原文
烏喙(音諱) 味辛,微溫,有大毒。主風濕,丈夫腎濕陰囊癢,寒熱歷節,制引腰痛,不能行步,癰腫膿結。又墮胎。生朗陵山谷,正月、二月採,陰乾。長三寸以上為天雄。
烏喙(音諱)味道辛,微溫,有大毒。主治風濕,男子腎濕陰囊瘙癢,寒熱歷節,抽引腰痛,不能行走,癰腫膿結。又能墮胎。生於朗陵山谷,正月、二月採集,陰乾。長度三寸以上的叫做天雄。
原文
(莽草為之使,反半夏、栝蔞、貝母、白蘞、白芨、惡藜蘆。)
(莽草為之使,反半夏、栝蔞、貝母、白蘞、白芨、惡藜蘆。)
原文
陶隱居云:今採用四月烏頭與附子同根,春時莖初生。有腦形似烏鳥之頭,故謂之烏頭。有兩歧,共蒂狀如牛角,名烏喙。喙即烏之口也。亦以八月採,搗笮莖取汁,日煎為射罔。
陶隱居說:現在採用四月的烏頭與附子同根,春季時莖剛生出。有腦的形狀像烏鴉的頭,所以叫做烏頭。有兩歧的,共蒂的形狀像牛角的,叫做烏喙。喙就是烏鴉的嘴。也用八月採集,搗笮莖取汁,每天煎煮做成射罔。
原文
獵人以敷箭,射禽獸,中人亦死,宜速解之。唐本注云:烏喙,即烏頭異名也。此物同苗,或有三歧者,然兩歧者少。縱夫雄、附子有兩歧者,仍依本名。
獵人用來敷在箭上,射禽獸,中人也會死,應當趕快解毒。唐本注說:烏喙,就是烏頭的異名。此物同苗,有時有三歧的,然而兩歧的少。即使雄、附子有兩歧的,仍然依照本名。
原文
如烏頭兩歧,即名烏喙,天雄、附子若有兩歧者,復云何名之?
如果烏頭兩歧,就叫做烏喙,天雄、附子如果有兩歧的,又叫什麼名字呢?
原文
臣禹錫等謹按吳氏云:烏頭一名莨,一名千秋,一名毒公,一名果負,一名耿子。神農、雷公、桐君、黃帝:甘,有毒。
臣禹錫等謹慎按吳氏說:烏頭又叫做莨,又叫做千秋,又叫做毒公,又叫做果負,又叫做耿子。神農、雷公、桐君、黃帝說:甘,有毒。
原文
正月始生,葉厚,莖方中空,葉四四相當,與蒿相似。
正月開始生長,葉厚,莖方中空,葉子四四相當,與蒿相似。
原文
又云烏喙,神農、雷公、桐君、黃帝:有毒。十月採。
又說烏喙,神農、雷公、桐君、黃帝說:有毒。十月採集。
原文
形如烏頭,有兩歧,相合如烏之喙,名曰馬喙也。所畏、惡、使,盡與烏頭同。爾雅云:芨,董草。注:即烏頭也,江東呼為堇(音靳)。崔實四民月令云:三月可採烏頭。
形狀像烏頭,有兩歧,相合像烏鴉的嘴,叫做馬喙。所畏、惡、使,完全與烏頭相同。《爾雅》說:芨,董草。注:就是烏頭,江東叫做堇(音靳)。崔實《四民月令》說:三月可以採烏頭。
原文
藥性論云:烏頭,使,遠志為之使,忌豉汁,味苦、辛,大熱,有大毒。
《藥性論》說:烏頭,使,遠志為之使,忌豆豉汁,味道苦、辛,大熱,有大毒。
原文
能治惡風憎寒,濕痹逆氣,冷痰包心,腸腹㽲痛,痃癖氣塊,益陽事,中風洗洗惡寒,除寒熱,主胸中痰滿,冷氣,不下食,治咳逆上氣,治齒痛,破積聚寒,主強志。又云烏喙,使,忌豉汁,味苦、辛,大熱。
能治惡風憎寒,濕痹逆氣,冷痰包心,腸腹㽲痛,痃癖氣塊,益陽事,中風汗出惡寒,祛除寒熱,主治胸中痰滿,冷氣,飲食不下,治咳逆上氣,治牙痛,破積聚寒,主強志。又說烏喙,使,忌豆豉汁,味道苦、辛,大熱。
