證類本草

生薑

生薑(2)

生薑41
原文
圖經曰:生薑,生犍為山谷及荊州、揚州,今處處有之,以漢、溫、池州者為良。
白話
圖經說:生薑,生長在犍為山谷及荊州、揚州,現在處處都有,以漢州、溫州、池州的品質最好。
原文
苗高二、三尺,葉似箭竹葉而長,兩兩相對。苗青根黃,無花實。秋採根,於長流水洗過,日曬為乾薑。
白話
苗高約二、三尺,葉子像箭竹葉但更長,兩兩相對而生。苗是青色的而根是黃色的,不开花也不结果。秋天採收根,在長流水中洗過,太陽曝曬後就製成乾薑。
原文
漢州乾薑法:以水淹姜三日,去皮,又置流水中六日,更刮去皮,然後曝之,令乾,釀於甕中,三日乃成也。
白話
漢州製作乾薑的方法:用水浸泡姜三天,去皮,再放到流水中浸泡六天,再次颳去皮,然後曝曬至乾,裝入甕中保存,三天後就完成了。
原文
近世方有主脾胃虛冷,不下食,積久羸弱成瘵者。
白話
近世方劑有專治脾胃虛冷、不思飲食、長久積累導致虛弱成癆的方子。
原文
以溫州白乾薑一物,漿水煮,令透心潤濕,取出焙乾,搗篩,陳廩米煮粥飲,丸如梧子。一服三、五十枚,湯使任用,其效如神。
白話
用溫州的白乾薑一味,用漿水煮至透心濕潤,取出烘乾,搗碎過篩,用陳米煮粥送服,製成如梧子大小的丸。每次服用三、五十丸,用什麼湯送服都可以,效果神奇。
原文
又《千金方》:主痰澼,以姜附湯治之,取生薑八兩,附子生用四兩,四破之,二物以水五升,煮取二升,分再服。亦主卒風。禁豬肉、冷水。
白話
又《千金方》說:主治痰澼,用姜附湯治療,取生薑八兩,生附子四兩,搗破成四片,兩味藥用水五升,煮取二升,分兩次服用。也能主治突然中風。禁食豬肉和冷水。
原文
崔元亮《集驗方:》載敕賜薑茶治痢方,以生薑切如麻粒大,和好茶一、兩碗,呷,任意,便瘥。若是熱痢即留姜皮,冷即去皮,大妙。劉禹錫《傳信方》李亞治一切嗽及上氣者。
白話
崔元亮《集驗方》記載皇帝賞賜的薑茶治痢方,用生薑切成麻粒大小,配合好茶一、兩碗,慢慢啜飲,隨意服用,病便痊愈。如果是熱痢就保留姜皮,如果是冷痢就去掉姜皮,效果極好。劉禹錫《傳信方》記載李亞治療一切咳嗽及氣逆的方子。
原文
用乾薑,須是合州至好者,皂莢炮去皮子,取肥大無孔者,桂心紫色辛辣者削去皮,三物並別搗下篩了。
白話
用乾薑,必須是合州品質最好的,皂莢炮製後去掉皮和子,選取肥大無孔的,桂心要紫色辛辣的削去皮,三味藥分別搗碎過篩。
原文
各秤等分,多少任意,和合後更搗篩一遍,煉白蜜和搜,又搗一、二千杵。
白話
各稱取等分,份量多少任意,混合後再搗碎過篩一遍,用煉過的白蜜調和,再搗一千到兩千下。
原文
每飲服三丸,丸稍加大如梧子,不限食之先後。嗽發即服,日三、五服。禁食蔥、油、咸、腥、熱面,其效如神。
白話
每次飯前服用三丸,丸的大小逐漸加大到如梧子般,不限制飯前飯後服用。咳嗽發作就服用,每日三到五次。禁食蔥、油、鹹腥、熱面等食物,效果神奇。
原文
劉在淮南與李同幕府,李每與人藥而不出方,或譏其吝。
白話
劉在淮南與李同一幕府,李每次給人藥卻不出示藥方,有人譏諷他吝嗇。
原文
李乃情話曰:凡人患嗽,多進冷藥,若見此方用藥熱燥,即不肯服,故但出藥多效,試之信然。
白話
李便說明道:凡人患咳嗽,大多服用寒涼的藥物,如果看到這藥方用的是溫熱燥烈的藥,就不肯服用,所以只給藥效果就很好,試驗後確實如此。
原文
李卿換白髮方云:刮老生薑皮一大升,於鐺中以文武火煎之,不得令過沸,其鐺唯得多油膩者尤佳,更不須洗刷,便以姜皮置鐺中,密固濟,勿令通氣。
