原文
圖經曰:大黃,生河西山谷及隴西,今蜀川、河東、陝西州郡皆有之,以蜀川錦文者佳。其次秦隴來者,謂之土蕃大黃。正月內生青葉,似蓖麻,大者如扇。根如芋,大者如碗,長一、二尺。旁生細根如牛蒡,小者亦如芋。四月開黃花,亦有青紅似蕎麥花者。莖青紫色,形如竹。二月、八月採根,去黑皮,火干。江淮出者曰土大黃,二月開花結細實。又鼎州出一種羊蹄大黃,療疥瘙甚效。
《圖經》說:大黃生長於河西山谷及隴西,現在蜀川、河東、陝西州郡都有出產,以蜀川錦紋的品質最好。其次秦隴來的叫做土蕃大黃。正月內生青葉,像蓖麻,大的如扇。根像芋,大的像碗,長一、二尺。旁邊生細根像牛蒡,小的也像芋。四月開黃花,也有青紅像蕎麥花的。莖青紫色,形如竹。二月、八月採根,去黑皮,火乾。江淮出產的叫做土大黃,二月開花結細實。又鼎州出一種羊蹄大黃,治療疥瘡瘙癢效果很好。
最初生的苗葉像羊蹄,逐年長大後,即葉似商陸而較狹長尖銳。
原文
四月內於押條上出穗,五、七莖相合,花、葉同色。
四月內在押條上抽出穗來,五、七莖相合,花、葉同色。
原文
結實如蕎麥而輕小,五月熟即黃色,亦呼為金蕎麥。三月採苗,五月收實,並陰乾。九月採根,破之亦有錦文,日乾之。亦呼為土大黃。
結實像蕎麥而輕小,五月成熟就變成黃色,也叫做金蕎麥。三月採苗,五月收實,並陰乾。九月採根,破開也有錦紋,日曬乾燥。也叫做土大黃。
原文
凡收大黃之法,蘇恭云:作時燒石使熱,橫寸截,著石上爆之,一日微燥,乃繩穿眼之至干。今土蕃大黃,往往作橫片,曾經火爆。蜀大黃乃作緊片如牛舌形,謂之牛舌大黃。二者用之皆等。《本經》稱:大黃推陳致新,其效最神。故古方下積滯多用之。張仲景治傷寒,用處尤多。又有三物備急丸。司空裴秀為散,用療心腹諸疾,卒暴百病。
凡是收大黃的方法,蘇恭說:製作時燒石使熱,橫切一寸,擺在石上爆炒,微燥後用繩子穿眼乾燥。現在土蕃大黃往往切成橫片,曾經火爆。蜀大黃則切成緊片如牛舌形,叫做牛舌大黃。兩者用起來效果相等。《本經》稱:大黃推陳致新,其效最神。所以古方下積滯多用它。張仲景治傷寒,用處尤其多。又有三物備急丸。司空裴秀製成散劑,用來治療心腹各種疾病,暴病急症。
原文
其方用大黃、乾薑、巴豆各一兩,須精新好者,搗篩,蜜和,更搗一千杵,丸如小豆,服三丸,老小斟量之。為散不及丸也。
其方用大黃、乾薑、巴豆各一兩,須用精新好的,搗篩,用蜜和勻,再搗一千杵,丸如小豆,服三丸,老小斟酌用量。製成散劑不如丸劑。
原文
若中惡客忤,心腹脹滿,卒痛如錐刀刺痛,氣急口噤,停屍卒死者,以暖水若酒服之。若不下,捧頭起灌令下喉,須臾瘥。
如果中了邪惡客忤,心腹脹滿,突然疼痛如錐刀刺痛,氣急口噤,停屍突然死亡者,用暖水或酒服用。如果不瀉下,捧頭扶起灌服使其下喉,片刻即癒。
原文
未知,更與三丸,腹當鳴轉,即吐下,便癒。若口已噤,亦須折齒灌之,藥入喉即瘥。
如果還未癒,再給三丸,腹部應當鳴響轉動,就會吐瀉,便可痊癒。如果口已噤閉,也須折齒灌服,藥入喉即癒。
原文
崔知悌療小兒無辜閃癖,瘰癧,或頭干黃聳,或乍痢乍瘥,諸狀多者,皆大黃煎主之。
崔知悌療治小兒無辜閃癖、瘰癧,或頭乾黃聳,或時而腹瀉時而便秘,各種症狀多的,都用大黃煎主治。
原文
大黃九兩,錦文新實者,若微朽即不中用,削去蒼皮乃秤,搗篩為散。
大黃九兩,用錦文新實的,如果稍微腐朽就不能用,削去蒼皮再稱量,搗篩為散。
原文
以上好米醋三升和之,置銅碗中,於大鐺中浮湯上,炭火煮之,火不用猛,又以竹木篦攪藥候任丸乃停,於小瓷器中貯。
