原文
味辛、甘,微溫,無毒。主大風邪氣,陰痿不起,強筋骨,安五臟,補中,增志,益氣,療頭面遊風,小腹及陰中相引痛,下氣,補五勞,益精,利男子。生巴郡及下邳山谷。二月、八月採根,陰乾。(覆盆子為之使,惡朝生、雷丸、丹參。)
味道辛、甘,性微溫,無毒。主要治療嚴重的風邪之氣,陽痿不舉,能強健筋骨,安撫五臟,補益中焦,增強意志,補益氣力,治療頭面部的遊走性風痛,小腹及會陰部相互牵引的疼痛,使氣下行,補益五勞,增益精氣,對男子有益。生長在巴郡及下邳的山谷中。二月、八月採集根部,陰乾。(覆盆子為之使,忌諱朝生、雷丸、丹參。)
原文
陶隱居云:今亦用建平、宜都者,狀如牡丹而細,外赤內黑,用之打去心。唐本注云:巴戟天苗,俗方名三蔓草。
陶隱居說:現在也使用建平、宜都所產的,形狀像牡丹而較細小,外表紅色內部黑色,使用時要去掉中心。唐本注說:巴戟天的苗,俗名叫做三蔓草。
原文
葉以茗,經冬不枯,根如連珠,多者良,宿根青色,嫩根白紫,用之亦同。連珠肉厚者為勝。臣禹錫等謹按藥性論云:巴戟天,使。
葉子像茶葉,經過冬天不會枯萎,根像連續的珠子,根多的品質好,老根呈青色,嫩根呈白色或紫色,使用時功效相同。根呈連珠狀且肉厚的為佳。臣禹錫等謹慎按《藥性論》說:巴戟天,使。
原文
能治男子夜夢,鬼交泄精,強陰,除頭面中風,主下氣,大風血癩。病人虛損,加而用之。日華子云:味苦。
能治療男子夜夢、鬼交泄精,強健陰氣,消除頭面部中風,主要能使氣下行,治療大風血癩。病人虛損的,加入使用。日華子說:味苦。
安撫五臟,安定心氣,去除一切風邪,治療邪氣引起的疾病,療治水腫。
原文
又名不凋草,色紫如小念珠,有小孔子,堅硬難搗。
又叫做不凋草,顏色紫色像小念珠,有小的孔洞,質地堅硬難以搗碎。
原文
圖經曰:巴戟天,生巴郡及下邳山谷,今江淮、河東州郡亦有之,皆不及蜀州者佳。
圖經說:巴戟天,生長在巴郡及下邳的山谷,現在江淮、河東各州郡也有,但都比不上蜀州的好。
原文
葉似茗,經冬不枯,俗名三蔓草,又名不凋草。多生竹林內。內地生者,葉似麥門冬而厚大,至秋結實。二月、八月採根,陰乾,今多焙之。
葉子像茶葉,經過冬天不會枯萎,俗名叫做三蔓草,又叫不凋草。多生長在竹林內地。內地生長的,葉子像麥門冬而較厚大,到秋天結果實。二月、八月採集根部,陰乾,現在多烘乾。
原文
有宿根者青色,嫩根者白色,用之皆同,以連珠肉厚者勝。今方家多以紫色為良。蜀人云:都無紫色者。
有老根的呈青色,嫩根的呈白色,使用時功效相同,以連珠狀且肉厚的為佳。現在的醫方家多認為紫色的品質好。蜀地人說:完全沒有紫色的。
原文
彼方人採得,或用黑豆同煮,欲其色紫,此殊失氣味,尤宜辨之。
那裡的人採得後,有時用黑豆一起煮,想使其變成紫色,這樣就嚴重失去了原本的氣味,尤其應當辨別。
又有一說蜀地中還有一種山律根,很像巴戟天,但顏色是白的。
原文
土人採得,以醋水煮之乃紫,以雜巴戟,莫能辨也。
當地人採得後,用醋水煮就變成紫色,用來摻雜在巴戟天中,無法辨別。
原文
真巴戟,嫩者亦白,干時亦煮治使紫,力劣弱,不可用。今兩種,市中皆是。但擊破視之,其中而紫鮮潔者,偽也。
真正的巴戟天,嫩的也是白色,乾燥時煮治也可以變紫,但藥力低弱,不可用。現在這兩種,市面上都有。但敲破來看,如果內部呈紫色且鮮豔乾淨的,是假的。
原文
真者擊破,其中雖紫,又有微白慘如粉色,理小暗也。
真的敲破後,內部雖然呈紫色,但又有微微發白、慘淡如粉色的紋理,質地稍暗。
原文
雷公曰:凡使,須用枸杞子湯浸一宿,待稍軟漉出,卻用酒浸一伏時,又漉出,用菊花同熬令焦黃,去菊花,用布拭令乾用。
雷公說:凡是使用,必須用枸杞子湯浸泡一晚,等到稍微變軟後撈出,卻用酒浸泡一個時辰,再撈出,用菊花一起熬煮到焦黃,去掉菊花,用布擦乾後使用。
原文
衍義曰:巴戟天,本有心,干縮時,偶自落,或可以抽摘,故中心或空,非自有小孔子也。
衍義說:巴戟天本來有中心,乾燥萎縮時,偶爾自己脫落,或者可以抽摘,所以中心有時是空的,並非本來就有小孔。
原文
今人慾要中間紫色,則多偽以大豆汁沃之,不可不察。外堅難染,故先從中間紫色。有人嗜酒,日須五、七杯。
現在的人想要中間呈紫色,大多用大豆汁澆灌假冒,不可不察覺。外皮堅硬難以染色,所以先從中間變紫色。有人嗜酒,每天需要喝五、七杯。
原文
後患腳氣甚危,或教以巴戟半兩,糯米同炒,米微轉色,不用米,大黃一兩,銼、炒,同為末,熟蜜為丸,溫水服五、七十丸,仍禁酒,遂愈。
後來患了腳氣非常危險,有人教他用巴戟半兩,和糯米一起炒,米稍微變色後,不要米,只要巴戟,再加大黃一兩,切碎、炒,一起研成細末,用熟蜜調和做成丸,用溫水服用五、七十丸,仍然禁止喝酒,於是就康復了。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。