味甘、酸、鹹,性微溫,無毒。主要治療五勞七傷,補益中氣。
原文
除莖中寒熱痛,養五臟,強陰,益精氣,多子,妇人癥瘕,除膀胱邪氣,腰痛,止痢。久服輕身。生河西山谷及代郡雁門。五月五日採,陰乾。
去除莖中的寒熱疼痛,滋養五臟,增強陰氣,補益精氣,有助於生育,治療妇人腹中腫塊,去除膀胱邪氣,緩解腰痛,止腹瀉。長期服用可使身體輕健。生長在河西山谷及代郡雁門一帶。五月五日採集,陰乾。
原文
陶隱居云:代郡雁門屬幷州,多馬處便有,言是野馬精落地所生。
陶弘景說:代郡雁門屬於幷州,多馬的地方就有,據說是野馬的精華落在地上所生。
原文
生時似肉,以作羊肉羹,補虛乏極佳,亦可生啖。芮芮河南間至多。
生長時像肉,用來做羊肉羹,補虛損極好,也可以生吃。芮芮河南一帶非常多。
原文
今第一齣隴西,形扁廣,柔潤,多花而味甘。次出北國者,形短而少花。巴東建平間亦有,而不如也。唐本注云:此注論草蓯蓉,陶未見肉者。今人所用亦草蓯蓉,刮去花用代肉爾。《本經》有肉蓯蓉,功力殊勝。比來醫人,時有用者。
如今最好的出產於隴西,形狀扁寬,柔潤,花多且味甘。其次是北方所產,形狀短且花少。巴東建平一帶也有,但品質不如前兩者。唐本注說:這裡討論的是草蓯蓉,陶弘景沒有見過肉蓯蓉。現在人所用的也是草蓯蓉,去掉花當作肉蓯蓉使用。《本經》記載有肉蓯蓉,功效特別好。近來醫生,時常有使用的。
原文
臣禹錫等謹按蜀本圖經云:出肅州祿福縣沙中,三月、四月掘根,切取中央好者三、四寸,繩穿陰乾。八月始好,皮如松子鱗甲,根長尺余。
臣禹錫等謹慎依照蜀本圖經說:產於肅州祿福縣的沙地中,三月、四月間挖掘根部,切取中央好的部分三、四寸,用繩穿過陰乾。八月才品質變好,皮如松子鱗甲,根長尺餘。
原文
其草蓯蓉,四月中旬採,長五、六寸至一尺以來,莖圓紫色,採取壓令扁,日乾。原州、秦州、靈州皆有之。吳氏云:肉蓯蓉,一名肉鬆蓉。神農、黃帝:咸。雷公:酸。季氏:小溫。生河西山陰地,長三、四寸,叢生。或代郡,二月至八月採。藥性論云:肉蓯蓉,臣。
那草蓯蓉,四月中旬採集,長五、六寸至一尺,莖圓形紫色,採集後壓扁,日乾。原州、秦州、靈州都有。吳氏說:肉蓯蓉,又名肉鬆蓉。神農、黃帝:鹹。雷公:酸。季氏:小溫。生長在河西山陰地帶,長三、四寸,叢生。也有在代郡,二月至八月採集。藥性論說:肉蓯蓉,臣。
原文
益髓,悅顏色,延年,治女人血崩,壯陽,日御過倍大補益。主赤白下,補精敗,面黑,勞傷。用蓯蓉四兩,水煮令爛。
補益精髓,使容顏悅澤,延年益壽,治療女人血崩,壯陽,每日房事過度後大補。用於治療赤白帶下,補益精氣虛損,面色黧黑,勞傷。用蓯蓉四兩,水煮至爛。
原文
薄切細研,精羊肉分為四度,五味,以米煮粥,空心服之。
切成薄片細研,精羊肉分為四份,用五味調製,以米煮粥,空腹服用。
原文
日華子云:治男絕陽不興,女絕陰不產,潤五臟,長肌肉,暖腰膝,男子泄精,尿血,遺瀝,帶下,陰痛。據本草云:即是野馬精餘瀝結成。
日華子說:治療男子陽痿不舉,女子陰冷不孕,潤澤五臟,生長肌肉,溫暖腰膝,男子泄精,尿血,遺瀝,帶下,陰痛。根據本草說:就是野馬精華的殘餘凝結而成。
原文
採訪人方知㪍落樹下並土塹上,此即非馬交之處,陶說誤耳。又有花蓯蓉,即是春抽苗者,力較微耳。
