證類本草

石龍芮

石龍芮

石龍芮14
原文
味苦,平,無毒。主風寒濕痹,心腹邪氣,利關節,止煩滿,平腎、胃氣,補陰氣不足,失精莖冷。
白話
味道苦,性平,沒有毒性。主要治療風寒濕痹、胸腹邪氣,疏通關節,止住煩悶,調理腎、胃之氣,補充陰氣不足,治療遺精和陰莖冰冷。
原文
久服輕身,明目,不老,令人皮膚光澤,有子。
白話
長期服用可使人身體輕盈,眼睛明亮,延緩衰老,使皮膚光澤,有助於生育。
原文
一名魯果能,一名地椹,一名石能,一名彭根,一名天豆。生泰山川澤石邊。五月五日採子,二月、八月採皮,陰乾。(大戟為之使,畏蛇蛻皮、吳茱萸。)
白話
又名魯果能、地椹、石能、彭根、天豆。生長在泰山的河流湖泊與石頭邊。五月五日採收果實,二月、八月採收皮部,陰乾。(大戟為其使藥,畏懼蛇蛻皮、吳茱萸。)
原文
陶隱居云:今出近道,子形粗,似蛇床子而扁,非真好者,人言是蓄菜子爾。東山石上所生。
白話
陶隱居說:現在出產於近道地區,果實形狀粗大,像蛇床子但較扁,不是真正好的,有人說這是蓄菜的果實。生長在東山的石頭上。
原文
其葉芮芮短小,其子狀如葶藶,黃色而味小辛,此乃實是也。唐本注云:今用者,俗名水董(音謹)。苗似附子,實如桑椹,故名地椹。生下濕地,五月熟,葉、子皆味辛。山南者粒大如葵子。關中、河北者細如葶藶,氣力劣於山南者。陶以細者為真,未為通論。
白話
它的葉子短小,子實形狀像葶藶,黃色而味道微辛,這才是真正的石龍芮。唐本注說:現在使用的,俗名叫做水董(音謹)。苗像附子,果實像桑椹,所以叫做地椹。生長在低窪潮濕之地,五月成熟,葉子和果實都味辛。山南的顆粒大如葵子。關中、河北的細小如葶藶,氣力比山南的差。陶弘景以為細小的才是正品,但不能作為普遍結論。
原文
又《別錄》水董云:主毒腫,癰癤瘡,蛔蟲,齲齒。
白話
另外《別錄》記載水董說:主治毒瘡腫痛,癰癤瘡口,蛔蟲,齲齒。
原文
臣禹錫等謹按藥性論云:石龍芮,能逐諸風,主除心熱躁。
白話
臣禹錫等謹慎按《藥性論》說:石龍芮能祛各種風邪,主要清除心熱和煩躁。
原文
圖經曰:石龍芮,生泰山川澤石邊。陶隱居云:近道處處有之。今唯出兗州。
白話
圖經說:石龍芮生長在泰山的河流湖泊與石頭邊。陶隱居說:近道處處都有,現在唯獨出產於兗州。
原文
一叢數莖,莖青紫色,每莖三葉,其葉芮芮短小多刻缺。子如葶藶而色黃。五月採子,二月、八月採皮,陰乾用。能逐諸風,除心熱躁。蘇恭云:俗名水董,苗如附子,實如桑椹。生下濕地,此乃水董,非石龍芮也。
白話
一叢有好幾莖,莖呈青紫色,每莖三片葉子,葉子短小多有缺刻。果實像葶藶而呈黃色。五月採收果實,二月、八月採收皮部,陰乾使用。能祛各種風邪,清除心熱煩躁。蘇恭說:俗名水董,苗像附子,果實像桑椹。生長在低窪潮濕之地,這是水董,不是石龍芮。
原文
今兗州所生者,正與《本經》、陶說相合,為得其真矣。
白話
現在兗州所生長的,正好與《本經》、陶弘景所說相符合,可以說是得到了真正的石龍芮。
原文
陳藏器云:芮子,味辛。按蘇、《別錄》云:水董,主毒腫,蛇蟲,齲齒。且水董如蘇所注,定是石龍芮,更非別草。《爾雅》云:芨,董草。郭注云:烏頭苗也。
白話
陳藏器說:芮子味道辛辣。按照蘇恭、《別錄》所說:水董主治毒瘡腫痛、蛇蟲咬傷、齲齒。而且水董如蘇恭所注,必定是石龍芮,不是別的草。《爾雅》說:芨,是董草。郭璞注說:是烏頭的苗。
原文
蘇又注天雄云:石龍芮,葉似董草,故名水董。如此,則依蘇所注是水董,附子是董草。水董、董草二物同名也。
白話
蘇恭又注天雄說:石龍芮葉子像董草,所以叫做水董。如此,則依蘇恭所注是水董,附子是董草。水董、董草是兩種東西但名稱相同。
原文
衍義曰:石龍芮,今有兩種:水中生者,葉光而末圓。陸生者,葉有毛而末銳。入藥須生水者。
白話
衍義說:石龍芮現在有兩種:生長在水中的,葉子光滑而末端圓。生長在陸地的,葉子有毛而末端尖銳。入藥必須用生長在水中的。
原文
陸生者又謂之天灸,取少葉揉係臂上,一夜作大泡,如火燒者是。唯陸生者,補陰不足,莖常冷,失精。余如《經》。
白話
陸地生長的又叫做天灸,取少量葉子揉搓後附在手臂上,一夜之間會起大泡,像被火燒過一樣。只有陸地生長的,能補陰氣不足,莖部常感寒冷,導致遺精。其餘功效如《本經》所記載。