證類本草

芍藥

芍藥

芍藥30
原文
味苦、酸,平、微寒,有小毒。主邪氣腹痛,除血痹,破堅積,寒熱疝瘕,止痛,利小便,益氣,通順血脈,緩中,散惡血,逐賊血,去水氣,利膀胱、大小腸,消癰腫,時行寒熱,中惡,腹痛、腰痛。
白話
味苦、酸,性平、微寒,有小毒。主治邪氣引起的腹痛,能消除血行不暢,破除堅硬的積塊,治療寒熱、疝氣、腹中積聚,止痛,通利小便,補益氣血,疏通血脈,緩和中焦,消散瘀血,驅逐惡血,消除水氣,通利膀胱與大小腸,消散癰瘡腫毒,治療流行性寒熱病,以及中惡、腹痛、腰痛。
原文
一名白木,一名余容,一名犁食,一名解倉,一名鋋。生中嶽川穀及丘陵。二月、八月採根,曝乾。
白話
又名白木、余容、犁食、解倉、鋋。生長在中嶽的山川河谷與丘陵地帶。二月、八月採挖根部,曬乾。
原文
(須丸為之使。臣禹錫等謹按別本作雷丸,惡石斛、芒硝,畏硝石、鱉甲、小薊,反藜蘆。)
白話
(須丸是它的使藥。臣禹錫等謹按別本記載為雷丸,與石斛、芒硝相惡,畏懼硝石、鱉甲、小薊,與藜蘆相反。)
原文
陶隱居云:今出白山、蔣山、茅山最好,白而長大。
白話
陶隱居說:現在出產的芍藥,以白山、蔣山、茅山所產的最好,顏色白而長大。
原文
余處亦有而多赤,赤者小利,俗方以止痛,乃不減當歸。道家亦服食之,又煮石用之。
白話
其他地方也有出產,但多為紅色,紅色的芍藥藥力稍弱,民間驗方用它來止痛,其效果不亞於當歸。道家也將它作為服食養生之品,又用於煮石。
原文
今按別本注云:此有兩種:赤者利小便下氣。白者止痛散血。其花亦有紅、白二色。臣禹錫等謹按吳氏云:芍藥,神農:苦。桐君:甘,無毒。歧伯:咸。季氏:小寒。雷公:酸。藥性論云:芍藥,臣。
白話
現按別本注釋說:芍藥有兩種:紅色的能通利小便、降氣。白色的能止痛、散血。它的花也有紅、白兩種顏色。臣禹錫等謹按吳氏記載:芍藥,神農說:味苦。桐君說:味甘,無毒。歧伯說:味咸。季氏說:性小寒。雷公說:味酸。《藥性論》說:芍藥,為臣藥。
原文
能治肺邪氣,腹中㽲痛,血氣積聚,通宣臟腑擁氣,治邪痛敗血,主時疾骨熱,強五臟,補腎氣,治心腹堅脹,婦人血閉不通,消瘀血,能蝕膿。
白話
能治療肺部邪氣、腹中絞痛、血氣積聚,疏通臟腑壅滯之氣,治療邪氣疼痛與敗血,主治流行性疾病引起的骨蒸潮熱,強健五臟,補益腎氣,治療心腹堅硬脹滿、婦女經閉不通,消除瘀血,能消蝕膿瘡。
原文
日華子云:治風補勞,主女人一切病,併產前後諸疾,通月水,退熱除煩,益氣,天行熱疾,瘟瘴驚狂,婦人血暈,及腸風瀉血,痔瘻,發背瘡疥,頭痛,明目,目赤胬肉。赤色者多補氣,白者治血,此便芍藥花根。海、鹽、杭、越俱好。
白話
日華子說:能祛風、補益虛損,主治婦女一切疾病,以及產前產後的各種疾患,通調月經,退熱除煩,補益正氣,治療流行性熱病、瘟疫瘴氣引起的驚狂、婦女血暈,以及腸風下血、痔瘻、發背瘡疥、頭痛,能明目,治療目赤與胬肉。紅色的芍藥多補氣,白色的芍藥治血,這就是芍藥的花與根。海州、鹽州、杭州、越州所產的都好。
