證類本草

菊花

菊花

菊花35
原文
味苦、甘,平,無毒。主風頭眩、腫痛,目欲脫,淚出,皮膚死肌,惡風,濕痹,療腰痛去來陶陶,除胸中煩熱,安腸胃,利五脈,調四肢。久服利血氣,輕身,耐老,延年。
白話
味道是苦、甘,性平,沒有毒。主治因風邪引起的頭暈、腫脹疼痛,眼睛好像要脫出來一樣,流眼淚,皮膚麻木沒有知覺,怕風,濕氣引起的痳痹,治療來去不定的腰痛,消除胸中的煩躁發熱,安定腸胃,通利五臟的脈氣,調和四肢。長期服用能使血氣通暢,身體輕盈,延緩衰老,延長壽命。
原文
一名節華,一名日精,一名女節,一名女華,一名女莖,一名更生,一名周盈,一名傅延年,一名陰成。生雍州川澤及田野。
白話
它有一個別名叫節華,一個叫日精,一個叫女節,一個叫女華,一個叫女莖,一個叫更生,一個叫周盈,一個叫傅延年,一個叫陰成。生長在雍州的河流沼澤地帶以及田野中。
原文
正月採根,三月採葉,五月採莖,九月採花,十一月採實,皆陰乾。(朮、枸杞根、桑根白皮為之使。)
白話
正月採摘它的根,三月採摘葉子,五月採摘莖,九月採摘花,十一月採摘果實,都要放在陰涼處晾乾。(朮、枸杞根、桑根白皮可以作為它的輔助藥材。)
原文
陶隱居云:菊有兩種:一種莖紫,氣香而味甘,葉可作羹食者,為真。
白話
陶弘景說:菊花有兩種:一種是莖是紫色的,氣味芳香而且味道甘甜,葉子可以做成羹湯來吃的,這是真正的菊花。
原文
一種青莖而大,作蒿艾氣,味苦不堪食者名苦薏,非真。其華正相似,唯以甘、苦別之爾。
白話
另一種是莖是青色而且比較粗大,帶有蒿草和艾草的氣味,味道苦不能食用,叫做苦薏,不是真正的菊花。它們的花看起來很相似,只能憑藉味道的甘甜和苦來區別它們罷了。
原文
南陽酈縣最多,今近道處處有,取種之便得。
白話
南陽郡酈縣最多,現在附近的道路邊到處都有,採來種植就能得到。
原文
又有白菊,莖、葉都相似,唯花白,五月取。亦主風眩,能令頭不白。
白話
還有一種白菊,莖和葉都相似,只是花是白色的,在五月採摘。也主治風眩,能夠使頭髮不變白。
原文
《仙經》以菊為妙用,但難多得,宜常服之爾。臣禹錫等謹按爾雅云:鞠,治薔。注:今之秋華菊。藥性論云:甘菊花,使。
白話
《仙經》認為菊花有很妙的功效,只是難以大量得到,適宜經常服用它罷了。臣子禹錫等人謹慎地考察《爾雅》說:鞠,就是治薔。註解說:就是現在的秋天開花的菊花。《藥性論》說:甘菊花,可以作為使藥。
原文
能治熱頭風旋倒地,腦骨疼痛,身上諸風令消散。陳藏器云:苦薏,味苦破血。婦人腹內宿血,食之。又調中止泄。
白話
能夠治療因熱引起的頭風、頭暈以致於跌倒,腦骨疼痛,身上各種風邪讓它們消散。陳藏器說:苦薏,味道苦,能破除瘀血。婦女腹內積聚的陳舊血液,可以吃它。又能調理中焦,止腹瀉。
原文
花如菊,莖似馬蘭,生澤畔,似菊,菊甘而薏苦。語曰:苦如薏是也。又云白菊,味苦。
白話
它的花像菊花,莖像馬蘭,生長在水澤邊,像菊花,菊花味甘而苦薏味苦。俗語說:苦得像薏,就是這個意思。又說白菊,味道是苦的。
原文
染髭發令黑,和巨勝、茯苓蜜丸,主風眩,變白,不老,益顏色。
白話
能將鬍鬚頭髮染黑,和巨勝、茯苓一起做成蜜丸,主治風眩,使白髮變黑,延緩衰老,增進容顏氣色。
原文
又《靈寶方》:茯苓合為丸以成,煉松脂和,每服如雞子一丸,令人好顏色不老,主頭眩。生平澤,花紫白,五月花。《抱朴子·劉生丹法》:用白菊花汁和之。楊損之云:甘者入藥,苦者不任。
白話