原文
能治男子腎氣衰弱,陰汗,主療風溫濕邪痛,治寒熱癰腫歲月不消者。陳藏器云:射罔本功外。主瘻瘡,瘡根結核,瘰癧,毒腫及蛇咬。
能治男子腎氣衰弱,陰汗,主治風溫濕邪疼痛,治寒熱癰腫歲月不消者。陳藏器說:射罔除了本功之外,主治瘻瘡,瘡根結核,瘰癧,毒腫及蛇咬傷。
原文
先取藥塗肉四畔,漸漸近瘡,習習逐病至骨。瘡有熟膿及黃水出,塗之。
先取藥塗在瘡肉四畔,漸漸靠近瘡口,習習逐病至骨。瘡有熟膿及黃水流出,塗上它。
原文
若無膿水,有生血,及新傷肉破,即不可塗,立殺人。亦如殺走獸,敷箭鏃射之,十步倒也。日華子云:土附子,味㿌、辛,熱,有毒。
如果沒有膿水,有生血,以及新傷肉破,就不可塗,立即殺人。也像殺走獸一樣,敷在箭鏃上射之,十步就倒。日華子說:土附子,味㿌、辛,熱,有毒。
原文
生去皮,搗濾汁澄清,旋添,曬乾取膏,名為射罔。
生著去皮,搗碎過濾取汁澄清,旋轉添加,曬乾取膏,叫做射罔。
原文
獵人將作毒箭使用,或中者,以甘草、藍青、小豆葉、浮萍,冷水、薺苨,皆可御也。圖經文具側子條下。
獵人將用來作毒箭使用,或者中毒的,用甘草、藍青、小豆葉、浮萍,冷水、薺苨,都可以解毒。《圖經》的內容附在側子條下。
原文
聖惠方:治風,腰腳冷痹疼痛。用川烏頭三分去皮臍。
《聖惠方》:治風,腰腳冷痹疼痛。用川烏頭三分去皮臍。
原文
又方:治久疥癬方:用川烏頭七枚,生用搗碎,以水三大盞,煎至一大盞,去滓,溫洗之。外臺秘要:治頭風頭痛。
又方:治久疥癬方:用川烏頭七枚,生用搗碎,用水三大盞,煎至一大盞,去渣,溫洗患處。《外臺秘要》:治頭風頭痛。
原文
臘月烏頭一升,炒令黃,末之,絹袋盛,酒三升浸,溫服。
臘月烏頭一升,炒至黃,研成粉末,用絹袋盛裝,酒三升浸泡,溫服。
原文
千金方:治耳鳴如流水聲,耳癢及風聲,不治久成聾。全烏頭一味,掘得承濕削如棗核大,塞耳。旦易夜易,不過三日愈。又方:治沙蝨毒,以射罔敷之佳。
《千金方》:治耳鳴像流水聲,耳癢及風聲,不治久成耳聾。全用烏頭一味,挖得承濕削得像棗核大,塞入耳中。早上換晚上換,不過三日就能癒。又方:治沙蝨毒,用射罔敷在上面較好。
原文
經驗方:治一切冷氣,去風痰,定遍身疼痛。益元氣,強精力,固精益髓,令人少病。
《經驗方》:治一切冷氣,祛風痰,定遍身疼痛。補益元氣,強精力,固精益髓,令人少病。
原文
川烏頭一斤,用五升許大瓷缽子盛,以童子小便浸,逐日添注任令溢出,浸二七日,其烏頭通軟,揀去爛壞者不用,余以竹刀切破,每個作四片,卻用新汲井水淘七遍後浸之,每日換。
川烏頭一斤,用五升左右的大瓷瓶子盛裝,用童子小便浸泡,每天添加任令溢出,浸泡十四天,那烏頭全都軟了,揀去爛壞的不用,其餘用竹刀切破,每個切成四片,然後用新汲的井水淘七遍後浸泡,每天換水。
原文
七日通前浸二十一日,取出焙乾,其藥潔白,搗羅為末,酒煮麵糊丸綠豆大。每服十丸,空心鹽湯,酒下,少粥飯壓之。如冷氣稍盛,加丸數服之。
