證類本草

乾地黃

乾地黃(2)

乾地黃35
原文
圖經曰:地黃,生咸陽川澤黃土地者佳,今處處有之,以同州為上,二月生葉,布地便出似車前,藥上有皺紋而不光。高者及尺余,低者三、四寸。其花似油麻花而紅紫色,亦有黃花者。其實作房如連翹,子甚細而沙褐色。根如人手指,通黃色,粗細長短不常。
白話
《圖經》說:地黃,生長在咸陽河流沼澤地帶黃土地上的品質最好,如今各地都有,以同州出產的為上品。二月生長葉片,鋪地而出像車前草,葉面有皺紋而不光滑。高的可達一尺多,低的三四寸。它的花像芝麻花而呈紅紫色,也有黃色花的。果實結成像連翹一樣的房狀,籽粒很細小呈沙褐色。根部像人的手指,通體黃色,粗細長短不固定。
原文
二月、八月採根,蒸三、二日,令爛,曝乾,謂之熟地黃。陰乾者是生地黃。種之甚易,根入土即生。
白話
二月、八月採挖根部,蒸兩三天,讓它變軟爛,曝曬乾燥,叫做熟地黃。陰乾的是生地黃。種植很容易,根埋入土就能生長。
原文
一說:古稱種地黃宜黃土,今不然,大宜肥壤虛地,則根大而多汁。
白話
另一種說法:古時說種地黃適宜黃土,如今不是這樣,非常適宜肥沃疏鬆的土壤,根就能長得粗大而且汁液豐富。
原文
其法:以葦蓆圓編如車輪,徑丈余,以壤土實葦蓆中為壇。
白話
種植的方法:用葦蓆編織成圓形像車輪,直徑一丈多,用壤土填實葦蓆中間做成土壇。
原文
壇上又以葦蓆實土為一級,比下壇徑減一尺。如此數級如浮屠也。
白話
土壇上再用葦蓆填土做成高一級的平台,比下面土壇直徑小一尺。像這樣做成數級台階像佛塔的形狀。
原文
乃以地黃根節多者寸斷之,蒔壇上,層層令滿,逐日以水灌之,令茂盛。
白話
然後用根部節多的地黃切成一寸長的小段,種植在土壇上,一層層讓它充滿,每天澆水,讓它茂盛生長。
原文
至春秋分時,自上層取之,根皆長大而不斷折,不被斸傷故也。得根曝乾之。熟乾地黃最上出同州,光潤而甘美。
白話
到春分秋分時節,從上層取用,根都長得粗大而不會折斷,是因為沒有被鋤傷的緣故。取到根後曝曬乾燥。熟乾地黃最好的是同州出產的,光澤滋潤而且甘甜美味。
原文
南方不復識,但以生地黃草煙燻使乾黑,洗之煤盡仍白也。
白話
南方人不再認識,只是把生地黃用草菸薰使它乾燥變黑,用水洗滌後黑色退盡仍然發白。
原文
今干之法,取肥地黃三、二十斤淨洗,更以揀去細根及根節瘦短者,亦得二、三十斤,搗絞取汁,投銀、銅器中,下肥地黃浸漉令浹,飯上蒸三、四過,時時浸漉轉蒸訖,又曝使汁盡。
白話
如今製作乾地黃的方法:取肥大的地黃三二十斤洗淨,再揀去細根和根節瘦短的,也能得到二三十斤,搗碎絞取汁液,放到銀器或銅器中,用肥地黃浸泡浸透,放在飯上蒸三四遍,時時浸泡浸透後再蒸,蒸完後又曝曬讓汁液完全去除。
原文
其地黃當光黑如漆,味甘如飴糖,須瓷器內收之,以其脂柔喜曝潤也。
白話
這樣的地黃應當光亮黑潤如漆,味道甘甜如飴糖,必須用瓷器收藏,因為它質地柔軟喜歡曝曬滋潤。
原文
又醫家欲辨精粗,初採得以水浸,有浮者名天黃,不堪用;半沉者名人黃,為次;其沉者名地黃,最佳也。
白話
又醫家想要辨別品質精粗,剛採收時用水浸泡,有浮起來的名叫天黃,不能用;半沉的名叫人黃,品質較次;下沉的名叫地黃,品質最好。
原文
神仙方:服食地黃,採取根淨洗,搗絞取汁,煎令小稠,納白蜜更煎,令可丸。晨朝酒送三十丸如梧子,日三。亦入青州棗肉同丸。又煎膏入干根末丸服。
白話
神仙方:服用地黃的方法,採取根部洗淨,搗碎絞取汁液,煎煮到稍微黏稠,加入白蜜再煎煮,直到可以製成丸。早晨用酒送服三十丸如梧桐子大小,每日三次。也可以加入青州棗肉一起製成丸。又可以把煎膏加入乾根粉末製成丸服用。
原文
