原文
味苦、甘,平、微溫,無毒。主風寒所擊,金瘡止痛,賁豚,癇痓(音熾),女子疝瘕。療諸賊風,百節痛風無久新者。久服輕身耐老。
味道苦、甘,性平、微溫,沒有毒性。主要治療風寒侵襲、刀槍創傷造成的疼痛、氣逆上衝、癇痓(音熾)、女子的疝瘕。治療各種賊風侵襲所引起的關節疼痛,不論是新病還是久病。長期服用可以輕身延年。
原文
一名羌活,一名羌青,一名護羌使者,一名胡王使者,一名獨搖草。此草得風不搖,無風自動。生雍州川穀,或隴西南安。二月、八月採根,曝乾。(豚實為之使。)
又稱為羌活、羌青、護羌使者、胡王使者、獨搖草。這種草在有風時不搖擺,無風時反而會自行搖動。生長在雍州的山谷中,或隴西南安一帶。二月、八月採集根部,曬乾。(豚實作為其使藥。)
原文
陶隱居云:藥名無豚實,恐是蠡實。此州郡縣並是羌活,羌活形細而多節軟潤,氣息極猛烈。
陶隱居說:藥名中沒有豚實,恐怕是蠡實。這個州郡縣所產的都是羌活,羌活形態細小而且節多、柔軟潤滑,氣息極為猛烈。
原文
出益州北部、西川為獨活,色微白,形虛大,為用亦相似而小不如。其一莖直上,不為風搖,故名獨活。至易蛀,宜密器藏之。唐本注云:療風宜用獨活,兼水宜用羌活。
產自益州北部、西川的稱為獨活,顏色微白,形狀空虛較大,功效與羌活相似但稍遜。獨活一根莖直立向上,不會被風搖動,所以名為「獨活」。非常容易生蛀蟲,應當用密封的容器收藏它。唐本注說:治療風症應當用獨活,兼治水症應當用羌活。
臣禹錫等謹慎依照《藥性論》說:獨活為君藥,味道苦、辛。
原文
能治中諸風濕冷,奔喘逆氣,皮肌苦癢,手足攣痛,勞損,主風毒齒痛。又云羌活,君,味苦、辛,無毒。
能治療體內各種風濕寒冷、奔喘逆氣、皮膚肌肉苦癢、手足攣急疼痛、勞損,主治風毒引起的牙痛。又說羌活為君藥,味道苦、辛,沒有毒性。
原文
能治賊風,失音不語,多癢,血癩,手足不遂,口面喎邪,遍身𤸷痹。
能治療賊風、失音不能說話、多癢、血癩、手足不能隨意活動、口面歪斜、遍身瘡癤痹證。
原文
日華子云:羌活,治一切風並氣,筋骨拳攣,四肢羸劣,頭旋,明目,赤疼及伏梁水氣,五勞七傷,虛損冷氣,骨節痠疼,通利五臟。獨活即是羌活母類也。
日華子說:羌活治療一切風症和氣症、筋骨痙攣、四肢瘦弱乏力、頭暈目眩、使人眼睛明亮、赤疼以及伏梁水氣、五勞七傷、虛損冷氣、骨關節酸痛、通利五臟。獨活就是羌活的母類。
原文
圖經曰:獨活、羌活,出雍州川穀,或隴西南安,今蜀漢出者佳。春生苗,葉如青麻。六月開花作叢,或黃或紫。
《圖經》說:獨活、羌活,產自雍州山谷,或隴西南安,如今蜀地漢中所產的品質最佳。春季生長幼苗,葉子像青麻。六月分開花形成叢束,顏色或黃或紫。
原文
結實時葉黃者是夾石上生,葉青者是土脈中生。此草得風不搖,無風自動,故一名獨搖草。二月、八月採根,曝乾用。
結果時葉子黃色的是生長在岩石夾縫中的,葉子青色的是生長在土壤中的。這種草在有風時不搖擺,無風時反而自動搖動,所以又稱為「獨搖草」。二月、八月採集根部,曬乾後使用。
原文
《本經》云:二物同一類,今人以紫色而節密者為羌活,黃色而作塊者為獨活。一說:按陶隱居云:獨活生西川益州北部。色微白,形虛大,用與羌活相似。
《本經》說:這兩種藥物屬同一類,如今人們把紫色而節密的稱為羌活,黃色而呈塊狀的稱為獨活。另一種說法:依照陶隱居所說:獨活生長在西川益州北部。顏色微白,形狀空虛較大,功效與羌活相似。
原文
今蜀中乃有大獨活,類桔梗而大,氣味了不與羌活相類,用之微寒而少效。
如今蜀地有大獨活,形狀像桔梗而較大,氣味完全與羌活不相同,使用時略微寒冷而且效果較少。
原文
