證類本草

茵陳蒿

茵陳蒿

茵陳蒿27
原文
味苦,平、微寒,無毒。主風濕,寒熱,邪氣,熱結,黃疸,通身發黃,小便不利,除頭熱,去伏瘕。久服輕身,益氣耐老,面白悅長年。白兔食之仙。生太山及丘陵坡岸上。五月及立秋採,陰乾。
白話
味道苦,性平、微寒,無毒。主要功效是治療風濕、寒熱、邪氣、熱結、黃疸,通身發黃,小便不利,消除頭部熱氣,去除體內伏藏的瘕塊。長期服用能輕身益氣、延緩衰老,使面色白皙悅澤、長命百歲。白兔吃了可成仙。生長於太山及丘陵坡岸地帶。五月及立秋時採收,陰乾。
原文
陶隱居云:今處處有,似蓬蒿而葉緊細,莖,冬不死,春又生。唯入療黃疸用。《仙經》云:白蒿,白兔食之仙。而今茵陳乃云此,恐是誤爾。
白話
陶隱居說:如今到處都有,外形像蓬蒿但葉子緊密細小,莖在冬季不會枯死,春季又重新生長。主要用於治療黃疸。《仙經》說:白蒿,白兔吃了可成仙。但現在所說的茵陳就是這個,恐怕是錯誤的。
原文
今按陳藏器本草云:茵陳本功外,通關節,去滯熱,傷寒用之。
白話
現按陳藏器《本草》說:茵陳除了基本功效外,還能通暢關節,祛除滯留的熱氣,可用於傷寒。
原文
雖蒿類,苗細經冬不死,更因舊苗而生,故名因陳,後加蒿字也。今又詳:此非菜中茵陳也。
白話
雖然是蒿類,幼苗細小但能度過冬季,又從舊苗重新生長,所以名叫「因陳」,後來加上「蒿」字而成為「茵陳」。現在又詳細說明:這不是菜中的茵陳。
原文
臣禹錫等謹按蜀本圖經云:葉似青蒿而背白,今所在皆有,採苗陰乾。
白話
臣禹錫等謹慎地按《蜀本圖經》說:葉子像青蒿但背面呈白色,如今各地都有生長,採摘幼苗陰乾。
原文
藥性論云:茵陳蒿,使,味苦、辛,有小毒。治眼目通身黃,小便赤。日華子云:石茵陳,味苦,涼,無毒。
白話
《藥性論》說:茵陳蒿,作為使藥使用,味道苦、辛,有小毒。治療眼睛及全身發黃,小便赤黃。《日華子》說:石茵陳,味道苦,性涼,無毒。
原文
治天行時疾,熱狂,頭痛頭旋,風眼冬,瘴瘧,女人癥瘕,並閃損乏絕。又名茵陳蒿、山茵陳。本出和州及南山、嶺上皆有。
白話
治療天行時疫,發熱狂躁,頭痛頭暈,風熱眼疾,瘴瘧,女人的癥瘕,以及閃挫損傷和虛損。又名茵陳蒿、山茵陳。原本產於和州及南山、嶺上各地都有。
原文
圖經曰:茵陳蒿,生泰山及丘陵坡岸上,今近道皆有之,而不及泰山者佳。
白話
《圖經》說:茵陳蒿,生長於泰山及丘陵坡岸上,如今近處道路都有,但不如泰山的品質佳。
原文
春初生苗,高三、五寸,似蓬蒿而葉緊細,無花實,秋後葉枯,莖稈經冬不死,至春更因舊苗而生新葉,故名茵陳蒿。五月、七月採莖葉陰乾,今謂之山茵陳。
白話
春季初生幼苗,高約三至五寸,像蓬蒿但葉子緊密細小,不开花結果,秋季後葉子枯萎,莖稈經過冬季不會枯死,到春季又從舊苗長出新葉,所以名叫茵陳蒿。五月、七月採收莖葉陰乾,現在稱為山茵陳。
原文
江寧府又有一種茵陳,葉大根粗,黃白色,至夏有花實。
白話
江寧府另有一種茵陳,葉子大、根粗,顏色黃白,到夏季有花和果實。
原文
階州有一種名白蒿,亦似青蒿而背白,本土皆通入藥用之。今南方醫人用山茵陳,乃有數種。
白話
階州有一種叫白蒿的,也像青蒿但背面呈白,本地都通用入藥。現在南方醫生使用的山茵陳有好幾種。
原文
或著其說云:山茵陳,京下及北地用者,如艾蒿,葉細而背白,其氣亦如艾,味苦,干則色黑。
白話
另有說法:山茵陳,京城及北方使用的,像艾蒿,葉子細小而背面白,氣味也像艾,味道苦,乾燥後顏色發黑。
原文
江南所用,莖葉都似家茵陳而大,高三、四尺,氣極芬香,味甘、辛。俗又名龍腦薄荷。
白話