採訪當地人才知是落在樹下及土牆上,這就不是馬交配之處,陶弘景的說法是錯誤的。又有花蓯蓉,就是春天抽苗的,力道較微弱罷了。
原文
圖經曰:肉蓯蓉,生河西山谷及代郡雁門,今陝西州郡多有之,然不及西羌界中來者,肉厚而力緊。舊說是野馬遺瀝落地所生。
圖經說:肉蓯蓉,生長在河西山谷及代郡雁門,如今陝西州郡多有,但比不上西羌界中來的,肉厚且力強。傳統說是野馬遺精落地所生。
原文
今西人云大木間及土塹垣中多生此,非遊牝之所而乃有,則知自有種類耳。或凝其初生於馬瀝,後乃滋殖。如茜根生於人血之類是也。皮如松子,有鱗甲。
如今西方人說大樹間及土牆中多生長這個,並非遊牝之所才有,就知道自有種類。有人推測最初生於馬瀝,後來自行繁殖。如同茜根生於人血之類是同樣道理。皮如松子,有鱗甲。
原文
苗下有一細扁根,長尺余,三月採根,採時掘取中央好者,以繩穿,陰乾。至八月乃堪用。《本經》雲:五月五日採。五月恐已老不堪,故多三月採之。
苗下有一細扁根,長尺餘,三月採根,採時挖掘中央好的,用繩穿過,陰乾。至八月才可使用。《本經》說:五月五日採。五月恐怕已老不能用了,所以多在三月採。
原文
西人多用作食品啖之,刮去鱗甲,以酒淨洗,去黑汁,薄切,合山芋、羊肉作羹,極美好益人,食之勝服補藥。
西方人多用來作食品吃,颳去鱗甲,用酒洗淨,去除黑汁,切薄,配合山芋、羊肉作羹,味道極好對人有益,比吃補藥還好。
原文
比來人多取,刮去花,壓令扁,以代肉者,功力殊劣耳。
近來人多取用,颳去花,壓扁,用來代替肉蓯蓉,功效特別差。
原文
又下品有列當條雲:生山南岩石上,如藕根,初生掘取,陰乾,亦名草蓯蓉。性溫,補男子。疑即是此物。今人鮮用,故少有辨之者,因附見於此。
下品中有列當條說:生長在山南岩石上,如藕根,初生時挖掘,陰乾,也叫草蓯蓉。性溫,補益男子。懷疑就是這個東西。今人很少用,所以很少有辨別的人,因而附記在這裡。
原文
陳藏器序雲:強筋健髓,蓯蓉、鱔魚為末,黃精酒丸服之,力可十倍。此說出《干寧記》。
陳藏器序說:強筋健髓,蓯蓉、鱔魚研為末,黃精酒丸服用,功效可增強十倍。此說出自《干寧記》。
原文
雷公雲:凡使,先須用清酒浸一宿,至明,以棕刷刷去沙土浮甲盡,劈破中心,去白膜一重,如竹絲草樣。是此偏隔人心前氣不散,令人上氣不出。
雷公說:凡使用,先須用清酒浸泡一夜,到天明,用棕刷刷去沙土浮甲盡淨,劈開中心,去除白膜一層,如竹絲草樣。因為這層膜偏隔人心前之氣不散,令人上氣不出。
原文
凡使用,先須酒浸,並刷草了,卻蒸,從午至酉,出,又用酥炙得所。
凡使用,先須酒浸,並刷洗乾淨,然後蒸,從午時至酉時,取出,又用酥炙至適度。
原文
衍義曰:肉蓯蓉,《圖經》以謂皮如松子,有鱗。子字當為殼。於義為允。又曰:以酒淨洗,去黑汁作羹。黑汁既去,氣味皆盡。然嫩者方可作羹,老者苦。入藥,少則不效。
衍義說:肉蓯蓉,《圖經》說皮如松子,有鱗。子字應當是殼。於義為妥。又說:用酒洗淨,去黑汁作羹。黑汁去除後,氣味都盡了。但嫩的才能作羹,老的味苦。入藥,量少則無效。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。