又四月採其實,陰乾篩末,水服錢匕,其效皆等。其花名地髓花。延年方有單服二法。又,治傷折金瘡,為最要之藥。
白話
又四月採集它的果實,陰乾後篩成粉末,用水沖服一錢匕,效果都相同。它的花叫做地髓花。延年方有單獨服用的兩種方法。又能治療跌打損傷和金瘡,是最重要的藥物。
原文
《肘後方:》療踠折,四肢骨破碎及筋傷蹉跌,爛搗生地黃熬之,裹所傷處,以竹簡編夾之遍,急縛勿令轉動,一日一夕,可以十易,則瘥。
白話
《肘後方》:治療跌打損傷四肢骨折以及筋骨受傷跌倒,把生地黃搗爛熬膏,包裹在受傷處,用竹片編織的夾板夾住四周,緊急固定不要讓它轉動,一天一夜可以更換十次,就能康復。
原文
崔元亮《海上方》:治一切心痛,無問新久,以生地黃一味,隨人所食多少,搗絞取汁,搜面作䬪飥,或冷淘食。
白話
崔元亮《海上方》:治療各種類型的心痛,不問新病久病,只用生地黃一味,根據各人食用量的多少,搗碎絞取汁液,摻入麵粉作成餅類食物,或者做成冷食食用。
原文
良久當利,出蟲長一尺許,頭似壁宮,後不復患矣。
白話
過一段時間應當會腹瀉,排出蟲子有一尺多長,頭像蜥蜴,從此之後就不再患病了。
原文
昔有人患此病,三年不瘥,深以為恨,臨終戒其家人,吾死後,當剖去病本,果得蟲。
白話
以前有人得了這個病,三年都沒有康復,深以為憾,臨終時告誡家人,我死後應當剖開檢查病源,果然發現了蟲子。
原文
置於竹節中,每所食皆飼之,因食地黃䬪飥,亦與之,隨即壞爛,由此得方,劉禹錫《傳信方》亦紀其事云:正元十年,通事舍人崔抗女患心痛垂氣絕,遂作地黃冷淘食之,便吐一物,可方一寸以來,如蛤蟆狀,無目、足等,微似有口,蓋為此物所食,自此遂愈,食冷淘不用著鹽。
白話
放在竹筒中,每次吃東西都餵給它,後來吃地黃做的餅,也給它吃,隨即就腐爛壞掉了,因此得到這個藥方。劉禹錫《傳信方》也記載這件事說:正元十年,通事舍人崔抗的女兒得了心痛病,幾乎斷氣,於是作了地黃冷食給她吃,便吐出一個東西,方圓一寸左右,像蛤蟆的形狀,沒有眼睛、腳等,微微像有口,大概就是被這個東西所食用的,從此就康復了,食用冷食不要放鹽。
原文
雷公云:採生地黃去白皮,瓷鍋上柳木甑蒸之,攤令氣歇,拌酒再蒸,又出令乾。
白話
雷公說:採收生地黃去掉外層白皮,放在瓷鍋上的柳木蒸籠中蒸煮,攤開讓氣散去,拌入酒再蒸,又取出讓它乾燥。
原文
勿令犯銅鐵器,令人腎消並白髭發,男損榮,女損衛也。
白話
不要讓它接觸銅鐵器具,會使人腎氣消減並使鬍鬚頭髮變白,男子損傷榮氣,女子損傷衛氣。
原文
食療地黃,微寒。以少蜜煎,或浸食之,或煎湯,或入酒飲,並妙。生則寒,主齒痛,唾血,折傷。葉可以羹。
白話
食療用的地黃,性微寒。用少量蜂蜜煎煮,或者浸泡食用,或者煎湯,或者泡酒飲用,都很好。新鮮的性寒,主治牙齒疼痛,唾血,跌打損傷。葉子可以做羹湯。
原文
外臺秘要:張文仲治骨蒸方:生地黃一升,搗取汁,三度搗絞汁盡,分再服。若利即減之,以身體涼為度。千金方:治牙齒根欲動脫。
白話
《外台秘要》:張文仲治療骨蒸的方法:生地黃一升,搗碎取汁,三次搗絞取盡汁液,分兩次服用。如果腹瀉就減量,以身體感覺涼爽為度。《千金方》:治療牙齒根部搖動欲脫落。
原文
生地黃細銼,綿裹著齒上咂之,漬齒根,日三、四,並咽之。十日,大佳。肘後方:治耳中常鳴。生地黃截塞耳,數易之,以瘥為度。一云以紙裹微灰火中煨之用,良。百一方:妊娠漏胎。
白話
把生地黃細切,用棉花包裹放在牙齒上含咬,浸潤牙根,每日三四次,並且吞嚥下去。十日後效果很好。《肘後方》:治療耳中經常鳴響。把生地黃切斷塞入耳朵,多次更換,以康復為度。一說用紙包裹在微弱的炭火中烘烤使用,效果好。《百一方》:治療妊娠期間漏胎。
