原文
主忤死。先以衣三重,藉忤死人腹上,乃取銅器若瓦器盛湯著衣上,湯冷者去衣,大冷者換湯,即愈。又霍亂,手足轉筋。
主治忤死(突然昏厥)。先用三層衣服墊在忤死者的腹部上,然後拿銅器或瓦器裝熱湯放在衣服上,湯冷了就拿掉衣服,湯太冷就換熱湯,這樣就會痊癒。又治霍亂,手足抽搐轉筋。
原文
以銅器若瓦器盛湯熨之,亦可令蹋器使腳底熱徹,亦可以湯捋之,冷則易,用醋煮湯更良,煮蓼子及吳茱萸汁亦好。以錦絮及破氈角腳,以湯淋之,貴在熱徹。又繰絲湯,無毒,主蛔蟲。熱取一盞服之,此煮繭汁,為其殺蟲故也。
用銅器或瓦器盛熱湯熨燙患處,也可以讓腳踩在容器上使腳底熱透,還可以用湯來搓揉,冷了就更換,用醋煮的湯效果更好,煮蓼子及吳茱萸的汁液也不錯。用絲綿絮和破氈子裹住腳,用湯淋在上面,關鍵在於要熱透。另外,繰絲湯(煮繭的湯)沒有毒,主治蛔蟲病。趁熱取一杯服用,這是因為煮繭的汁液可以殺蟲。
原文
又燖豬湯,無毒,主產後血刺心痛欲死,取一盞溫服之。(新補見《抱朴子》、陳藏器。)
另外,燖豬湯(燙豬的熱水)沒有毒,主治產後血刺心痛、痛到快要死了,取一杯溫服。(新補內容見於《抱朴子》、陳藏器。)
原文
陳藏器云:凡初覺傷寒三日內,但取熱湯飲之,候吐則止,可飲一、二升,隨吐,汗出瘥。重者亦減半。又凍瘡不瘥者,熱湯洗之效。
陳藏器說:凡是剛開始感覺得了傷寒的三天之內,只要取熱湯喝下,等到吐了就停止,可以喝一、二升,隨著嘔吐,汗出來就會痊癒。病情重的也能減輕一半。另外,凍瘡久久不癒的,用熱湯洗患處有效。
原文
野人閒話《朱真人靈驗篇》:有病者,患風疾數年不較。
野人閒話《朱真人靈驗篇》記載:有個病人,患有風疾數年都沒有好轉。
原文
掘坑令患者解衣坐於坑內,逐以熱湯上淋之。良久,復以簟蓋之,瘥。
挖一個坑,讓患者脫掉衣服坐在坑裡,然後用熱湯從上面淋下來。過一陣子,再用竹蓆蓋住他,病就好了。
原文
別說云:謹按《外臺秘要》有作甘爛水法:以木盆盛水,杓揚千百下,泡起作珠子五、六千顆,撇取治霍亂及入膀胱,治奔豚,藥用殊勝。《傷寒論》第三卷,亦有此法。
別說云:謹按《外臺秘要》記載有製作甘爛水的方法:用木盆裝水,用杓子揚起千百次,水泡浮起像珠子五、六千顆,撇取這些水來治療霍亂以及進入膀胱的病,治療奔豚,藥用效果特別好。《傷寒論》第三卷也有這個方法。
原文
衍義曰:熱湯,助陽氣,行經絡。患風冷氣痹人,多以湯渫腳至膝上,厚覆使汗出周身。然別有藥,亦終假湯氣而行也。
衍義說:熱湯能幫助陽氣,疏通經絡。患有風冷氣痹的人,常用熱湯浸泡腳到膝蓋以上,厚厚地蓋上被子使全身出汗。雖然另有藥物,但終究是藉助湯的熱氣來發揮作用。
原文
四時暴泄利,四肢冷,臍腹疼,深湯中坐,浸至腹上,頻頻作,生陽佐藥,無速於此。虛寒人始坐湯中必戰,仍常令人伺守。
四季發生的暴瀉痢疾,四肢冰冷,臍腹疼痛,坐在深湯中,浸泡到腹部以上,反覆這樣做,生發陽氣輔助藥物,沒有比這個更快的了。虛寒體質的人剛開始坐在湯中一定會發抖,仍然需要經常派人看守照顧。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。