原文
圖經曰:芍藥,生中嶽川穀及丘陵,今處處有之,淮南者勝。
白話
《圖經本草》說:芍藥,生長在中嶽的山川河谷與丘陵地帶,現在到處都有出產,以淮南地區所產的為佳。
原文
春生紅芽作叢,莖上三枝五葉,似牡丹而狹長,高一、二尺。
白話
春天長出紅色嫩芽,叢生,莖上長有三枝五葉,形狀像牡丹但葉片狹長,植株高一、二尺。
原文
夏開花,有紅、白、紫數種,子似牡丹子而小。秋時採根,根亦有赤白二色。
白話
夏天開花,有紅、白、紫等多種顏色,種子像牡丹種子但較小。秋天採挖根部,根也有紅、白兩種顏色。
原文
崔豹《古今注》云:芍藥有二種:有草芍藥、木芍藥。木者花大而色深,俗呼為牡丹,非也。
白話
崔豹《古今注》說:芍藥有兩種:有草芍藥和木芍藥。木芍藥的花朵大而顏色深,俗稱為牡丹,這是不對的。
原文
又云:牛亨問曰:將離相別,贈以芍藥,何也?答曰:芍藥一名何離,故相贈。
白話
又記載:牛亨問道:將要離別時,贈送芍藥,是為什麼?回答說:芍藥又名「何離」,所以贈送。
原文
猶相招召,贈以文無,文無一名當歸;欲忘人之憂,則贈以丹棘,丹棘一免忘憂,使忘憂也;欲蠲人之忿,則贈以青裳,青裳一名合歡,贈之使忘忿也。
白話
就像想要招喚人回來,就贈送文無,文無又名當歸;想要讓人忘記憂愁,就贈送丹棘,丹棘一名忘憂草,贈送它能使人忘記憂愁;想要消除人的忿怒,就贈送青裳,青裳又名合歡,贈送它能使人忘記忿怒。
原文
張仲景治傷寒,湯多用芍藥,以其主寒熱,利小便故也。古人亦有單服食者。
白話
張仲景治療傷寒,湯劑中多用芍藥,因為它主治寒熱,能通利小便。古人也有單獨服用芍藥養生的。
原文
安期生服煉法云:芍藥二種:一者金芍藥;二者木芍藥。
白話
安期生的服食煉丹法說:芍藥有兩種:一種是金芍藥;另一種是木芍藥。
原文
救病用金芍藥,色白多脂肉;木芍藥色紫,瘦多脈。若取,審看勿令差錯。
白話
治療疾病用金芍藥,顏色白、富含脂肉;木芍藥顏色紫,瘦而多筋脈。如果採用,需仔細辨別,不要弄錯。
原文
若欲服餌,採得淨刮去皮,以東流水煮百沸,出陰乾。
白話
如果想要作為服食養生之用,採挖後洗淨刮去外皮,用流動的清水煮沸一百次,取出陰乾。
原文
停三日,又於木甑內蒸之,上覆以淨黃土,一日夜熟,出陰乾,搗末。以麥飲或酒服三錢匕,日三。滿三百日,可以登嶺。絕谷不飢。
白話
放置三天,再放入木甑中蒸,上面覆蓋乾淨的黃土,蒸一晝夜至熟透,取出陰乾,搗成粉末。用麥湯或酒送服三錢匕,每天三次。服滿三百天,可以登山越嶺。辟穀不覺飢餓。
原文
《正元廣利方》治婦女赤白下,年月深久不瘥者,取白芍藥三大兩,並乾薑半大兩,細銼,熬令黃,搗下篩,空肚和飲汁服二錢匕,日再,佳。
白話
《正元廣利方》治療婦女赤白帶下,日久不癒者,取白芍藥三大兩,與乾薑半大兩,細細銼碎,炒至微黃,搗碎過篩,空腹時用米湯或酒汁送服二錢匕,每天兩次,效果良好。
