證類本草

甘遂

甘遂

甘遂21
原文
味苦、甘,寒、大寒,有毒。主大腹疝瘕腹滿,面目浮腫,留飲(音癊)宿食,破症堅積聚,利水穀道,下五水,散膀胱留熱,皮中痞,熱氣腫滿。
白話
味道苦、甘,性寒、大寒,有毒。主要治療腹部腫塊引起的腹滿疼痛,面目浮腫,水飲停留在體內所致的病症,以及積存的食物,能破除堅硬的腫塊和堆積的積聚,疏通水穀的通道,泄下五種水病,消散膀胱的積熱,皮下的痞塊,以及熱邪導致的腫滿。
原文
一名甘藁,一名陵藁,一名凌澤,一名重澤,一名主田。
白話
又叫甘藁,又叫陵藁,又叫凌澤,又叫重澤,又叫主田。
原文
二月採根,陰乾(瓜蒂為之使,惡遠志,反甘草。)
白話
二月採收根部,陰乾。(瓜蒂作為它的使藥,畏懼遠志,與甘草相反。)
原文
陶隱居云:中山在代郡。先第一本出泰山,江東比來用京口者,大不相似。
白話
陶隱居說:中山在代郡。最初最優等的甘遂出產於泰山,近年來江東使用的京口所產,與之很不相似。
原文
赤皮者勝,白皮者都下亦有,名草甘遂,殊惡,蓋謂贗(音雁)偽之草,非言草石之草也。
白話
赤皮的品質較好,白皮的在都下也有,稱為草甘遂,很不好,這裡說的是假冒偽劣的草,不是指草本植物的草。
原文
唐本注云:所謂草甘遂者,乃蚤休也,療體全別。
白話
唐本注說:所謂的草甘遂,是蚤休,治療的功效完全不同。
原文
真甘遂苗似澤漆草,甘遂苗一莖,莖六、七葉,如蓖麻、鬼臼葉。生食一升亦不能利,大療癰疽蛇毒。
白話
真正的甘遂苗像澤漆草,甘遂苗一根莖,莖上有六、七片葉子,像蓖麻、鬼臼的葉子。生的吃一升也不能通利,很能治療癰疽和蛇毒。
原文
且真甘遂皆以皮赤肉白,作連珠,實重者良。亦無皮白者,皮白乃是蚤休,俗名重臺也。
白話
而且真正的甘遂都是皮赤肉白,呈串珠狀,果實沉重的品質好。也沒有皮白的,皮白的是蚤休,俗名叫重臺。
原文
臣禹錫等謹按藥性論云:京甘遂,味苦,能瀉十二種水疾,能治心腹堅滿,下水,去痰水,主皮肌浮腫。
白話
臣禹錫等謹慎地按《藥性論》說:京甘遂味道苦,能泄瀉十二種水病,能治療心腹堅硬脹滿,泄下積水,祛除痰水,主治皮肉的浮腫。
原文
日華子云:京西者上,汴、滄、吳者次,形似和皮甘草,節節切之。
白話
日華子說:京西產的品質最好,汴、滄、吳等地產的稍次,形狀像帶皮的甘草,要切成一段一段的。
原文
圖經曰:甘遂生中山川穀,今陝西、江東亦有之,或云京西出者最佳,汴、滄、吳者為次。
白話
《圖經》說:甘遂生長在中山的山谷川澤之間,現在陝西、江東也有,有人說京西產的最佳,汴、滄、吳等地產的稍次。
原文
苗似澤漆,莖短小而葉有汁,根皮赤肉白,作連珠。又似和皮甘草。二月採根,節切之,陰乾。以實重者為勝。
白話
苗像澤漆,莖短小而葉子有汁液,根皮赤肉白,呈串珠狀。又像帶皮的甘草。二月採收根部,切成段,陰乾。以果實沉重的品質為好。
原文
又有一種草甘遂,苗一莖,莖端六、七葉,如蓖麻、鬼臼葉。用之殊惡,生食一升,亦不能下。唐注云:草甘遂即蚤休也。蚤休自有條。古方亦單用下水。
白話
又有一種草甘遂,苗一根莖,莖端有六、七片葉子,像蓖麻、鬼臼的葉子。用它非常不好,生吃一升也不能瀉下。唐注說:草甘遂就是蚤休。蚤休另有專條。古代方劑也單獨用它來泄水。
原文
《小品》:療妊娠小腹滿,大小便不利,氣急,已服豬苓散不瘥者。
白話
《小品方》:治療妊娠小腹脹滿,大小便不通利,氣急,已服用豬苓散而不見效的。
原文
以甘遂散下之方:泰山赤皮甘遂二兩,搗篩,以白蜜二兩,和丸如大豆粒,多覺心下煩,得微下者,日一服之。
白話
用甘遂散瀉下的方子:泰山赤皮甘遂二兩,搗碎過篩,用白蜜二兩,混合製成丸如大豆粒大小,多數會感覺心下煩悶,若輕微腹瀉的,每天服用一次。
原文
下後還將豬苓散,不得下,日再服,漸加可至半錢匕,以微下為度,中間將散也。豬苓散見豬苓條中。
白話
腹瀉後還要服用豬苓散,如果不能瀉下,每天服用兩次,逐漸加量可至半錢匕,以輕微腹瀉為度,中間停服散劑。豬苓散見《豬苓》條中。
原文
雷公云:凡採得後去莖,於槐砧上細銼,用生甘草湯、小薺苨自然汁,二味攪浸三日。
白話
雷公說:凡是採收後去掉莖,在槐木砧板上細細銼碎,用生甘草湯、小薺苨的自然汁,兩味攪拌浸泡三日。
原文
其水如墨汁,更漉出,用東流水淘六、七次,令水清為度。漉出,於土器中熬令脆用之。肘後方:治卒腫滿,身面皆洪大。
白話
浸泡的水像墨汁一樣黑,再過濾出來,用東流的泉水淘洗六、七次,直到水清為止。過濾出來,在土器中熬至乾脆後使用。《肘後方》:治療突然發生的腫滿,全身面目都腫大。
原文
甘遂一分粉之,豬腎一枚分為七臠,入甘遂於中,以火炙之令熟,旦食至四、五,當覺腹脅鳴,小便利。楊氏產乳治腹滿,大小便不利,氣急。
白話
甘遂一分研成粉末,豬腰一枚分成七片,把甘遂粉末夾入其中,用火烤熟後食用,每天早晨吃四到五片,應當會感覺腹脅鳴響,小便通利。楊氏《產乳》治療腹滿,大小便不通利,氣急。
原文
甘遂二分為散,分五服,熟水下,如覺心下煩,得微利,日一服。
白話
甘遂二分研成散劑,分五次服用,用熟水送服,如果感覺心下煩悶,出現輕微腹瀉,每天服用一次。
原文
衍義曰:甘遂,今唯用連珠者,然《經》中不言。此藥專於行水,攻決為用,入藥須斟酌。
白話
《衍義》說:甘遂,現在只用品質好的連珠狀的,但《本草經》中沒有說明。這味藥專門用於通利水液,以攻陷決逐為主要功效,入藥時必須斟酌用量。