證類本草

黃精

黃精

黃精40
原文
味甘,平,無毒。補中益氣,除風濕,安五臟。久服輕身延年,不飢。
白話
味道甘甜,性平和,沒有毒性。可以補益中焦、增強氣力,祛除風濕,安撫五臟。長期服用能輕盈身體、延年益壽,不會飢餓。
原文
一名重樓,一名菟竹,一名雞格,一名救窮,一名鹿竹。生山谷。二月採根,陰乾。
白話
又叫做重樓、菟竹、雞格、救窮、鹿竹。生長在山谷中。二月採收根部,陰乾。
原文
陶隱居云:今處處有。二月始生,一枝多葉,葉狀似竹而短,根似萎蕤。
白話
陶隱居說:現在處處都有。二月開始生長,一枝有多片葉子,葉子形狀像竹葉但較短,根像萎蕤。
原文
萎蕤根如荻根及菖蒲,穊節而平直;黃精根如鬼臼、黃連,大節而不平。雖燥,並柔軟有脂潤。俗方無用此,而為《仙經》所貴。
白話
萎蕤的根像荻根和菖蒲,節密集而且平直;黃精的根像鬼臼、黃連,節大而且不平直。雖然乾燥,都柔軟且有油脂潤澤。世俗方劑中沒有使用它,卻被《仙經》所珍視。
原文
根、葉、華、實皆可餌服,酒散隨宜,具在斷谷方中。
白話
根、葉、花、果實都可以服用,製作酒或散劑隨意,都記錄在斷谷方中。
原文
黃精葉乃與鉤吻相似,唯莖不紫、花不黃為異,而人多惑之。其類乃殊,遂致死生之反,亦為奇事。唐本注云:黃精肥地生者,即大如拳。薄地生者,猶如拇指。萎蕤肥根頗類其小者,肌理形色都大相似。今以鬼臼、黃連為比,殊無彷彿。又黃精葉似柳及龍膽、徐長卿輩而堅。其鉤吻蔓生,殊非比類。
白話
黃精葉子與鉤吻相似,只有莖不呈紫色、花不呈黃色是區別,但很多人被迷惑。兩者類別差異很大,導致生死相反,也是奇怪的事。唐本注說:黃精生長在肥沃土地的,就像拳頭那麼大。生長在貧瘠土地的,仍然像拇指大小。萎蕤肥大的根很像黃精較小的,肌肉紋理和形狀顏色都很相似。現在用鬼臼、黃連來比較,一點都不像。又黃精葉子像柳以及龍膽、徐長卿一類而且堅硬。那鉤吻是蔓生的,根本不是同類。
原文
今按別本注:今人服用,以九蒸九曝為勝,而云陰乾者恐為爛壞。臣禹錫等謹按抱朴子云:一名垂珠。服其花,勝其實,其實勝其根。
白話
現按其他版本注說:現在的人服用,以九次蒸煮九次日曬最好,說陰乾的恐怕會腐爛損壞。臣禹錫等謹慎按抱朴子說:又名垂珠。服用它的花,比服用果實好,果實比根好。
原文
但花難得,得其生花十斛,干之才可得五、六斗耳。
白話
只是花難以得到,得到十斛生花,曬乾後才可得五、六斗罷了。
原文
而服之日可三合,非大有役力者,不能辦也。
白話
而每天服用可達三合,不是出很大力氣的人,是做不到的。
原文
服黃精僅十年,乃可得其益耳,且以斷谷不及術,術餌令人肥健,可以負重涉險,但不及黃精甘美易食。
白話
服用黃精需十年,才可以得到它的益處,而且斷谷的效果不如白術,白術服用令人肥健,可以負重涉險,但味道不如黃精甘美容易食用。
原文
凶年之時,可以與老小代糧,人食之謂為米脯也。廣雅云:黃精,龍銜也。永嘉記云:黃精,出嵩陽永寧縣。藥性論云:黃精,君。
白話
荒年時,可以代替糧食給老人小孩食用,人們吃了稱它為米脯。廣雅說:黃精,就是龍銜。永嘉記說:黃精,出產於嵩陽永寧縣。藥性論說:黃精是君藥。
原文
陳藏器云:黃精,陶云將鉤吻相似,但一善一惡耳。按:鉤吻即野葛之別名。
白話
陳藏器說:黃精,陶說將與鉤吻相似,但一好一壞罷了。按:鉤吻就是野葛的別名。
原文
若將野葛比黃精,則二物殊不相似,不知陶公憑何此說。其葉偏生,不對者為偏精,功用不如正精。蕭炳云:黃精,寒。
白話
如果將野葛比黃精,兩者實在不相似,不知道陶公根據什麼這樣說。葉子偏生,不對稱的是偏精,功效不如正精。蕭炳說:黃精,性寒。
原文
