原文
味苦,溫,無毒。主諸風,宣通五臟,去腹內冷滯,心膈痰水,久積癥瘕,痃癖氣塊,膀胱宿膿惡水,腰漆冷疼,及療折傷。一名能消。久服之無溫疫瘧。
味道苦,性溫,無毒。主要治療各種風症,能宣通五臟,祛除腹內的冷滞,心膈間的痰水,長期堆積的腫塊,癖塊之類的氣塊,膀胱積留的膿水,腰部膝蓋冷痛,以及治療跌打損傷。別名叫做「能消」。長期服用不會得溫疫和瘧疾。
原文
出商州上洛山及華山並平澤,不聞水聲者良。生先於眾草,莖方,數葉相對。花淺紫。
產於商州上洛山及華山一帶和平坦的水澤地區,聽不到水聲的地方生長的品質較好。生長時比其他草類更早,莖是方形的,數片葉子相對而生。花呈淺紫色。
原文
根生稠密,歲久益繁,冬月丙丁戊己日採,忌茗。(今附)
根部長得稠密,年份越久越茂盛,在冬季的丙丁戊己日採收,忌諱喝茶。(現在附加說明)
原文
臣禹錫等謹按蜀本云:九月末至十二月採,陰乾。余月並不堪採。
臣禹錫等人謹慎地查考蜀地版本記載:九月底到十二月採收,陰乾。其他月份都不適合採收。
原文
圖經曰:威靈仙,出商州上洛山及華山並平澤,今陝西州軍等及河東、河北、京東、江湖州郡或有之。初生比眾草最先,莖梗如釵股,四稜。
圖經記載:威靈仙產於商州上洛山及華山一帶和平坦的水澤地區,如今陝西州軍以及河東、河北、京東、江湖等州郡或許都有。初生時比其他草類更早,莖梗像髮釵,四面有稜。
原文
葉似柳葉,作層,每層六、七葉,如車輪,有六層至七層者。七月內生花,淺紫或碧白色。作穗似莆臺子,亦有似菊花頭者。
葉子像柳葉,呈層狀生長,每層六七片葉子,像車輪一樣,有六層到七層的。七月內開出花,淺紫色或青白色。花穗像莆臺子,也有像菊花頭狀的。
原文
實青,根稠密多須似谷,每年亦朽敗,九月採根,陰乾。仍以丙丁戊己日採,以不聞水聲者佳。
果實是青色的,根稠密多鬚像穀子,每年也會朽敗,九月採根,陰乾。仍然在丙丁戊己日採收,以生長在聽不到水聲地方的為佳。
原文
唐正元中,嵩陽子周君巢作《威靈仙傳》云:先時,商州有人重病,足不履地者數十年,良醫殫技莫能療,所親置之道旁,以求救者,遇一新羅僧見之,告曰:此疾一藥可活,但不知此土有否?因為之入山求索,果得,乃威靈仙也。使服之,數日能步履。其後山人鄧思齊知之,遂傳其事。
唐正元年間,嵩陽子周君巢寫了《威靈仙傳》說:先前,商州有個人得了重病,腳不能踩地達數十年,好的醫生用盡技術也無法治療,親屬把他放在路旁,以求路過的人能救他一命,恰好遇到一位新羅僧人看見了,僧人說:這個病有一味藥可以救活,但不知道這裡有沒有?因此進入山中尋找,果然找到了,就是威靈仙。讓他服用,幾天後就能走路了。後來山中的人鄧思齊知道了這件事,於是傳播了這個事蹟。
原文
崔元亮《海上方》著其法云:採得,陰乾月餘,搗篩。溫清酒和二錢匕,空腹服之。如人本性殺藥,可加及六錢匕。利過兩行則減之,病除乃停服。
崔元亮《海上方》記載其方法說:採得後,陰乾一個多月,搗碎篩細。用溫熱的清酒調和二錢匕,空腹服用。如果人的本性比較能剋制藥力,可以增加到六錢匕。腹瀉超過兩次就減少用量,病好了就停止服用。
原文
其性甚善,不觸諸藥,但惡茶及麵湯,以甘草、梔子代飲可也。
它的藥性很平和,不與各種藥物相牴觸,只忌諱茶和麵湯,用甘草、梔子代替茶飲就可以了。
原文
唐本云:腰腎腳膝積聚,腸內諸冷病,積年不瘥者,服之無不立效。出商州洛陽縣,九月末至十二月採,陰乾。余月並不堪採。
唐本記載:腰腎腳膝的積聚,腸內的各種冷病,長年生病不癒的,服用沒有不立刻見效的。產於商州洛陽縣,九月底到十二月採收,陰乾。其他月份都不適合採收。
原文
每年旁引,年深轉茂,根苗漸多,經數年亦折敗。千金方:治腰腳痛。
每年向旁邊蔓延,年頭越久越茂盛,根苗逐漸增多,經過數年也會衰敗。千金方:治療腰腳疼痛。
原文
威靈仙為末,空心溫酒調下錢匕,逐日以微利為度。經驗方:治大腸久冷。
將威靈仙研成末,空腹用溫酒調服一錢匕,每天以輕微腹瀉為限度。經驗方:治療大腸長期寒冷。
原文
威靈仙蜜丸桐子大,於一更內,生薑湯下十丸至二十丸。又方:治腰腳。
威靈仙蜜丸如桐子大小,在一更時,用生薑湯服下十丸到二十丸。另一個方子:治療腰腳。
原文
