原文
味甘,微寒,無毒。主筋急拘攣,不可屈伸,風濕痹,下氣,除筋骨邪氣不仁,利腸胃,消水種,令人能食。久服輕身益氣。其根,下三蟲。
味道甘甜,性質微寒,沒有毒性。主要治療筋脈攣急、不能屈伸的症狀,治療風濕痹痛,能降氣,消除筋骨間的邪氣不仁,能滑利腸胃,消除水腫,使人增進食慾。長期服用能使身體輕便、增益力氣。它的根部,能驅除三種蟲。
原文
一名解蠡,一名屋菼(音毯),一名起實,一名𧆐(音感)。生真定平澤及田野。八月採實,採根無時。
又稱為解蠡、屋菼(音毯)、起實、𧆐(音感)。生長在真定的平坦水澤地帶及田野裡。八月採摘果實,採根則沒有固定時節。
原文
陶隱居云:真定縣屬常山郡,近道處處有,多生人家。交阯者子最大,彼土呼為稈(音干)珠。馬援大取將還,人讒以為真珠也。實重累者為良。用之取中仁。今小兒病蛔蟲,取根煮汁糜食之。甚香,而去蛔蟲大效。
陶隱居說:真定縣屬於常山郡,近道處處都有,大多生長在人家附近。交阯所產的果實最大,當地人稱為稈(音干)珠。馬援大量採摘準備帶回時,有人讒言說是真珠子。果實累累沉重的為佳品。使用時取其中的仁。如今小兒患有蛔蟲病,取根煮汁做成糜粥食用,非常香,而且驅殺蛔蟲效果顯著。
原文
今按陳藏器本草云:薏苡收子,蒸令氣餾,曝乾,磨取仁,炊作飯及作面。主不飢,溫氣,輕身。煮汁飲之,主消渴。
現在按照陳藏器《本草》記載:薏苡收取果實,蒸至氣餾,曬乾,磨取其中的仁,用來煮飯或製成麵食。主治不飢餓,溫暖中氣,使身體輕便。煮汁服用,主治消渴。
原文
又按別本注云:今多用梁漢者,氣力劣於真定,取青水色者良。
又按照其他版本註釋說:現在多使用梁漢所產的,氣力比真定的差,以取青白色澤的為好。
原文
臣禹錫等謹按藥性論云:能治熱風,筋脈攣急,能令人食。
臣禹錫等謹慎按照《藥性論》記載:能治療熱風,筋脈攣急,能使人增進食慾。
原文
主肺痿肺氣,吐膿血,咳嗽涕唾,上氣,昔馬援煎服之,破五溪毒腫。
主治肺痿肺氣,吐膿血,咳嗽鼻涕唾液,上氣喘逆,從前馬援煎服此藥,攻克了五溪一帶的毒瘡。
原文
種於彼取仁甑中蒸,使氣餾,曝於日中,使干,挪之得仁矣。孟詵云:性平,去幹濕腳氣,大驗。
在當地種植收取果仁,在甑中蒸,使氣餾,在日光下曝曬使之乾燥,挪動後即可獲得果仁。孟詵說:性平,能祛除乾濕腳氣,非常有效。
原文
圖經曰:薏苡仁,生真定平澤及田野,今所在有之。春生苗,莖高三、四尺。葉如黍。開紅白花作穗子。
《圖經》說:薏苡仁,生長在真定的平坦水澤地帶及田野裡,如今各地都有。春天發芽長苗,莖高三四尺。葉子像黍米。開紅白相間的花,形成穗狀。
原文
五月、六月結實,青白色,形如珠子而稍長,故呼意珠子。小兒多以線穿如貫珠為戲。八月採實,採根無時。今人通以九月、十月採,用其實中仁。古方大抵心肺藥多用之。
五六月間結果,果實青白色,形狀像珠子但稍微長些,所以稱為意珠子。小孩多把它用線穿起來像串珠一樣玩耍。八月採摘果實,採根則沒有固定時節。現在的人通常在九月十月採摘,用果實中的仁。古方中大凡是心肺方面的藥多使用它。
原文
韋丹治肺癰,心胸甲錯者,淳苦酒煮薏苡仁令濃,微溫頓服之。肺有血當吐愈。
韋丹治療肺癰,症見心胸部肌膚甲錯,用純苦酒煮薏苡仁至濃稠,微微溫熱時一次服下。肺中有血的應當吐出才能痊愈。
原文
《廣濟方》:治冷氣,薏苡仁飯粥法:細舂其仁,飲為飯,氣味欲習如麥飯乃佳。或煮粥亦好,自任無忌。
《廣濟方》:治療冷氣,薏苡仁飯粥的方法:把薏苡仁仔細舂碎,用水煮成飯,氣味要熟悉得像麥飯那樣才好。或者煮成粥也很好,隨意食用,沒有禁忌。
原文
根之入藥者,葛洪治卒心腹煩滿,又胸脅痛者,銼根濃煮汁,服三升乃定。
根部入藥的部分,葛洪治療突然心腹煩悶,以及胸脅疼痛的症狀,銼碎根部濃煎煮汁,服用三升才能安定。
原文
今人多取葉為飲,香益中空膈,甚勝其雜他藥用者。
現在的人多取葉子作為飲品,香氣能增益中焦空膈,比摻雜其他藥物使用要好得多。
