證類本草

槐實

槐實(2)

槐實30
原文
圖經曰:槐實,生河南平澤,今處處有之。其木有極高大者。
白話
圖經說:槐實,生長於河南一帶平坦的水澤地帶,現在處處都有。它的木材有極為高大的。
原文
謹按《爾雅》槐有數種,葉大而黑者名櫰,槐晝合夜開者名守宮槐,葉細而青綠者,但謂之槐,其功用不言有別。
白話
謹慎地按照《爾雅》記載,槐有數種,葉大而且顏色黑的名叫櫰,槐葉白天合攏夜間開放的名叫守宮槐,葉細小而且青綠色的,只叫做槐,它們的功效用途沒有說有什麼不同。
原文
四月、五月開花,六月、七月結實,七月七日採嫩實,搗取汁作煎,十月採老實入藥。皮、根採無時。今醫家用槐者最多。春採嫩枝,煅為黑灰以揩齒去蚛。燒青枝取瀝以塗癬。取花之陳久者,篩末飲服以治下血。折取嫩房角作湯以當茗。主頭風,明目,補腦。
白話
四月、五月開花了,六月、七月結成果實,七月七日採摘嫩實,搗取汁液煎熬,十月採摘老實作為藥物。樹皮、根的採集沒有固定時間。現在醫生使用槐樹的最多。春季採摘嫩枝,鍛燒成黑灰用來刷牙去除蛀蟲。燒青枝取汁液用來塗抹癬瘡。摘取陳年的花,篩成粉末飲服用來治療下血。折取嫩的果房角煮湯當作茶飲用。主要治療頭風,明目,補益腦部。
原文
煮白皮汁以治口齒及下血,水吞黑子以變白髮。
白話
煮白皮的汁液用來治療口齒疾病以及下血,用水吞服黑色的子粒可以使白髮變黑。
原文
木上耳,取末服方寸匕,治大便血及五痔,脫肛等。皆常用有殊效者。
白話
生長在木材上的木耳,取末服用方寸匕的量,治療大便出血以及五痔,脫肛等。都是常常使用有特別效果的。
原文
葛洪著扁鵲明目使發不落方:十月上巳日,取槐子去皮,內新罌中,封口三七日。
白話
葛洪記載的扁鵲明目使頭髮不落的方子:十月上巳日,收取槐子去掉外皮,放入新罌中,封閉瓶口二十一天。
原文
初服一枚,再二枚,至十日十枚,還從一枚始,大良。
白話
初次服用一枚,再加二枚,到第十天服用十枚,然後再從一枚開始,效果非常好。
原文
劉禹錫《傳信方》著硤州王及郎中槐湯灸痔法:以槐枝濃煎湯,先洗痔,便以艾灸其上七壯,以知為度。
白話
劉禹錫《傳信方》記載硤州王及郎中的槐湯灸痔方法:用槐枝濃煎湯汁,先沖洗痔瘡,便用艾灸在痔瘡上七壯,以感覺到效果為度。
原文
及早充西川安撫使判官,乘騾入駱谷,及宿有痔疾,因此大作,其狀如胡瓜,貫於腸頭熱如煻灰火,至驛僵仆。主郵吏云:此病某曾患來,須灸即瘥。
白話
王及早年擔任西川安撫使判官,騎著騾子進入駱谷,他原本就有痔瘡疾病,因此時大量發作,症狀像胡瓜,貫穿在腸頭上發熱如同煻灰的火一樣,到達驛站就僵倒躺下了。驛站的主管小吏說:這個病我曾經患過,必須用灸法就會好。
原文
及命所使作槐湯洗熱瓜上,令用艾灸至三、五壯,忽覺一道熱氣入腸中,因大轉瀉,先血後穢,一時至痛楚,瀉後遂失胡瓜所在,登騾而馳。
白話
王及便命令手下的人製作槐湯洗滌發熱的痔瘡上,讓他用艾灸到三、五壯,忽然感覺到一道熱氣進入腸中,因而大量腹瀉,先是血然後是糞便,一時間非常疼痛,腹瀉後於是痔瘡就消失了,登上騾子騎著離開了。
原文
雷公云:凡採得後,去單子並五子者,只取兩子、三子者。
白話