威靈仙一斤洗干,好灑浸七日,為末,麵糊丸桐子大,以浸藥酒下二十丸。
威靈仙一斤洗淨晾乾,用好酒浸泡七天,研成末,用麵糊做成桐子大小的丸,用浸泡藥的酒送服二十丸。
原文
集驗方:治腎臟風壅積,腰膝沉重,威靈仙末,蜜和丸桐子大。初服溫酒下八十丸。
集驗方:治療腎臟風邪壅滯積聚,腰膝沉重,用威靈仙末,加蜜做成桐子大小的丸。初次服用時用溫酒送服八十丸。
原文
平明微利惡物,如青濃膠,即是風毒積滯也。如未利,夜再服一百丸。取下後,吃粥藥補之。一月仍常服溫補藥。孫兆放杖丸同。
第二天清晨腹瀉排出污穢之物,像青色的膿液,就是風毒積滯。如果沒有腹瀉,夜裡再服一百丸。瀉下之後,吃粥服藥來補益。一個月內仍然經常服用溫補藥。孫兆放杖丸與此方相同。
原文
崔氏海上集:威靈仙去眾風,通十二經脈,此藥朝服暮效,疏宣五臟冷膿宿水變病,微利不瀉人。服此四肢輕健,手足溫暖,並得清涼。時商州有人患重足不履地,經十年不瘥。忽遇新羅僧見云:此疾有藥可理。
崔氏海上集:威靈仙祛除各種風邪,通行十二經脈,這藥早上服用傍晚就見效,能疏導宣通五臟的冷膿積水之病,輕微通利而不使人腹瀉。服用後四肢輕快強健,手足溫暖,並且感覺清涼。當時商州有人得了重病腳不能踩地,經過十年都沒治好。忽然遇見一位新羅僧人說:這個病有藥可以治療。
於是進山尋找,讓病人服用幾天後康復了,後來留下這藥的名字就離去了。
原文
此藥治丈夫、婦人中風不語,手足不隨,口眼喎斜,筋骨節風,胎風頭風,暗風心風,風狂人,傷寒頭痛,鼻清涕,服經二度,傷寒即止,頭旋目眩,白瘕風,極治大風,皮膚風癢,大毒又熱毒風瘡,深治勞疾,連腰骨節風,繞腕風,言語澀滯,痰積,宣通五臟,腹內宿滯,心頭痰水,膀胱宿膿,口中涎水,好吃茶滓,手足頑痹,冷熱氣壅,腰膝疼痛,久立不得,浮氣瘴氣,憎寒壯熱,頭痛尤甚,攻耳成膿而聾。又衝眼赤,大小腸秘,服此立通。
此藥治療男女中風不能說話,手足不能隨意活動,口眼歪斜,筋骨關節的風病,胎風頭風,暗風心風,風狂的人,傷寒引起的頭痛,鼻流清涕,服用兩次,傷寒就停止了,頭暈目眩,白瘕風,最擅長治療大風,皮膚風癢,有大毒和熱毒的風瘡,深層治療勞損疾病,環繞腰骨關節的風,繞腕風,言語不暢,痰積,能宣通五臟,腹內積滯,心頭痰水,膀胱積膿,口中涎水,喜歡吃茶渣,手足頑固麻木,冷熱氣阻滯,腰膝疼痛,站立太久不行,浮氣瘴氣,怕冷發燒,頭痛特別厲害,侵襲耳朵化成膿而耳聾。又能治療眼睛充血,大小腸便祕,服用此藥立刻通暢。
原文
飲食即住,黃疸,黑疸,面無顏色,瘰癧遍項,產後秘澀概腰痛,曾經損墜,心痛,注氣隔氣,冷氣攻衝,腎臟風壅,腹肚脹滿,頭面浮腫,注毒脾、肺氣,痰熱咳嗽氣急,坐臥不安,疥癬等瘡,妇人月水不來,動經多日,血氣衝心,陰汗盜汗,鴉臭穢甚,氣息不堪,勤服威靈仙,更用熱湯,盡日頻洗,朝以苦唾調藥塗身上內外,每日一次,塗之當得平愈。
飲食立刻停止,黃疸,黑疸,面色無華,瘰癧遍布頸項,產後便祕澀滯伴有腰痛,曾經跌打損傷,心痛,注氣隔氣,冷氣攻衝,腎臟風邪壅盛,腹部脹滿,頭面浮腫,注毒脾肺之氣,痰熱咳嗽氣急,坐臥不安,疥癬等瘡,妇人月經不來,動輒經期拖長多日,血氣上衝心臟,陰汗盜汗,腋臭穢臭特別厲害,氣味難聞,勤奮服用威靈仙,再用熱水,整天多次清洗,早晨用苦唾調藥塗在身上內外,每天一次,塗抹後應當能夠康復。
原文
孩子無辜,令母含藥灌之,痔疾秘澀,氣痢絞結,並皆治之。
嬰兒無辜,讓母親含藥灌服,痔瘡便祕澀滯,氣痢絞痛結塊,全部都能治療。
原文
威靈仙一味洗焙為末,以好酒和令微濕,入在竹筒內,牢塞口,九蒸九曝。
單用威靈仙洗淨烘乾研成末,用好酒調和到稍微潮濕,放入竹筒內,牢固塞住口,九次蒸煮九次曝曬。
原文
如干,添酒重灑之,以白蜜和為丸如桐子大,每服二十至三十丸,湯酒下。
如果干了,添酒再灑濕,用白蜜調和做成丸如桐子大小,每次服用二十到三十丸,用湯酒送服。
原文
衍義曰:威靈仙,治腸風。根性快,多服疏人五臟真氣。
衍義說:威靈仙,治療腸風。根的藥性快速通利,過多服用會疏泄人的五臟真氣。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。