日華子云:補五勞七傷,助筋骨,止飢,耐寒暑,益脾胃,潤心肺。單服九蒸九曝,食之駐顏,入藥生用。
白話
日華子說:補益五勞七傷,幫助筋骨,止住飢餓,耐受寒暑,補益脾胃,滋潤心肺。單獨服用九蒸九曬,吃了可以保持容顏,入藥時生用。
原文
圖經云:黃精,舊不載所出州郡,但云生山谷,今南北皆有之,以嵩山、茅山者為佳。
白話
圖經說:黃精,以前沒有記載出產的州郡,只說生長在山谷,現在南北都有,以嵩山、茅山的最好。
原文
三月生,苗高一、二尺以來,葉如竹葉而短,兩兩相對。莖梗柔脆,頗似桃枝,本黃末赤。四月開細青白花,如小豆花狀。子白如黍,亦有無子者。根如嫩生薑,黃色。二月採根。蒸過,曝乾用。
白話
三月生長,苗高一、二尺左右,葉子像竹葉但較短,兩兩相對。莖梗柔軟脆弱,很像桃枝,根部黃色末端紅色。四月開細小的青白色花,像小豆花的形狀。籽實白色像黍米,也有不結果實的。根像嫩生薑,黃色。二月採收根部。蒸過後,曝曬乾燥使用。
原文
今通八月採,山中人九蒸九曝,作果賣,甚甘美而黃黑色。
白話
現在通常八月採收,山裡的人九蒸九曬,做成果實出售,非常甘甜美味而且黃黑色。
原文
江南人說:黃精苗葉稍類鉤吻,但鉤吻葉頭極尖而根細。蘇恭注云:鉤吻蔓生。殊非比類,恐南北所產之異耳。
白話
江南人說:黃精苗葉稍微像鉤吻,但鉤吻葉子尖端極尖而且根細。蘇恭注說:鉤吻是蔓生的。根本不是同類,恐怕是南北所產不同的緣故吧。
原文
初生苗時,人多采為菜茹,謂之筆菜,味極美,採取尤宜辨之。
白話
初生苗的時候,很多人採摘作為蔬菜,叫做筆菜,味道極美,採摘時尤其應該辨別清楚。
原文
隋·羊公《服黃精法》云:黃精是芝草之精也,一名萎蕤,一名仙人餘糧,一名苟格,一名菟竹,一名垂珠,一名馬箭,一名白芨。二月、三月採根,入地八、九寸為上。
白話
隋朝羊公《服黃精法》說:黃精是芝草的精華,又名萎蕤、仙人餘糧、苟格、菟竹、垂珠、馬箭、白芨。二月、三月採收根部,入地八、九寸的最好。
原文
細切一石,以水二石五斗煮去苦味,漉出,囊中壓取汁,澄清,再煎如膏乃止。
白話
細切一石,用水二石五斗煮去苦味,濾出,在布袋中壓取汁液,澄清,再煎煮成膏狀才停止。
原文
以炒黑豆黃末相和,令得所,捏作餅子如錢許大。初服二枚,日益之,百日知。亦焙乾篩末,水服,功與上等。《抱朴子》云:服黃精花勝其實。
白話
用炒黑豆黃末混合,使其適當,捏成餅子像銅錢大小。最初服用兩枚,每天增加,百日可見效。也可用火烘乾篩成細末,用水服用,功效與上面相同。《抱朴子》說:服用黃精花比果實好。
原文
花,生十斛,干之可得五、六斗,服之十年,乃可得益。
白話
花,生花十斛,曬乾可得五、六斗,服用十年,才可以得到益處。
原文
又《博物志》云:天老謂黃帝曰:太陽之草名黃精,餌之可以長生。
白話
又《博物志》說:天老對黃帝說:太陽的草叫做黃精,食用可以長生。
原文
世傳華佗漆葉青黏散云:青黏是黃精之正葉者,書傳不載,未審的否。
白話
世傳華佗漆葉青黏散說:青黏是黃精的正葉,書傳沒有記載,不知道是否確實。
原文
雷公云:凡使,勿用鉤吻,真似黃精,只是葉有毛鉤子二個,是別認處,若誤服害人。黃精葉似竹葉。
白話
雷公說:凡是用,要別用鉤吻,真的像黃精,只是葉上有兩個有毛的鉤子,是區別的地方,如果誤服會害人。黃精葉像竹葉。
原文
凡採得,以溪水洗淨後蒸,從巳至子,刀薄切,曝乾用。食療餌黃精,能老不飢。
白話
凡是採收後,用溪水洗淨後蒸,從上午九時到晚上十一時,用刀切成薄片,曝曬乾燥使用。食療食用黃精,能年老不飢餓。
原文
其法:可取甕子去底,釜上安置令得所,盛黃精令滿。密蓋蒸之,令氣溜,即曝之。第二遍蒸之亦如此。九蒸九曝。凡生時有一碩,熟有三、四斗。