用上好米醋三升調和,置於銅碗中,於大鐺中浮湯上,用炭火煮,火不要猛,又用竹木篦攪藥,待其成丸乃停止,存放於小瓷器中。
原文
兒年三歲一服七丸,如梧子,日再服,當以下青赤膿為度。若不下膿,或下膿少者,稍稍加丸。下膿若多,丸又須減。病重者或七、八劑方盡根本。大人、小兒,以意量之。此藥唯下膿宿結,不令兒利。須禁食毒物。食乳者、乳母亦同忌法。崔元亮《海上方》:治腰腳冷風氣。
兒童三歲每次服七丸,如梧桐子大,每日再服,應當以瀉下青赤膿為度。如果不下膿,或下膿少者,稍稍加丸。下膿如果多,丸又須減少。病重者也許七、八劑方能除盡根本。大人、小兒,根據情況斟酌。此藥只下膿宿結,不讓小兒腹瀉。必須禁食毒物。吃母乳的,乳母也同樣遵守禁忌。崔元亮《海上方》:治腰腳冷風氣。
原文
以大黃二大兩,切如棋子,和少酥炒令酥,盡入藥中,切不得令黃焦則無力,搗篩為末,每日空腹以水大三合,入生薑兩片如錢,煎十餘沸去姜,取大黃末兩錢,別置碗子中,以薑湯調之,空腹頓服。
用大黃二大兩,切如棋子,和少許酥油炒至酥盡,全部入藥,切不可讓它黃焦否則無力,搗篩為末,每日空腹以水三大合,入生薑兩片如錢大,煎十餘沸去薑,取大黃末兩錢,另置碗中,用薑湯調和,空腹頓服。
原文
如有餘薑湯,徐徐呷之令盡,當下冷膿及惡物等,病即瘥止。
如果有多餘的薑湯,慢慢呷服使之喝完,當下冷膿及惡物等,病即瘥止。
原文
古人用毒藥攻病,必隨人之虛實而處置,非一切而用也。姚僧垣初仕,梁武帝因發熱欲服大黃。
古人用毒藥攻病,必定根據人的虛實來處置,不是所有人都能用。姚僧垣當初在梁朝做官時,梁武帝因為發熱想要服用大黃。
原文
僧垣曰:大黃乃是快藥,至尊年高,不可輕用。帝弗從,幾至委頓。
僧垣說:大黃乃是快藥,陛下年事已高,不可輕用。帝不聽從,幾乎到了困頓的地步。
元帝常有心腹疾病,諸醫都說應當用平和的藥,可漸漸宣通。
原文
僧垣曰:脈洪而實,此有宿妨,非用大黃無差理。帝從而遂癒。
僧垣說:脈洪而實,這是有宿疾阻塞,不用大黃無法治癒。帝聽從而終於康復。
原文
以此言之,今醫用一毒藥而攻眾病,其偶中病,便謂此方之神奇;其差誤,乃不言用藥之失,如此者眾矣,可不戒哉?
由此說來,現在醫家用一毒藥而攻治各種疾病,偶然中了病,便說此方神奇;出了差錯,卻不說用藥的過失,像這樣的情況很多,難道不值得警惕嗎?
原文
雷公云:凡使,細切,內文如水旋斑緊重,銼蒸,從巳至未,曬乾,又灑臘水蒸,從未至亥。,如此蒸七度。
雷公說:凡是使用,細切,內文如水旋斑緊重,銼蒸,從巳時至未時,曬乾,又灑臘月雪水蒸,從未時至亥時。如此蒸七次。
原文
曬乾,卻灑薄蜜水再蒸一伏時,其大黃擘如烏膏樣。於日中曬乾用之為妙。聖惠方:治時氣發豌豆瘡。
曬乾,卻灑薄蜜水再蒸一伏時,其大黃裂開如烏膏樣。於日光下曬乾用之為妙。聖惠方:治時氣發豌豆瘡。
原文
用川大黃半兩微炒,以水一大盞煎至七分,去滓,分為二服。又方:熱病狂語及諸黃。
用川大黃半兩微炒,以水一大盞煎至七分,去渣,分為二服。又方:熱病狂語及各種黃疸。
原文
用川大黃五兩銼炒微赤,搗為散,用臘月雪水五升煎如膏,每服不計時候,冷水調下半匙。
用川大黃五兩銼炒微赤,搗為散,用臘月雪水五升煎如膏,每次服用不拘時候,冷水調下半匙。
原文
外臺秘要:療癖方:大黃十兩,杵篩,醋三升,和勻,白蜜兩匙煎,堪丸如梧桐子大。
《外臺秘要》:療癖方:大黃十兩,杵篩,醋三升,和勻,白蜜兩匙煎,可丸如梧桐子大。
每次服三十丸,用生薑湯吞下以腹瀉為度,症狀輕的減少用量。
原文
千金方:治產後惡血衝心,或胎衣不下,腹中血塊等。