白話
李卿換白髮方說:颳取老生薑皮一大升,放在鍋中用文武火煎煮,不能讓它過度沸騰,鍋以能多沾油膩的為最好,更不需要洗刷,就把姜皮放入鍋中,密封牢固,不要讓它通氣。
原文
令一精細人守之,地色未分,便須煎之,緩緩不得令火急。
白話
派一個精細的人守著,天還沒亮的時候便開始煎煮,要慢慢煎不要讓火太急。
原文
如其人稍疲,即換人看火,一復時即成,置於瓷缽中,極研之。
白話
如果那人稍微疲憊了,就換人看火,煎一個時辰就完成了,放在瓷缽中,極力地研磨。
原文
李云:雖曰一復時,若火候勻即至日西藥成矣。
白話
李說:雖然說要煎一個時辰,但如果火候均勻,太陽到西邊時藥就完成了。
原文
使時先以小物點取如麻子大,先於白鬚下點藥訖,然後拔之,再拔以手指熟拈之,令入肉。第四日當有黑者生,神效。
白話
使用方法:先用小工具取如麻子大小的量,先在白鬚髮下面點上藥,然後拔掉白髮,再拔時用手指仔細捻動,讓藥進入髮根。第四天應當會有黑色的新髮長出,神效靈驗。
原文
食療生薑,溫。去痰下氣,除壯熱,治轉筋,心滿,去胸中臭氣,通神明。又,胃氣虛,風熱,不能食。
白話
食療說生薑,性溫。能祛痰下氣、消除壯熱、治療轉筋、心腹脹滿、去除胸中臭氣、疏通神明。又能治胃氣虛弱、風熱、不能進食。
原文
薑汁半雞子殼,生地黃汁少許,蜜一匙頭,和水三合,頓服立瘥。又,皮寒,性溫。作屑末和酒服,治偏風。
白話
薑汁半個雞蛋殼的量,加少許生地黃汁、一湯匙蜂蜜,和水三合,一次服下立刻痊愈。又說,姜皮性寒,姜肉性溫。研成細末用酒送服,能治療偏癱。
原文
又,薑汁和杏仁汁煎成膏,酒調服,或水調下,善下一切結實沖胸膈。
白話
又將薑汁和杏仁汁煎成膏,用酒調服,或用水調服,善於下行一切實結之物、衝散胸膈。
原文
外臺秘要:治霍亂,注痢不止,轉筋入腹欲死。
白話
外臺秘要說:治療霍亂,瀉痢不止,轉筋要進入腹部快要死的症狀。
原文
生薑三兩搗破,以酒一升,煮三、四沸頓服。又方:久患咳噫,連咳四、五十聲者。取生薑汁半合,蜜一匙頭,煎令熟,溫服。如此三服,立效。又方:治咳噫。
白話
生薑三兩搗碎,用酒一升,煮開三、四次後一次服完。另一個方子:久患咳嗽呃逆,連續咳嗽四、五十聲的人。取生薑汁半合、一湯匙蜂蜜,煎煮至熟,溫熱服用。如此服三次,立刻有效。另一個方子:治咳嗽呃逆。
原文
生薑四兩爛搗,入蘭香葉二兩,椒末一錢匕,鹽和麵四兩,裹作燒餅熟煨,空心吃,不過兩、三度。
白話
生薑四兩搗爛,加入蘭香葉二兩、花椒末一錢匕、鹽和麵粉四兩,包裹做成燒餅用火煨熟,空腹吃,不超過二、三次。
原文
又方:去燥糞。生薑削如小指,長二寸,鹽塗之,納下部中,立通。千金方:治乾噦,若手足厥冷。宜食生薑,此是嘔家聖藥。又治心下痞堅不能食,胸中嘔噦。
白話
另一個方子:祛除燥糞。生薑削成小指粗細,長二寸,塗上鹽,放入下部中,立刻通暢。《千金方》說:治療乾嘔,如果手足冰冷的,適宜吃生薑,這是嘔吐家的聖藥。又治心下痞硬不能進食、胸中嘔吐呃逆。
原文
生薑八兩細切,以水三升,煮取一升,半夏五合洗去滑,以水五升,煮取一升,二味合煮取一升半,稍稍服之。又方:治喉閉並毒氣。
白話
生薑八兩切細,用水三升,煮取一升,半夏五合洗去黏滑,用水五升,煮取一升,兩味合在一起再煮取一升半,慢慢服用。另一個方子:治喉嚨閉塞及毒氣。
原文
生薑二斤搗汁,好蜜五合,慢火煎令相得,每服一合,日五服。又方:治產後穢汙下不盡,腹滿。生薑二斤,以水煮取汁服,即出。
白話