雷公說:凡是採收後,去掉只有單粒和五粒的,只選取兩粒、三粒的。
原文
凡使,用銅錘捶之令破,用烏牛乳浸一宿,蒸過用。食療主邪氣,難產,絕傷。春初嫩葉亦可食。主癮疹,牙齒,諸風疼。外臺秘要療蛔蟲心痛。
白話
凡是使用,用銅錘捶打使之破碎,用烏牛乳浸泡一夜,蒸過後使用。食物療法主要治療邪氣,難產,創傷。春季初期的嫩葉也可以食用。主要治療癮疹,牙齒的疾病,各種風痛。外臺秘要治療蛔蟲引起的心痛。
原文
取槐樹上木耳,燒灰末如棗許,正發和水服,若不止,飲熱水一升,蛔蟲出。千金方療胎赤眼。
白話
取槐樹上生長的木耳,燒成灰末如棗核大小,正在發作時用水調和服用,如果不止痛,喝一升熱水,蛔蟲就會排出。千金方治療胎兒赤眼。
原文
取槐木枝如馬鞭大,長二尺,作二段,齊頭麻油一匙置銅缽中,旦使童子一人以其木研之至瞑止,令仰臥,以塗向眼眥,日三度,瘥。又方療痔。
白話
取槐木枝如馬鞭粗細,長二尺,分成二段,放齊整的頭部,麻油一匙放在銅缽中,早晨讓一個童子在太陽下一邊研磨直到天黑為止,讓童子仰臥,用來塗抹向著眼角的部位,每日三次,就會康復。又一個方子治療痔瘡。
原文
七月七日採槐子,熟搗絞取汁,內銅器中盛,宅中高門上曝之二十日以上,煎成取鼠糞大,納穀道中,日三。亦主瘻,百種瘡。又方古方,明目,黑髮。
白話
七月七日採收槐子,充分搗碎絞取汁液,放在銅器中盛裝,在住宅高大的門上曝曬二十天以上,煎煮成膏取鼠糞大小,塞入肛門中,每日三次。也主要治療瘻管,各種瘡。又一個方子這是古代方子,明目,使頭髮變黑。
原文
槐子於牛膽中漬,陰乾百日,食後吞一枚,十日身輕,三十日白髮黑,百日內通神。又方治九種心痛。
白話
槐子在牛膽中浸泡,陰乾一百天,飯後吞服一枚,十天身體輕快,三十天白髮變黑,一百天內可以通神。又一個方子治療九種心痛。
原文
當太歲上,取新生槐枝一握,去兩頭,水三大升,煮取一升,頓服。又方治鼻氣窒塞。
白話
在太歲方位上,收取新生的槐枝一把,去掉兩頭,用水三大升,煮取一升,一次服完。又一個方子治療鼻子氣息阻塞不通。
原文
以水五升煮槐葉,取三升,下蔥、豉調和再煎飲。千金翼治蠼螋瘡。槐白皮醋浸半日,洗之,及諸惡瘡。肘後方治內瘻。用槐白皮搗丸,綿裹納下部中,得效。又方療腸痔,每大便常下血。槐樹上木耳取末,飲服方寸匕,日三服。百一方治中風,身直不得屈伸反復者。
白話
用水五升煮槐葉,取三升,加入蔥、豆豉調和再煎後飲用。千金翼治療螲螋瘡。槐白皮用醋浸泡半天,用來洗滌,以及各種惡瘡。肘後方治療內部瘻管。用槐白皮搗成丸,用棉布包裹放入下部中,收到效果。又一個方子治療腸痔,每次大便常常出血。槐樹上生長的木耳取末,飲服方寸匕的量,每日三次服用。百一方治療中風,身體僵直不能屈伸反覆的。
原文
取槐皮黃白者切之,以酒或水六升,煮取二升,去滓,適寒溫,稍稍服之。經驗方治野雞痔。用槐、柳枝煎湯洗痔上,便以艾灸之七壯。又方治下血。槐花、荊芥穗等分為末,酒調下一錢匕。梅師方治崩中或赤白,不問年月遠近。取槐枝燒灰,食前酒下方寸匕。又方治痔有蟲咬穀道癢,或下膿血多。
白話