原文
張仲景治風濕身煩疼日晡劇者,與麻黃杏仁薏苡仁湯:麻黃三兩,杏仁三十枚,甘草、薏苡仁各一兩,四物以水四升,煮取二升,分溫再服。
張仲景治療風濕病身體煩躁疼痛,每到傍晚就加重的,給予麻黃杏仁薏苡仁湯:麻黃三兩,杏仁三十枚,甘草、薏苡仁各一兩,四味藥用水四升,煮取二升,分兩次溫熱服用。
原文
又治胸痹偏緩急者,薏苡仁附子散方:薏苡仁十五兩,大附子十枚炮,二物杵末,每服方寸匕,日三。
又治療胸痹偏於緩急的,薏苡仁附子散方:薏苡仁十五兩,大附子十枚炮製,兩味藥搗成粉末,每次服用方寸匕,每日三次。
原文
陳藏器余主消渴,煞蛔蟲。根煮服,墮胎。雷公云:凡使,勿用𥽇米,顆大無味,其𥽇米,時人呼為粳𥽇是也。若薏苡仁,顆小色青,味甘,咬著黏人齒。
陳藏器說其餘功效主消渴,殺蛔蟲。根部煮服用,能墮胎。雷公說:凡是使用,不要用𥽇米,顆粒大而沒有味道,那個𥽇米,當時的人稱呼為粳𥽇。如果是薏苡仁,顆粒小呈青色,味道甘甜,咬起來黏牙齒。
原文
夫用一兩,以糯米二兩同熬,令糯米熟,去糯米取使,若更以鹽湯煮過,別是一般修制亦得。外臺秘要:治牙齒風痛。
使用一兩時,用糯米二兩一起熬煮,待糯米煮熟後,去掉糯米再使用,如果再用鹽湯煮過,又是另一種炮製方法。《外臺秘要》:治療牙齒風痛。
原文
薏苡根四兩,水四升,煮取二升,含冷易之,齦便生。又方:咽喉卒癰腫,吞薏苡仁二枚。又方:蛔蟲攻心腹痛。薏苡根二斤切,水七升,煮取三升。先食盡服之,蟲死盡出。梅師方:肺疾唾膿血。
薏苡根四兩,用水四升,煮取二升,含在口中冷卻後更換,牙齦便能生長。又方:咽喉突然腫痛,吞服薏苡仁二枚。又方:蛔蟲侵攻心腹疼痛。薏苡根二斤切碎,用水七升,煮取三升,先吃完全部服下,蟲死盡從大便排出。梅師方:肺部疾病唾膿血。
原文
取薏仁十兩杵碎,以水三升,煎取一升,入酒少許服之。
取薏仁十兩搗碎,用水三升,煎取一升,加入少許酒服用。
原文
食醫心鏡:治筋脈拘攣,久風濕痹,下氣,除骨中邪氣,利腸胃,消水腫,久服輕身,益氣力。薏苡仁一升,搗為散。每服以水二升煮兩匙末作粥,空腹食之。
《食醫心鏡》:治療筋脈拘攣,久治不癒的風濕痹痛,降氣,消除骨中的邪氣,滑利腸胃,消除水腫,長期服用能使身體輕便,增益力氣。薏苡仁一升,搗成粉末。每次服用時用水二升煮兩匙粉末做成粥,空腹食用。
原文
後漢《馬援傳》:馬援在交阯,常餌薏苡實,用能輕身省欲,以勝瘴氣。南方薏苡實,援欲以為種,軍還載之一車。
《後漢書·馬援傳》:馬援在交阯時,經常食用薏苡實,因此能輕身省慾,用來戰勝瘴氣。南方的薏苡實,馬援想用來作為種子,軍隊回還時裝了一車運回。
原文
衍義曰:薏苡,此李商隱《太倉銘》中所謂薏苡似珠,不可不虞者也。取仁用。《本經》云:微寒,主筋急拘攣。
《本草衍義》說:薏苡,就是李商隱《太倉銘》中所說的薏苡似珠,不可不防備的。使用時取其果仁。《神農本草經》說:微寒,主治筋脈攣急拘攣。
原文
拘攣有兩等,《素問》注中,大筋受熱,則縮而短,縮短故攣急不伸。此是因熱而拘攣也。故可用薏苡仁。
拘攣有兩種情況,《素問》註釋中說,大筋受到熱邪,就會收縮變短,收縮變短所以攣急不能伸展。這是因為熱邪而導致的拘攣,所以可以用薏苡仁治療。
如果是《素問》所說因寒邪而導致筋脈攣急的,就不能再用薏苡仁了。
原文
凡用之,須倍於他藥,此物力勢和緩,須倍加用即見效。蓋受寒,即能使人筋急。受熱,故使人筋攣。若但熱而不曾受寒,亦能使人筋緩。受濕則又引長無力。
凡是使用它,必須比其他藥物加倍的量,因為此藥物力勢和緩,必須加倍使用才能見效。受寒邪侵襲,就能使人筋脈攣急。受熱邪侵襲,就使人筋脈拘攣。如果只是熱邪而未曾受寒邪,也能使人筋脈鬆弛無力。受濕邪侵襲則又會引長無力。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。