今又有獨活亦自蜀中來,形類羌活,微黃而極大,收時寸解干之,氣味亦芳烈,小類羌活,又有槐葉氣者,今京下多用之,極效驗,意此為真者,而市人或擇羌活之大者為獨活,殊未為當。
如今又有獨活也從蜀地傳來,形狀類似羌活,微微黃色而且極為粗大,收採時切成一寸大小曬乾,氣味也很芳烈,稍遜於羌活;又有帶槐葉氣味的,如今京城一帶大多使用它,效果非常顯著,推測這才是真正的獨活。然而市場上的人有時挑選羌活中較大的當作獨活,這實在是不恰當的。
原文
大抵此物有兩種:西川者,黃色,香如蜜;隴西者,紫色,秦隴人呼為山前獨活。古方但用獨活。今方既用獨活而又用羌活,茲為謬矣。
大體上這種藥物有兩種:西川所產的呈黃色,香氣如蜜;隴西所產的呈紫色,秦隴一帶的人稱它為「山前獨活」。古方只用獨活。現今的方子既用獨活又用羌活,這是錯誤的。
原文
《篋中方》療中風才覺,不問輕重,便須吐涎,然後次第治之。
《篋中方》治療中風剛剛察覺時,不問輕重,便須先催吐祛痰,然後再依次治療。
原文
吐法:用羌活五大兩,以水一大斗,煎取五升,去滓,更入好酒半升和之,以牛蒡子半升炒,下篩,令極細,以前湯酒斟酌調服,取吐,如已昏眩,即灌之,更不可用下藥及繆針灸,但用補治湯餌,自瘥。
催吐法:用羌活五大兩,用水一大斗,煎煮取五升,去除渣滓,再加入好酒半升混合,用牛蒡子半升炒香,過篩使其極細,用前面的湯液和酒調和服用,取吐;如果已經昏眩,就灌服,但不可再用下藥及錯誤的針灸,只需用補益調治的湯藥飲食,自然會康復。
原文
雷公云:採得後細銼,拌淫羊藿,裛二日後曝乾,去淫羊藿用,免煩人心,千金方:治中風通身冷,口噤不知人。
雷公說:採收後細細切碎,拌入淫羊藿,浸泡兩天後曝曬乾燥,去除淫羊藿後使用,可以避免令人心煩。《千金方》:治療中風通身冰冷、牙關緊閉不省人事。
原文
獨活四兩,好酒一升,煎取半升,分溫再服。肘後方:治風齒疼,頰腫。獨活酒煮,熱含之。經驗後方:治中風不語。
獨活四兩,好酒一升,煎煮取半升,分開溫熱服用兩次。《肘後方》:治療風性牙齒疼痛、臉頰腫脹。用獨活煮酒,熱含在口中。《經驗後方》:治療中風不能說話。
原文
獨活一兩銼,酒二升,煎一升,大豆五合炒有聲,將藥酒熱投,蓋良久,溫服三合,未瘥再服。必效方:治產後腹中絞刺疼痛。
獨活一兩切碎,用酒二升煎煮成一升,大豆五合炒至有聲響,將藥酒趁熱投入,蓋上蓋子許久,溫熱服用三合,沒有康復就再服。《必效方》:治療產後腹中絞痛刺痛的症狀。
原文
羌活二兩,酒二升,煎取一升去滓,為二服。子母秘錄:治中風腹痛,或子腸脫出。酒煎羌活取汁服。小品方:治產後風虛,獨活湯主之。
羌活二兩,酒二升,煎煮取一升去除渣滓,分為兩次服用。《子母秘錄》:治療中風腹痛,或者胞胎腸子脫出。用酒煎羌活取汁服用。《小品方》:治療產後風虛,以獨活湯為主治方。
原文
又,白蘚皮湯主之,亦可與獨活合白蘚皮各三兩,水三升,煮取一升半,分三服。耐酒者,可以酒水中煮之佳。用白蘚亦同法。又方:治產後中風語澀,四肢拘急。羌活三兩,為末。每服五錢,水、酒各半盞煎,去滓溫服。《經驗方》同。文潞公治牙齒,風上攻腫痛。獨活、地黃各三兩,末。每服三錢,水一盞前,和滓溫服。臥時再用。
另外,用白蘚皮湯主治,也可以將獨活配合白蘚皮各三兩,用水三升,煮取一升半,分三次服用。能喝酒的人,用酒水混合煎煮效果更好。用白蘚的方法也相同。又方:治療產後中風言語不利、四肢拘攣緊急。羌活三兩,研成細末。每次服用五錢,用水、酒各半盞煎煮,去除渣滓溫熱服用。《經驗方》相同。文潞公治療牙齒,風邪上攻腫痛。獨活、地黃各三兩,研成細末。每次服用三錢,用水一盞煎煮,和渣一起溫熱服用。躺下休息時再服用一次。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。