取槐皮黃白色的切碎,用酒或水六升,煮取二升,去掉渣滓,根據冷熱適度,慢慢服用。經驗方治療野雞痔。用槐枝、柳枝煎湯洗滌痔瘡上,便用艾灸七壯。又一個方子治療下血。槐花、荊芥穗等分研成末,用酒調服一錢匕。梅師方治療崩漏或赤白帶下,不問年月远近。取槐枝燒成灰,飯前用酒服方寸匕。又一個方子治療痔瘡有蟲咬蝕肛門道發癢,或者膿血排出很多。
原文
取槐白皮濃煮汁,安盆坐湯之虛其穀道,令更暖,良久欲大便,當蟲出,不過三度即愈。如用末,綿裹納下部。
白話
取槐白皮濃煎汁液,放在盆中坐在湯中使肛門空虛,讓它更加溫暖,很久後想要大便,應當會有蟲出來,不超過三次就會康復。如果用粉末,用棉布包裹放入下部。
原文
食醫心鏡治野雞痔下血、腸風,明目方:嫩槐葉一斤,蒸如造炙法,取葉碾作末,如茶法煎呷之。
白話
食醫心鏡治療野雞痔瘡下血、腸風,明目的方子:嫩槐葉一斤,蒸的方法如同製作烤肉法,取葉子碾成粉末,像茶的泡法煎煮服用。
原文
廣利方治妊娠難產令易方:水吞槐子七枚,即出。廣濟方療牙齒疼痛。
白話
廣利方治療妊娠難產使人容易生產的方子:用水吞服槐子七枚,就會容易生出。廣濟方治療牙齒疼痛。
原文
取槐樹白皮一握切,以酪一升煮,去滓,用鹽少許,適寒溫含之,日三易之。必效方療陰瘡及濕癢。
白話
取槐樹白皮一把切碎,用酪一升煮,去掉渣滓,用少許鹽,根據冷熱適度含在口中,每日更換三次。必效方治療陰部瘡瘡以及濕疹發癢。
原文
槐樹北面不見日處一大握,水二升,煮取一升洗之三、五遍,冷復暖,若涉遠恐衝風,即以米粉粉之,即效。
白話
槐樹北面曬不到太陽的地方一大把,用水二升,煮取一升洗滌三到五遍,冷了再溫熱,如果出遠門恐怕會受風,就用米粉塗抹,就有效果。
原文
張文仲療腸痔方:槐樹上耳搗末,米飲服方寸匕,日三。
白話
張文仲治療腸痔方:槐樹上生的木耳搗成末,用米湯飲服方寸匕,每日三次。
原文
又槐白皮一擔,銼,以水煮令濃,脫衣入水中坐,冷更易,不過三用,蟲出止。傷寒類要大熱心悶者。槐子燒末,酒服方寸匕。子母秘錄:日月未足而欲產者。槐樹東枝,令孕婦手把,即易產。
白話
又槐白皮一擔,切碎,用水煮使它濃稠,脫去衣服坐入水中,冷了就更換,不超過三次使用,蟲出就停止。傷寒類要治療大熱心悶的。槐子燒成末,用酒服方寸匕。子母秘錄:月份不足而想要生產的。槐樹向東的枝條,讓孕婦用手握著,就容易生產。
原文
產寶療崩中不止,不間年月遠近方:槐耳燒作灰為末,以酒服方寸匕。
白話
產寶治療崩漏不止,不問年月遠近的方子:槐耳燒成灰作為末,用酒服方寸匕。
原文
太清草木方槐者,虛星之精,以十月上巳日採子服之。去百病,長生通神。
白話
太清草木方記載槐,是虛星的精華,在十月上巳日採收子服用。可以去除百病,長生不老,通達神明。
原文
衍義曰:槐實,只言實,今當分為二。實本出莢中,若搗莢作煎者,當言莢也。莢中子,大如豆,堅而紫色已者,實也。
白話
衍義說:槐實,只說是果實,現在應當分為二種。果實本來是從莢中出來的,如果搗碎莢作煎的應當說是莢。莢中的子粒,大小如豆,堅硬而且呈紫色的,是果實。
原文
今本條不析出莢與莢中子,蓋其用各別,皆疏導風熱。
白話
現在本條沒有分析出莢和莢中的子,大概它們的用途各有不同,都能疏導風熱。