七天加上前面浸泡共二十一天,取出來焙乾,那藥潔白,搗篩成粉末,酒煮麵糊丸如綠豆大。每次服十丸,空腹用鹽湯或酒送服,用少量粥飯壓住。如果冷氣稍盛,增加丸數服用。
原文
經驗後方:治痢獨聖丸:川烏頭一個好者,柴灰火燒煙欲盡取出,地上盞子合,良久,細研,用酒,蠟丸如大麻子,每服三丸。
《經驗後方》:治痢獨聖丸:川烏頭一個好的,用柴灰火燒煙快完時取出,在地上的碗合住,良久,細研,用酒,蠟丸如大麻子大小,每次服三丸。
原文
赤痢用黃連、甘草、黑豆煎湯放冷吞下;如白,用甘草、黑豆煎湯放冷吞下;如瀉及肚疼,水吞下。每於空心服之,忌熱物。
赤痢用黃連、甘草、黑豆煎湯放冷吞下;如果是白痢,用甘草、黑豆煎湯放冷吞下;如果是瀉以及肚子疼,用水吞下。每次在空腹時服用,忌熱物。
《梅師方》:治蛇虺咬傷人,用射罔塗在咬傷處,頻繁更換。
原文
又方:治妇人血風虚冷,月候不勻,或即腳手心煩熱,或頭面浮腫頑麻。
又方:治妇人血風虚冷,月經不勻,或者腳手心煩熱,或者頭面浮腫頑麻。
原文
川烏頭一斤,清油四兩,鹽四兩,一處鐺內熬令裂。
川烏頭一斤,清油四兩,鹽四兩,一起放在鍋內熬到裂開。
原文
如桑椹色為度,去皮臍,五靈脂四兩,合一處為末,入臼中搗令勻後,蒸餅丸如梧桐子大。空心溫酒、鹽湯下二十丸,亦治丈夫風疾。又方:補益元藏,取飲食,壯筋骨。
到像桑椹顏色為止,去掉皮臍,五靈脂四兩,合一處研成粉末,放臼中搗令均勻後,蒸餅丸如梧桐子大。空腹溫酒、鹽湯下二十丸,也治男子風疾。又方:補益元藏,強健筋骨。
原文
二虎丸:烏頭、附子各四兩,釅醋浸三宿,取出切作片子,穿一小坑,以炭火燒令通赤,用好醋三升,同藥傾入熱坑子內,盆合之,經一宿取出,去砂土,用好青鹽四兩,研與前藥同炒,令赤黃色,杵為末,醋、麵糊丸如梧子大。空心冷酒下十五丸,鹽湯亦得,妇人亦宜。
二虎丸:烏頭、附子各四兩,用濃醋浸泡三夜,取出切成片子,穿一個小坑,用炭火燒到通紅,用好醋三升,和藥一起傾入熱坑子內,用盆合住,經過一夜取出,去掉砂土,用好青鹽四兩,研與前面的藥同炒,到赤黃色,杵成粉末,醋、麵糊丸如梧子大。空腹冷酒下十五丸,鹽湯也可以,妇人也可以用。
原文
又方:療癱緩風,手足嚲曳,口眼喎斜,語言蹇澀,履步不正,神驗。
又方:療癱緩風,手足嚲曳,口眼歪斜,語言蹇澀,行走步履不正,非常靈驗。
原文
烏龍丹:川烏頭去臍了,五靈脂各五兩,右為末,入龍腦、麝香研令細勻,滴水丸如彈子大。
烏龍丹:川烏頭去臍,五靈脂各五兩,以上研成粉末,加入龍腦、麝香研令細勻,滴水丸如彈子大。
原文
每服一丸,先以生薑汁研化,次暖酒調服之,一日兩服,空心、晚食前服。
每次服一丸,先用生薑汁研化,其次暖酒調服,一天兩次,空腹、晚飯前服用。
原文
治一人只三十丸,服得五、七丸,便覺抬得手,移得步,十丸可以自梳頭。勝金方:治蠍蜇。烏頭末少許,頭醋調敷之。
治一個人只需要三十丸,服用五到七丸,便覺得能抬起手,移得步,十丸可以自己梳頭。《勝金方》:治蠍子咬傷。烏頭末少許,頭醋調敷。