又《靈寶方》說:將茯苓一起做成丸藥,再用煉製過的松脂調和,每次服用像雞蛋大小的一丸,能使人容顏美好不衰老,主治頭暈。它生長在平地上有水澤的地方,花是紫白色,五月開花。《抱朴子·劉生丹法》說:用白菊花的汁液來調和它。楊損之說:味道甘甜的菊花可以入藥,味道苦的不能用。
原文
日華子云:菊花,治四肢遊風,利血脈,心煩,胸膈壅悶,並癰毒,頭痛,作枕明目,葉亦明目,生熟並可食。
白話
日華子說:菊花,治療四肢遊走性的風邪,通利血脈,心煩,胸膈脹滿憋悶,以及癰瘡腫毒,頭痛,做成枕頭可以明目,葉子也能明目,生的和熟的都可以吃。
原文
菊有兩種:花大氣香,莖紫者為甘菊;花小氣烈,莖青小者名野菊,味苦。然雖如此,園蔬內種肥沃後同一體。花上水,益色壯陽,治一切風,並無所忌。
白話
菊花有兩種:花大氣味芳香,莖是紫色的叫做甘菊;花小氣味濃烈,莖是青色而細小的叫做野菊,味道苦。雖然如此,如果種植在菜園肥沃的土壤中,之後它們就會長成同一種樣子。菊花上的露水,可以增益容顏、壯陽,治療一切風邪,都沒有禁忌。
原文
圖經曰:菊花,生雍州川澤及田野,今處處有之,以南陽菊潭者為佳。初春布地生細苗,夏茂、秋花、冬實。
白話
《圖經》說:菊花,生長在雍州的河流沼澤和田野中,現在到處都有,以南陽菊潭出產的為最佳。初春時節在地上長出細小的幼苗,夏天茂盛,秋天開花,冬天結果。
原文
然菊之種類頗多,有紫莖而氣香,葉厚至柔嫩可食者,其花微小,味甚甘,此為真。
白話
然而菊花的種類相當多,有一種是紫莖並且氣味芳香,葉子肥厚到柔嫩可以食用的,它的花很小,味道非常甘甜,這是真正的菊花。
原文
有青莖而大,葉細作蒿艾氣味苦者,華亦大名苦薏,非真也。
白話
有一種是青莖並且粗大,葉子細長帶有蒿草和艾草的氣味,味道苦的,花也大,叫做苦薏,這不是真正的菊花。
原文
南陽菊亦有兩種:白菊,葉大似艾葉,莖青根細,花白蕊黃;其黃菊,葉似茼蒿,花蕊都黃。然今服餌家多用白者。
白話
南陽的菊花也有兩種:白菊,葉子大像艾葉,莖是青色,根細,花是白色的,花蕊是黃色的;那種黃菊,葉子像茼蒿,花和花蕊都是黃色的。但是現在服食丹藥的人家多用白菊。
原文
南京又有一種開小花,花瓣下如小珠子,謂之珠子菊,云入藥亦佳。
白話
南京還有一種開小花的,花瓣下面像小珠子一樣,叫做珠子菊,據說入藥也很好。
原文
正月採根,三月採葉,五月採莖,九月採花,十一月採實,皆陰乾用。
白話
正月採摘它的根,三月採摘葉子,五月採摘莖,九月採摘花,十一月採摘果實,都要在陰涼處晾乾後使用。
原文
唐《天寶單方圖》載白菊云:味辛,平,無毒。
白話
唐朝的《天寶單方圖》記載白菊說:味道是辛,性平,沒有毒。
原文
元生南陽山谷及田野中,穎川人呼為回蜂菊,汝南名荼苦蒿,上黨及建安郡、順政郡併名羊歡草,河內名地薇蒿,諸郡皆有。
白話
它原本生長在南陽的山谷和田野中,穎川人叫它回蜂菊,汝南人叫它荼苦蒿,上黨郡以及建安郡、順政郡都叫它羊歡草,河內叫它地薇蒿,各郡都有。
原文
其功主丈夫、婦人久患頭風眩悶,頭髮乾落,胸中痰結,每風發即頭旋,眼昏暗,不覺欲倒者,是其候也。
白話
它的功效主治男人、婦女長期患有頭風、眩暈、胸悶,頭髮乾枯脫落,胸中有痰結塊,每當風邪發動就頭暈,眼睛昏暗,不知不覺想要倒下的情況,這就是它的症狀。
原文
先灸兩風池各二七壯,並服此白菊酒及丸,永瘥。其法:春末夏初收軟苗,陰乾,搗末。
白話
首先要灸兩個風池穴各十四壯,同時服用這種白菊花酒和藥丸,就能永遠痊癒。它的方法是:在春末夏初採收柔嫩的菊苗,陰乾,搗成粉末。
原文
空腹取一方寸匕,和無灰酒服之,日再,漸加三方寸匕。若不欲飲酒者,但和羹、粥、汁服之亦得。
白話