原文
又金創血不止而痛者,亦單搗白芍藥末,敷上即止,良驗。
白話
又治療金瘡出血不止而疼痛者,也可單獨搗白芍藥末,敷在傷口上血即止,效果驗證良好。
原文
唐本注:益好血。雷公云:凡採得後,於日中曬乾,以竹刀刮上粗皮並頭土了,銼之,將蜜水拌蒸,從巳至未,曬乾用之。經驗後方:治風毒,骨髓疼痛。
白話
《唐本草》注:能補益血液。雷公說:凡是採得芍藥後,在太陽下曬乾,用竹刀刮去粗皮和頭部泥土,銼碎,用蜜水拌勻後蒸,從巳時蒸到未時,曬乾使用。《經驗後方》:治療風毒,骨髓疼痛。
原文
芍藥二分,虎骨一兩,炙為末,夾絹袋盛,酒三升漬五日,每服三合,日三服。博濟方:治五淋。
白話
芍藥二分,虎骨一兩,炙烤後搗為末,用絹袋盛裝,以三升酒浸泡五天,每次服用三合,每天三次。《博濟方》:治療五淋。
原文
赤芍藥一兩,檳榔一個,麵裹煨為末,每服一錢匕,水一盞,煎七分,空心服。廣利方:治金瘡血不止,痛。白芍藥一兩,熬令黃,杵令細為散。酒或米飲下二錢並得,初三服,漸加。初虞世:治咯血衄血。白芍藥一兩,犀角末一分,為末。新水服一錢匕,血止為限。
白話
赤芍藥一兩,檳榔一個,用麵包裹後煨熟,搗為末,每次服用一錢匕,加水一盞,煎至七分,空腹服用。《廣利方》:治療金瘡出血不止,疼痛。白芍藥一兩,炒至微黃,搗細為散。用酒或米湯送服二錢,最初每天三次,以後逐漸加量。初虞世方:治療咯血、衄血。白芍藥一兩,犀角末一分,共搗為末。用新汲水送服一錢匕,以血止為度。
原文
別說云:謹按《本經》:芍藥生丘陵川穀,今世所用者,多是人家種植。
白話
《別說》云:謹按《神農本草經》記載:芍藥生長在丘陵河谷地帶,但現在世上所用的芍藥,多是人工種植的。
原文
欲其花葉肥大,必加糞壤,每歲八、九月取其根分削,因利以為藥,遂曝乾貨賣,今淮南真陽尤多。
白話
為了讓它的花葉肥大,必須施加糞肥土壤,每年八、九月取其根部分割種植,因此有利可圖而作為藥材,於是曬乾販賣,現在淮南真陽一帶尤其多。
原文
藥家見其肥大,而不知香味絕不佳,故人藥不可責其效。
白話
藥商看到它肥大,卻不知道其氣味與藥效絕不理想,所以入藥不能苛求其療效。
原文
今考,用宜依《本經》所說,川穀丘陵有生者為勝爾。
白話
現在考證,使用應當依據《神農本草經》所說,以生長在山川河谷丘陵地帶的野生品為佳。
原文
衍義曰:芍藥,全用根,其品亦多,須用花紅而單葉,山中者為佳。花葉多即根虛。
白話
《本草衍義》說:芍藥,全部使用根部,品種也很多,須選用花紅而單瓣葉片的,以山中野生的為佳。花葉繁茂的,根部藥力就虛弱。
原文
然其根多赤色,其味澀苦,或有色白粗肥者益好。余如《經》。然血虛寒人,禁此一物。古人有言曰:減芍藥以避中寒。誠不可忽。
白話
然而其根多呈紅色,味道澀苦,也有顏色白、粗壯肥厚的,品質更好。其餘記載如同《本經》所述。但血虛體寒的人,禁用此藥。古人有句話說:減少芍藥用量以避免中焦虛寒。這確實不可忽視。