原文
靈苑方:治馬汗入瘡,腫痛漸甚,宜急療之,遲則毒深難理。以生烏頭末敷瘡口,良久有黃水出,立愈。初虞世治陷甲,割甲成瘡,連年不瘥。川烏頭尖、黃柏等分,為末,洗了貼藥。修真秘诀治瀉痢。
《靈苑方》:治馬汗進入瘡中,腫痛越來越重,應當趕快治療,晚了毒素深入就難以處理。用生烏頭末敷在瘡口,片刻有黃水流出,立刻癒合。初虞世治陷甲,割甲成瘡,連年不癒。川烏頭尖、黃柏等分,研成粉末,洗乾淨後貼藥。《修真秘決》治瀉痢。
原文
三神丸:草烏頭三兩,一兩生;一兩熟炒;一兩燒存性。研為末,以醋、麵糊丸如綠豆大。每服五丸,空心服。
三神丸:草烏頭三兩,一兩生的;一兩熟炒;一兩燒存性。研成粉末,用醋、麵糊丸如綠豆大。每次服五丸,空腹服用。
原文
瀉用井花水;赤痢甘草湯下;白痢乾薑湯下;赤白痢生薑甘草湯下。
瀉用井花水送下;赤痢用甘草湯送下;白痢用乾薑湯送下;赤白痢用生薑甘草湯送下。
原文
孫兆口訣治陰毒傷寒,手足逆冷,脈息沉細,頭疼腰重,兼治陰毒咳逆等疾。
孫兆口訣治陰毒傷寒,手足逆冷,脈息沉細,頭疼腰重,兼治陰毒咳逆等疾病。
原文
川烏頭、乾薑等分,上為粗散,炒令轉色,放冷再搗為細散。
川烏頭、乾薑等分,以上研為粗散,炒到變色,放冷再搗成細散。
原文
每一錢,水一盞,鹽一撮,煎取半盞,溫服。古今錄驗:治癰攻腫,若有息肉突出者。
每一錢,水一盞,鹽一撮,煎取半盞,溫服。《古今錄驗》:治癰攻腫,如果有息肉突出者。
原文
烏頭五枚,以苦酒三升,漬三日,洗之,日夜三、四度。楊氏產乳療耳鳴無晝夜。
烏頭五枚,用苦酒三升,浸泡三天,洗患處,白天黑夜三、四次。《楊氏產乳》療耳鳴不分晝夜。
原文
烏頭燒作灰,菖蒲等分為末,綿裹塞耳中,日再用,效也。
烏頭燒成灰,菖蒲等分研成粉末,綿布裹塞耳中,每天再用,有效。
原文
唐·李寶臣為妭人置堇於液,寶臣飲之即喑,三日死。唐·武后置堇於食,賀蘭氏食之,暴死。
唐·李寶臣為妭人在肉湯中放置堇,寶臣喝了立即啞了,三天後死。唐·武后在食物中放置堇,賀蘭氏吃了,立即暴死。
原文
衍義曰:烏頭、烏喙、天雄、附子、側子,凡五等,皆一物也。只以大小、長短、似像而名之。
《衍義》說:烏頭、烏喙、天雄、附子、側子,總共五等,都是同一種東西。只以大小、長短、形狀相似而命名。
原文
後世補虛寒,則須用附子,仍取其端平而圓,大及半兩以上者,其力全不僭。風家即多用天雄,亦取其大者。以其尖角多熱性,不肯就下,故取敷散也。此用烏頭、附子之大略如此。餘三等,則量其材而用之。其炮製之法,經方已著。
後世補虛寒,就必須用附子,仍然取其端平而圓,大到半兩以上的,其藥力完全不僭越。風家就多用天雄,也取其大的。因為它的尖角多熱性,不肯往下走,所以取敷散之用。此用烏頭、附子的大略如此。其餘三等,就衡量其材質而用之。其炮製的方法,經方已記載。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。