機說:又名苦杞、地骨。
原文
春生作羹茹,微苦,其莖似莓,子秋熟,正赤,莖、葉及子,服之輕身益氣爾。
白話
春天生長作羹菜食用,微苦,莖似莓類,果實秋天成熟,正赤色,莖、葉及果實,服用能輕身益氣。
原文
抱朴子云:家柴一名托盧,或名天精,或名卻老,或名地骨。
白話
抱朴子說:家柴又名托盧,或名天精,或名卻老,或名地骨。
原文
藥性論云:枸杞,臣,子、葉同說,味甘,平。
白話
《藥性論》說:枸杞,臣藥,果實、葉功效相同,味甘,性平。
原文
能補益精,諸不足,易顏色,變白,明目,安神,令人長壽。葉和羊肉作羹,益人,甚除風,明目。若渴,可煮作飲,代茶飲之。白色無刺者良。與乳酪相惡。發熱諸毒,煩悶,可單煮汁解之。能消熱面毒。
白話
能補益精氣,治療各種不足,使顏色改變,變白,明目,安神,令人長壽。葉子與羊肉作羹,對人有益,很能祛風,明目。如果口渴,可煮作飲料,代茶飲用。白色無刺的品質好。與乳酪相剋。發熱中毒,煩悶,可單煮汁液解除。能消除面部熱毒。
原文
又,根皮細銼,面拌熟煮吞之,主治腎家風,良。
白話
另外,根皮細切,用面拌勻煮熟吞服,主治腎家風,療效好。
原文
又,益精氣法:取葉上蟲窠子,曝乾為末,入乾地黃中為丸,益陽事。
白話
另外,益精氣的方法:取葉上蟲窠子,晒乾研末,加入乾地黃中製成丸,能益陽事。
原文
主患眼風障,赤膜昏痛,取葉搗汁注眼中,妙。
白話
主治患眼風障,赤膜昏痛,取葉搗汁注入眼中,效果妙。
原文
日華子云:地仙苗,除煩益志,補五勞七傷,壯心氣,去皮膚、骨節間風,消熱毒,散瘡腫,即枸杞也。
白話
日華子說:地仙苗,除煩益志,補五勞七傷,壯心氣,去皮膚、骨節間的風邪,消熱毒,散瘡腫,就是枸杞。
原文
圖經曰:枸杞,生常山平澤及丘陵阪岸,今處處有之。
白話
《圖經》說:枸杞,生長於常山平澤及丘陵山坡,如今處處都有。
原文
春生苗,葉如石榴葉而軟薄,堪食,俗呼為甜菜。其莖幹高三、五尺,作叢。六月、七月生小紅紫花。隨便結紅實,形微長如棗核。其根名地骨。春夏採葉,秋採莖、實,冬採根。謹按《爾雅》云:杞,枸檵。郭璞云:今枸杞也。《詩·小雅·四牡》云:集於苞杞。陸機疏云:一名苦杞,一名地骨。春生,作羹茹微苦。其莖似莓。子秋熟,正赤。莖、葉及子服之,輕身益氣。
白話
春天生苗,葉如石榴葉而軟薄,可以食用,俗稱甜菜。莖高三、五尺,成叢生長。六月、七月生小紅紫花。隨便結紅色果實,形微長如棗核。根名叫地骨。春夏採葉,秋季採莖、果實,冬季採根。謹慎按《爾雅》說:杞,枸檵。郭璞說:就是現在的枸杞。《詩·小雅·四牡》說:集於苞杞。陸機疏說:又名苦杞、地骨。春天生長,作羹菜微苦。莖似莓類。果實秋天成熟,正赤色。莖、葉及果實服用,能輕身益氣。
原文
《淮南枕中記》著西河女子服枸杞法:正月上寅採根,二月上卯治服之;三月上辰採莖,四月上巳治服之;五月上午採葉,六月上未治服之;七月上申採花,八月上酉治服之;九月上戌採子,十月上亥治服之;十一月上子採根,十二月上醜治服之。
白話
《淮南枕中記》記載西河女子服枸杞法:正月上寅日採根,二月上卯日處理服用;三月上辰日採莖,四月上巳日處理服用;五月上午日採葉,六月上未日處理服用;七月上申日採花,八月上酉日處理服用;九月上戌日採果實,十月上亥日處理服用;十一月上子日採根,十二月上丑日處理服用。
原文
又有並花、實、根、莖、葉作煎,及單笮子汁煎膏服之,其功並等。
白話
又有並用花、果實、根、莖、葉作煎劑,以及單榨果實汁煎膏服用,其功效相同。
原文
今人相傳謂枸杞與枸棘二種相類,其實形長而枝無刺者,真枸杞也。圓而有刺者,枸棘也。
白話
如今人相傳說枸杞與枸棘兩種相似,其實果實形長而枝無刺的,是真枸杞。圓而有刺的,是枸棘。
原文
枸棘不堪入藥,而下品溲(音搜)疏條注李當之云:子似枸杞,冬月熟,色赤。味甘、苦。蘇恭云:形似空疏,木高丈許,白皮。其子,七月、八月熟。似枸杞子,味甘而兩兩相併。
白話
枸棘不堪入藥,而下品溲(音搜)疏條注李當之說:果實似枸杞,冬天成熟,色赤。味甘、苦。蘇恭說:形似空疏,木高丈許,白皮。果實,七月、八月成熟。似枸杞子,味甘而兩兩相並。
原文
今注云:雖相似,然溲疏有刺,枸杞無刺,以此為別。是三物相似,而二物又有刺。
白話
今注說:雖然相似,然而溲疏有刺,枸杞無刺,以此為別。這三物相似,而溲疏和枸棘又有刺。
原文
溲疏亦有巨骨之名,如枸杞謂之地骨,當亦相類,用之宜細辨耳。或云:溲疏以高大為別,是不然也。今枸杞極有高大者,其入藥乃神良。世傳蓬萊縣南丘村多枸杞。高者一、二丈,其根蟠結甚固。
白話
溲疏也有巨骨的名稱,如枸杞叫地骨,應當也相似,用時宜細細辨別。有人說:溲疏以高大為區別,不是這樣的。如今枸杞也有極高大的,入藥乃神效。世人相傳蓬萊縣南丘村多枸杞。高的一、二丈,其根蟠結很牢固。
原文
故其鄉人多壽考,亦飲食其水土之品使然耳。潤州州寺大井旁生枸杞,亦歲久。故土人目為枸杞井,云飲其水甚益人。
白話
所以那鄉里人多長壽,也是飲食那裡水土出產的緣故吧。潤州州寺大井旁生長枸杞,也年代很久了。所以當地人稱為枸杞井,說飲那水很益人。