原文
生地黃汁一升,漬酒四合,煮三、五沸服之,不止又服。
白話
生地黃汁一升,浸泡酒四合,煮開三五沸後服用,出血不止就再服用。
原文
又方:治猘犬咬人,搗地黃汁飲之並塗瘡口,百度止。梅師方:治墮損筋骨,蹉跌骨碎破。搗生地黃熨熱,裹三日夜,數易。若血聚,以針決之。
白話
又方:治療狂犬咬傷,搗地黃汁飲用並塗抹瘡口,一百次就能止住。梅師方:治療墜落損傷筋骨,跌倒骨頭碎裂。搗生地黃燙熱後溫熨,包裹三晝夜,多次更換。如果瘀血積聚,用針刺破放出。
原文
又方:治吐血神效方:生地黃汁一升二合,白膠香二兩,以瓷器盛入甑蒸,令膠消服。又方:治乳癰。搗生地黃汁敷之,熱即易之,無不見效也。
白話
又方:治療吐血神效方:生地黃汁一升二合,白膠香二兩,用瓷器盛裝放進蒸籠蒸煮,讓膠香溶化後服用。又方:治療乳癰。搗生地黃汁敷在患處,熱了就更換,沒有不見效的。
原文
食醫心鏡:主勞瘦骨蒸,日晚寒熱,咳嗽唾血。
白話
《食醫心鏡》:主治虛勞消瘦、骨蒸潮熱,傍晚時分寒冷發熱,咳嗽唾血。
原文
生地黃汁二合煮白粥,臨熟入地黃汁攪令勻,空心食之。博濟方治一切癰腫未破,疼痛,令內消。
白話
生地黃汁二合煮白粥,快熟的時候加入地黃汁攪拌均勻,空腹食用。《博濟方》治療一切尚未破潰的癰腫疼痛,能讓它們內部消散。
原文
以生地黃杵如泥,隨腫大小,攤於布上,摻木香末於中,又再攤地黃一重,貼於腫上,不過三、五度。孫兆方:治鼻衄及膈上盛熱。乾地黃、龍腦、薄荷等分為末,冷水調下。子母秘錄小兒患蠱毒痢。生地黃汁一升二合,分三、四服,立效。
白話
把生地黃搗成泥,根據腫塊大小,攤在布上,在其中撒上木香粉末,再在上面敷一層地黃,貼在腫塊上,不過三五次。《孫兆方》:治療鼻出血以及胸膈以上的熱盛。把乾地黃、龍腦、薄荷等分研成粉末,用冷水調服。《子母秘錄》治療小兒患蠱毒痢疾。生地黃汁一升二合,分三四次服用,立即見效。
原文
產寶:妊娠下血如月信,通恐胎漏方:乾地黃、乾薑等分為末,用酒調方寸匕。
白話
《產寶》:妊娠期間出血像月經一樣,恐怕是胎漏的方子:乾地黃、乾薑等分研成粉末,用酒調服一方寸匕。
原文
抱朴子:楚文子服地黃八年,夜視有光,手上車弩。淮南子云:地黃主屬骨。
白話
《抱朴子》:楚文子服用地黃八年,夜晚看東西有光亮,手的力量能拉開弓弩。《淮南子》說:地黃主治骨骼方面的疾病。
原文
衍義曰:地黃,葉如甘露子,花如脂麻花,但有細斑點,北人謂之牛奶子。花、莖有微細短白毛。《經》只言干、生二種,不言熟者。
白話
《衍義》說:地黃,葉子像甘露子,花像芝麻花,但有細小的斑點,北方人叫做牛奶子。花和莖上有微細短小的白毛。《神農本草經》只說乾、生兩種,不說熟地黃。
原文
如血虛勞熱,產後虛熱,老人中虛燥熱,須地黃者,生與生干,常慮太寒,如此之類,故後世改用熟者。
白話
如果是血虛勞損發熱,產後虛熱,老人中焦虛損乾燥發熱,需要用地黃的話,生地和直接曬乾的,常常顧慮太過寒涼,像這一類情況,所以後世改用成熟的熟地黃。
原文
蒸曝之法:以細碎者洗出,研取汁,將粗地黃蒸出曝乾,投汁中,浸三、二時,又曝,再蒸,如此再過為勝,亦不必多。此等與干、生二種,功治殊別。
白話
蒸曬的方法:把細碎的地黃洗淨取出,研磨取汁,將粗大的地黃蒸過後曝曬乾燥,放到汁液中,浸泡兩三個時辰,再曝曬,再蒸,像這樣反覆兩遍為好,也不必太多次。這些與乾、生兩種相比,功效主治有顯著區別。
原文
陶但雲搗汁和蒸,殊用工意,不顯其法,不注治療,故須悉言耳。
白話
陶弘景只說搗汁摻和蒸製,花費很多工夫意圖,但不明顯說明方法,不註明治療效果,所以必須詳細說明。