生薑二斤搗取汁液,好蜂蜜五合,用慢火煎至融合,每次服一合,每日五次。另一個方子:治產後穢污下不乾淨、腹滿。生薑二斤,用水煮取汁液服用,穢污就會下來。
原文
肘後方:治霍亂,心腹脹痛,煩滿短氣,未得吐下。
白話
肘後方說:治霍亂,心腹脹痛、煩悶滿悶、短氣,還沒有嘔吐和腹瀉。
原文
生薑一斤切,以水七升,煮取二升,分作三服。
白話
生薑一斤切碎,用水七升,煮取二升,分三次服用。
原文
經驗方:善治狐臭,用生薑汁塗腋下,絕根本。梅師方:治霍亂吐下不止,欲死。
白話
經驗方說:善於治狐臭,用生薑汁塗抹腋下,能斷絕根本。梅師方說:治霍亂嘔吐腹瀉不止,快要死了。
原文
生薑五兩,牛兒屎一升,切姜以水四升,煎取二升,分溫服。又方:治腹滿不能服藥。煨生薑綿裹,納下部中,冷即易之。
白話
生薑五兩、牛兒屎一升,切碎生薑用水四升,煎取二升,分溫服用。另一個方子:治腹滿不能服藥。將生薑煨熟用棉布包裹,塞入下部中,冷了就換。
原文
孫真人治小兒咳嗽,用生薑四兩,煎湯沐浴。
白話
孫真人治小兒咳嗽,用生薑四兩,煎湯讓小兒沐浴。
原文
孫真人食忌正月之節,食五辛以闢癘氣,一日姜。
白話
孫真人食忌說正月的節氣,要吃五辛來驅除瘟疫之氣,其中之一是姜。
原文
又方:八月、九月食姜,至春多眼患,損壽,減筋力。食醫心鏡治嘔吐,百藥不瘥。
白話
另一個方子:八月、九月吃姜,到春天容易患眼病,損傷壽命,減少體力和精力。食醫心鏡說治嘔吐,吃了很多藥都不痊愈的。
原文
生薑一兩切如綠豆大,以醋漿七合,於銀器中煎取四合,空腹和滓旋呷之。
白話
生薑一兩切成綠豆大小,用醋漿七合,在銀器中煎取四合,空腹連渣一起慢慢喝下去。
原文
又,生薑歸五臟,理傷寒,頭痛,去痰下氣,通汗,除鼻塞,咳逆上氣,止嘔吐,去骨熟,胸膈中臭氣,除風邪,傷寒,調和飲食。
白話
又說生薑歸入五臟,調理傷寒,治療頭痛,祛痰下氣,疏通汗液,去除鼻塞,止住咳嗽氣逆、嘔吐,去除骨熟、胸膈中的臭氣,祛除風邪,調理傷寒,調和飲食。
原文
湯壺居士云:姜殺腹內長蟲,久食令人少智惠,傷心性。兵部手集治反胃,羸弱不欲動。母姜二斤爛搗,絞取汁作撥粥服。作時如葛粉粥法。楊氏產乳胎後血上衝心。生薑五兩切,以水八升,煮三升,分三服。
白話
湯壺居士說:姜能殺死腹內的長蟲,久吃會使人智慧減少,損傷心性。兵部手集治反胃,身體羸弱不想動。母姜二斤搗爛,絞取汁液作粥服用。製作方法如同葛粉粥法。楊氏產乳說胎後血氣上衝心臟。生薑五兩切碎,用水八升,煮取三升,分三次服用。
原文
唐崔魏公鉉夜暴亡,有梁新聞之,乃診之曰:食毒。僕曰:常好食竹雞,多食半夏苗。
白話
唐代崔魏公鉉夜間突然死亡,梁新聽說後前往診治,說是食物中毒。僕人說:他平時喜歡吃竹雞,吃了很多半夏苗。
原文
必是半夏毒,命生薑捩汁,折齒而灌之,活。
白話
必定是半夏的毒性,讓人取生薑絞出汁液,撬開牙齒灌下去,活了下來。
原文
衍義曰:生薑,治暴逆氣,爵三、兩皂子大,下咽定,屢服屢定。
白話
衍義說:生薑治突然氣逆,爵取三、兩粒皂子大小的量,咽下去就止住,屢次服用屢次有效。
原文
初得寒熱痰嗽,燒一塊,齧之終日間,嗽自愈。
白話
剛得寒熱痰咳時,燒一塊生薑,終日不斷咀嚼它,咳嗽自然痊愈。
原文
暴赤眼無瘡者,以古銅錢刮淨姜上取汁,於錢唇點目,熱淚出。今日點,來日愈。但小兒甚懼,不須疑,已試良驗。
白話
突然眼睛發紅但沒有瘡的,用古銅錢刮乾淨姜上取汁,在錢唇上點眼,熱淚就會流出來。今天點,明天就會好。但小兒很害怕,不必懷疑,已經試驗確實有效。