江南使用的,莖葉都像家茵陳但更大,高約三至四尺,氣味非常芳香,味道甘、辛。俗名又叫龍腦薄荷。
原文
吳中所用,乃石香葇也,葉至細,色黃,味辛,甚香烈,性溫。誤作解脾藥服之,大令人煩。以本草論之,但有茵陳蒿,而無山茵陳。本草注云:茵陳蒿葉似蓬蒿而緊細。今京下北地用為山茵陳者是也。
白話
蘇州地區使用的,是石香葇,葉子非常細,顏色黃,味道辛,非常香烈,性溫。誤作為解脾藥服用,會使人非常煩躁。從本草來說,只有茵陳蒿,而沒有山茵陳。本草注說:茵陳蒿葉子像蓬蒿而緊密細小。現在京城及北方用作山茵陳的就是這個。
原文
大體世方用山茵陳療腦痛,解傷寒發汗,行肢節滯氣,化痰利膈,治勞倦最要。
白話
大體來說世間方子用山茵陳治療腦痛,解除傷寒發汗,疏通肢節滯氣,化痰利膈,治療勞倦最為重要。
原文
詳本草正經,唯療黃疸,利小便,與世方都不應。
白話
詳細查看本草正規記載,只治療黃疸、利小便,與世間方子都不相符。
原文
今試取京下所用山茵陳,為解肌發汗藥,灼然少效;江南山茵陳,療傷寒腦痛絕勝。
白話
現在試取京城所使用的山茵陳,作為解肌發汗的藥物,明顯效果很少;江南的山茵陳,治療傷寒腦痛的效果最好。
原文
此見諸醫議論,謂家茵陳亦能解肌下膈,去胸中煩。方家少用,但可研作飲服之。本草所無,自出俗方。
白話
這是各位醫生的議論,說家茵陳也能解肌下膈,去除胸中煩躁。方劑家很少使用,但可以研磨作為飲品服用。本草中沒有記載,是出自俗方。
原文
茵陳蒿復當別是一物,主療自異,不得為山茵陳,此說亦未可據。但以功較之,則江南者為勝。以經言之,則非本草所出。
白話
茵陳蒿應當是另一種東西,主治功效各自不同,不能當作山茵陳,這個說法也沒有根據。但如果以功效比較,則江南的較好。從經典來說,卻不是本草所出的。
原文
醫方所用,且可計較功效,本草之義,更當考論爾。
白話
醫方所使用的,還可以比較功效,本草的義理,更應當考據論證。
原文
雷公云:凡使,須用葉有八角者,採得陰乾,去根細銼用,勿令犯火。千金方:治遍身風癢,生瘡疥。茵陳不計多少,煮濃汁洗之,立瘥。
白話
雷公說:凡是使用,必須用葉子有八角的,採摘後陰乾,去除根部並細細銼碎使用,不要用火。《千金方》:治療遍身風癢,生瘡疥。茵陳不計多少,煮成濃汁洗患處,立刻痊愈。
原文
食醫心鏡茵陳,主除大熱,黃疸,傷寒頭痛,風熱瘴癘,利小便。切煮羹,生食之亦宜人。
白話
《食醫心鏡》茵陳,主要祛除大熱、黃疸、傷寒頭痛、風熱瘴瘧,利小便。切碎煮成羹湯,生食也適宜。
原文
衍義曰:茵陳蒿,張仲景治傷寒,熱甚發黃者,身面悉黃,用之極效。
白話
《衍義》說:茵陳蒿,張仲景治療傷寒、熱盛發黃的病人,全身面目都發黃,使用它效果極好。
原文
又一僧因傷寒後發汗不澈,有留熱,身面皆黃,多熱,期年不愈。醫作食黃治之,治不對病,不去。問之,食不減。
白話
又有一位僧人因傷寒後發汗不徹底,留有餘熱,全身面目都發黃,持續發熱一年都沒有康復。醫生按食黃治療,治療不對症,病情不去。問他,飲食沒有減少。
原文
尋與此藥,服五日,病減三分之一,十日減三分之二,二十日病悉去。
白話
不久給予此藥,服用五日,病情減輕三分之一,十日減輕三分之二,二十日病痛全部去除。
原文
方用山茵陳、山梔子各三分,秦艽、升麻各四錢,末之。
白話
方子用山茵陳、山梔子各三分,秦艽、升麻各四錢,研成細末。
原文
每用三錢,水四合,煎及二合,去滓,食後溫服,以知為度。然此藥以茵陳蒿為本,故書之。
白話
每次用三錢,水四合,煎煮至二合,去除藥渣,飯後溫熱服用,以見效為度。然而此藥以茵陳蒿為根本,所以記錄下來。