白話
方法:可以取甕去掉底,放在鍋上安置適當,盛裝黃精裝滿。密蓋蒸它,讓蒸汽流出,就曝曬。第二遍蒸也這樣。九蒸九曬。通常生時有一碩,熟了有三四斗。
原文
蒸之若生,則刺人咽喉;曝使干,不爾朽壞。其生者,若初服,只可一寸半,漸漸增之。十日不食,能長服之,只三尺五寸。服三百日後,盡見鬼神,餌必昇天。根、葉、花、實皆可食之。但相對者是,不對者名偏精。
白話
蒸時如果是生的,就刺痛咽喉;曝曬使它乾燥,不然就會腐爛壞掉。那些生的,如果初次服用,只能一寸半,逐漸增加。十日不進食,能長期服用,只三尺五寸。服三百日後,全部看見鬼神,食用必定昇天。根、葉、花、果實都可以吃。只是對稱生長的是正精,不對稱的叫做偏精。
原文
聖惠方神仙:服黃精成地仙,根莖不限多少。細銼陰乾搗末,每日淨水調服,任意多少。一年之周,變老為少。
白話
聖惠方神仙:服用黃精成地仙,根莖不限多少。細切陰乾搗成粉末,每天用淨水調服,隨意多少。一年之期,變老為少。
原文
稽神錄:臨川有士人虐所使婢,婢乃逃入山中,久之見野草枝葉可愛,即拔取根食之甚美,自是常食,久而遂不飢,輕健。
白話
稽神錄:臨川有個讀書人虐待所使喚的婢女,婢女就逃入山中,久了看見野草枝葉可愛,就拔取根來吃很美味,從此經常吃,吃久了就不飢餓,身體輕盈強健。
原文
夜息大樹下,聞草中動,以為虎,懼而上樹避之。及曉下平地,其身欻然凌空而去。或自一峰之頂,若飛鳥焉。
白話
晚上在大樹下休息,聽見草中有動靜,以為是老虎,害怕而爬上樹躲避。等到天亮下到平地,她的身體忽然凌空飛去。有時從一個山峰頂上,像飛鳥一樣。
原文
數歲,其家人採薪見之,告其主,使捕之不得,一日遇絕壁下,以網三面圍之,俄而騰上山頂。
白話
幾年後,她的家人砍柴看見她,告訴她的主人,讓人捕捉沒有捉到,一天遇到懸崖絕壁下,用網從三面包圍她,一會兒就騰跳上山頂。
原文
其主異之,或曰此婢安有仙骨,不過靈藥服食。
白話
她的主人感到驚異,有人說這婢女哪有仙骨,不過是服用了靈藥罷了。
原文
遂以酒饌五味香美,置往來之路,觀其食否,果來食,食訖遂不能遠去,擒之,具述其故。指所食之草,即黃精也。
白話
就用美酒佳餚五味香美的食物,放在往來的路上,看她吃不吃,果然來吃,吃完就不能遠走,捉住了她,全部說明緣故。指著所吃的草,就是黃精。
原文
道臟·神仙芝草經:黃精,寬中益氣,五臟調良,肌肉充盛,骨體堅強,其力倍,多年不老,顏色鮮明,發白更黑,齒落更生。
白話
道臟神仙芝草經:黃精,寬中益氣,五臟調和良好,肌肉充實豐盛,骨體堅強有力,力氣加倍,多年不老,顏色鮮明,頭髮白了可以變黑,牙齒掉了可以再生。
原文
先下三尸蟲:上屍,好寶貨,百日下;中屍,好五味,六十日下;下屍,好五色,三十日下,爛出。花、實、根三等,花為飛英,根為氣精。
白話
先驅除三尸蟲:上尸蟲,喜歡寶物錢財,一百天下;中尸蟲,喜歡五味,六十天下;下尸蟲,喜歡五色,三十天下,腐爛而出。花、果實、根三等,花是飛英,根是氣精。
原文
博物志:昔黃帝問天老曰:天地所生,豈有食之令人不死乎?
白話
博物志:以前黃帝問天老說:天地所生的,難道有吃了令人不死的嗎?
原文
天老曰:太陽之草,名曰黃精,餌之可以長生;太陰之草,名曰鉤吻,不可食之,入口立死。
白話
天老說:太陽的草,叫做黃精,食用可以長生;太陰的草,叫做鉤吻,不能吃,入口立刻死亡。
原文
人信鉤吻之殺人,不信黃精之益壽,不亦甚乎。靈芝瑞草經:黃芝即黃精也。
白話
人們相信鉤吻能殺人,不相信黃精能益壽,不是太過分了嗎。靈芝瑞草經:黃芝就是黃精。