《千金方》:治產後惡血衝心,或胎衣不下,腹中血塊等。
原文
用錦紋大黃一兩,杵羅為末,用頭醋半升同熬成膏,丸如梧桐子大,患者用溫醋七分盞化五丸,服之,良久下。亦治馬墜內損。千金翼治婦人血癖痛。大黃三兩搗篩,以酒二升,煮十沸,頓服。
用錦紋大黃一兩,杵羅為末,用頭醋半升同熬成膏,丸如梧桐子大,患者用溫醋七分盞化五丸,服之,很久才瀉下。也治馬墜內損。《千金翼》治妇人血癖痛。大黃三兩搗篩,以酒二升,煮十沸,頓服。
原文
經驗後方:解風熱疏積熱風壅,消食,化氣導血,大解壅滯。
《經驗後方》:解風熱疏積熱風壅,消食,化氣導血,大解壅滯。
原文
大黃四兩,牽牛子四兩,半生半熟,為末,煉蜜丸如梧子大。每服茶下一十丸,如要微動,吃十五丸。冬月中最宜服,並不搜攪人。梅師方:治卒外腎偏腫疼痛。大黃末和醋塗之,干即易之。斗門方治腰痛。
大黃四兩,牽牛子四兩,半生半熟,為末,煉蜜丸如梧子大。每次服茶送下十丸,如果要稍微活動,吃十五丸。冬季最適宜服用,並不搜攪人。《梅師方》:治突然外腎偏腫疼痛。大黃末和醋塗之,乾即更換。《斗門方》治腰痛。
原文
用大黃半兩,更入生薑半兩,同切如小豆大,於鐺內炒令黃色,投水兩碗,至五更初頓服,天明取下。腰間惡血物用盆器盛如雞肝樣,即痛止。簡要濟眾:治吐血。川大黃一兩,搗羅為散。每服一錢。
用大黃半兩,再入生薑半兩,同切如小豆大,於鐺內炒令黃色,投水兩碗,至五更初頓服,天亮取下。腰間惡血物用盆器盛如雞肝樣,即痛止。《簡要濟眾》:治吐血。川大黃一兩,搗羅為散。每次服一錢。
原文
以生地黃汁一合,水半盞煎三、五沸,無時服。廣利方:治骨節熱,積漸黃瘦。
以生地黃汁一合,水半盞煎三、五沸,不拘時服。《廣利方》:治骨節熱,積漸黃瘦。
原文
大黃四分,以童子小便五大合,煎取四合,去滓,空腹分為兩服,如人行四、五里再服。傷寒類要:療急黃病。
大黃四分,以童子小便五大合,煎取四合,去渣,空腹分為兩服,如人行走四、五里再服。《傷寒類要》:療急黃病。
原文
大黃粗切二兩,水三升半漬一宿,平旦煎絞汁一升半,納芒硝二兩絞服。須臾當快利。姚和眾治小兒腦熱常閉目。
大黃粗切二兩,水三升半浸泡一宿,平旦煎絞汁一升半,納芒硝二兩絞服。片刻當快利。《姚和眾》治小兒腦熱常閉目。
原文
大黃一分粗銼,以水三合浸一宿,一歲兒每日與半合,服余者塗頂上,干即更塗。別說云謹按大黃收採時,皆以火燒石爆干。
大黃一分粗銼,以水三合浸泡一宿,一歲兒每日給半合,剩餘的塗在頭頂上,乾了就再塗。《別說》說謹按大黃收採時,都以火燒石爆乾。
原文
欲速貨賣,更無生者,用之不須更多炮炙,少蒸煮之類也。
如果想要快速出貨,又無生者,用之不須更多炮炙,少蒸煮之類就可以了。
原文
衍義曰:大黃,損益,前書已具。仲景治心氣不足,吐血、衄血。瀉心湯用大黃、黃芩、黃連。
《衍義》說:大黃的利弊,前書已經具備。張仲景治心氣不足,吐血、衄血。瀉心湯用大黃、黃芩、黃連。
原文
或曰:心氣既不足矣,而不用補心湯,更用瀉心湯何也?答曰:若心氣獨不足,由不當須吐衄也。此乃邪熱,因不足而客之,故吐衄。以苦泄其熱,就以若補其心,蓋兩全之。有是證者用之無不效。最虛實用藥。
有人說:心氣既然已經不足了,卻不用補心湯,反而用瀉心湯是為什麼呢?回答說:如果心氣只是單純不足,本來就不應該吐衄。這是因為邪熱趁著不足而侵襲,所以吐衄。用苦味泄其熱,就用來補益心臟,蓋兩全之。有此證的人用它無不效。最重要的是根據虛實來用藥。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。