空腹時取一方寸匕,用沒有灰的酒送服,每天兩次,漸漸增加到三方寸匕。如果不想喝酒的人,只用來調和羹湯、粥、菜汁服用也可以。
原文
秋八月合花收曝乾,切,取三大斤,以生絹囊盛貯三大斗酒中,經七日服之,日三,常令酒氣相續為佳。今諸州亦有作菊花酒者,其法得於此乎。
白話
秋季八月連花一起採收曬乾,切開,取三大斤,用生絲絹袋裝好放入三大斗酒中,經過七天後服用,每天三次,經常保持酒氣連續不斷為好。現在各州也有製作菊花酒的,他們的方法大概是從這裡得到的吧。
原文
食療云:甘菊,平。其葉正月採,可作羹;莖五月五日採;花九月九日採。並主頭風,目眩,淚出,去煩熱,利五臟。野生苦菊不堪用。聖惠方:治頭風頭旋。
白話
《食療本草》說:甘菊,性平。它的葉子在正月採摘,可以做羹湯;莖在五月五日採摘;花在九月九日採摘。都能主治頭風,眼睛眩暈,流眼淚,去除煩躁發熱,通利五臟。野生的苦菊花不能用。《聖惠方》說:治療頭風、頭暈。
原文
用九月九日菊花曝乾,取家糯米一斗蒸熟,用五兩菊花末,搜拌如常醞法,多用細面曲為候,酒熟即壓之去滓,每暖一小盞服。外臺秘要:治酒醉不醒。九月九日真菊花末,飲服方寸匕。肘後方:治疔腫垂死。
白話
用九月九日採的菊花曬乾,取家裡的糯米一斗蒸熟,加入五兩菊花粉末,像平常釀酒的方法一樣攪拌均勻,多用細麵曲作為發酵的條件,酒熟了就壓榨去掉酒渣,每次溫一小杯服用。《外臺秘要》說:治療酒醉不醒。用九月九日採的真菊花粉末,用水送服一方寸匕。《肘後方》說:治療疔瘡腫毒快要死的人。
原文
菊葉一握,搗絞汁一升,入口即活,此神驗。冬用其根。
白話
用一把菊葉,搗爛絞取汁液一升,灌入口中就能活過來,這個方法非常靈驗。冬天就用它的根。
原文
食醫心鏡:甘菊,主頭風目眩,胸中洶洶,目淚出,風痹骨肉痛,切作羹煮粥,並生食並得。
白話
《食醫心鏡》說:甘菊,主治頭風、眼睛眩暈,胸中煩躁不安,眼睛流淚,風濕痳痹、骨頭肌肉疼痛,可以用它切碎做成羹湯或煮粥,生吃也可以。
原文
玉函方:王子喬變白增年方:甘菊,三月上寅日採,名曰玉英;六月上寅日採,名曰容成;九月上寅日採,名曰金精;十二月上寅日採,名曰長生。長生者,根莖是也。
白話
《玉函方》記載王子喬的變白增年方:甘菊,在三月上旬的寅日採摘,名叫玉英;六月上旬的寅日採摘,名叫容成;九月上旬的寅日採摘,名叫金精;十二月上旬的寅日採摘,名叫長生。所謂長生,指的是它的根和莖。
原文
四味並陰乾百日,取等分,以成日合搗千杵為末,酒調下一錢匕。以蜜丸如桐子大,酒服七丸,一日三服。
白話
這四種都陰乾一百天,取等份,在干支紀日中的“成”日一起搗一千下成為粉末,用酒調服一錢匕。也可以用蜂蜜做成像梧桐子大小的藥丸,用酒送服七丸,一天服用三次。
原文
百日身輕潤澤;服之一年,發白變黑;服之二年,齒落再生;服之三年,八十歲老人變為童兒,神效。
白話
服用一百天身體輕盈、皮膚滋潤有光澤;服用一年,白髮變黑;服用兩年,脫落的牙齒重新長出來;服用三年,八十歲的老人能變成像兒童一樣,效果非常神奇。
原文
衍義曰:菊花,近世有二十餘種,唯單葉花小而黃綠,葉色深小而薄,應候而開者是也。《月令》所謂菊有黃花者也。
白話
《本草衍義》說:菊花,近代有二十多種,只有那種單層花瓣、花小而且是黃綠色,葉子的顏色深綠、小而薄,按照時節開放的那種才是。《月令》中所說的菊有黃花,指的就是這種。
原文
又鄧州白菊,單葉者亦入藥,余皆醫經不用。專治頭目風熱,今多收之作枕。
白話
另外,鄧州的白菊,是單層花瓣的,也可以入藥,其餘的品種醫書都不採用。它專門治療頭部和眼部的風熱,現在的人多採收它來做枕頭。