證類本草

金屑

金屑

金屑43
原文
味辛,平,有毒。主鎮精神,堅骨髓,通利五臟,除邪毒氣,服之神仙。生益州。採無時。
白話
味道辛,性平,有毒。主要功效是鎮定精神,堅固骨髓,疏通五臟,驅除邪惡毒氣,服用後可以成為神仙。產於益州。採集沒有固定時間。
原文
陶隱居云:金之所生,處處皆有,梁、益、寧三州多有,出水沙中,作屑,謂之生金。辟惡而有毒,不煉,服之殺人。
白話
陶隱居說:黃金所產生的地方,到處都有,梁州、益州、寧州三州尤其多,出產於水流的沙中,磨成碎屑,稱為生金。能驅除邪惡但有毒,不經過提煉,服用會殺人。
原文
建平、晉安亦有金砂,出石中,燒熔鼓鑄為鍋,雖被火亦未熟,猶須更煉。高麗、扶南及西域外國成器皆煉熟,可服。
白話
建平、晉安也有金砂,出產於石頭中,燒熔鑄造為鍋,雖然經過火燒但還未成熟,還需要再次提煉。高麗、扶南及西域外國的成品都已煉熟,可以服用。
原文
《仙經》以醯、蜜及豬肪、牡荊、酒輩,煉餌柔軟,服之神仙。
白話
《仙經》用醋、蜜以及豬油、牡荊、酒之類,煉製成柔軟的藥餌,服用後可以成為神仙。
原文
亦以合水銀作丹砂外,醫方都無用者,當是慮其有毒故也。《仙方》名金為太真。
白話
也有與水銀混合製成丹砂的,除此之外,在醫方中都沒有用途,應當是顧慮它有毒的緣故。《仙方》稱黃金為太真。
原文
今注醫家所用皆煉熟,金箔及以水煎金器取汁用之,固無毒矣。
白話
現在醫家所用都是煉熟的,黃金箔以及用水煎煮黃金器皿取得的汁液來使用,本來就沒有毒了。
原文
按:陳藏器《拾遺》云,嶺南人云生金是毒蛇屎,此有毒。
白話
按:陳藏器《本草拾遺》說,嶺南人說生金是毒蛇的糞便,這是有毒的。
原文
常見人取金,掘地深丈餘,至紛子石,石皆一頭黑焦,石下有金,大者如指,小猶麻豆,色如桑黃,咬時極軟,即是真金。夫匠竊而吞者,不見有毒。
白話
常見有人採金,挖掘地面深達一丈多,到達粉子石處,石頭都有一端燒成黑焦狀,石頭下面有黃金,大的如手指,小的如麻豆,顏色像桑黃,咬時非常柔軟,這就是真金。那些匠人偷竊吞服的,看不出有毒。
原文
其麩金出水沙中,毯上掏取,或鵝、鴨腹中得之,即便打成器物,亦不重煉。煎取金汁,便堪鎮心。此乃藏器傳聞之言,全非。
白話
那些麩金出產於流水的沙中,在毯子上淘取,或者從鵝、鴨腹中獲得,即使直接製成器物,也不需再次提煉。煎煮取出金汁,就可以鎮心安神。這是藏器傳聞的話,完全不對。
原文
按據皇朝收復嶺表詢其事於彼人,殊無蛇屎之事,入藥當必用熟金,恐後人覽藏器之言惑之,故此明辨。
白話
按:依據本朝收復嶺南時向當地人詢問這件事,根本沒有蛇糞便之類的事,入藥應當必須用熟金,恐怕後人看了藏器的話受到迷惑,所以在此明確辨析。
原文
臣禹錫等謹按藥性論云:黃金屑,金箔亦同。
白話
臣禹錫等謹慎按《藥性論》說:黃金屑,金箔也同樣。
原文
主小兒驚,傷五臟,風癇,失志,鎮心,安魂魄。
白話
主治小兒驚風,傷及五臟,風癇,神志失常,鎮定心神,安撫魂魄。
原文
楊損之云:百鍊者堪,生者殺人,水飲合膏,飲之即不煉。日華子云:金,平,無毒。畏水銀。鎮心,益五臟,添精補髓,調利血脈。
白話
楊損之說:經過百次提煉的才可以,未經提煉的會殺人,用水飲用混合為膏,飲用時就不需要再提煉。日華子說:金,性平,無毒。畏懼水銀。鎮定心神,補益五臟,增添精氣補益骨髓,調和疏通血脈。
原文
圖經曰:金屑,生益州。銀屑,生永昌。陶隱居注云:金之所生,處處皆有,梁、益、寧三州多有,出水沙中,作屑,謂之生金。而銀所出處,亦與金同,但皆生石中耳。蘇恭以為銀之與金,生不同處。金又出水中。
白話
《圖經》說:金屑,產於益州。銀屑,產於永昌。陶隱居注解說:黃金所產的地方,到處都有,梁州、益州、寧州三州尤其多,出產於流水的沙中,磨成碎屑,稱為生金。而銀的產出地方,也與金相同,只是都產於石頭中。蘇恭認為銀和金,產生的處所不同。黃金又出產於水中。
原文
陳藏器云:生金是毒蛇屎,常見人取金,掘地深丈餘,至紛子石,石皆一頭黑焦,石下有金,大者如指,小猶若麻豆,色如桑黃,咬時極軟,即是真金。
白話
陳藏器說:生金是毒蛇糞便,常見有人採金,挖掘地面深達一丈多,到達粉子石處,石頭都有一端燒成黑焦狀,石頭下面有黃金,大的如手指,小的如麻豆,顏色像桑黃,咬時非常柔軟,這就是真金。
原文
麩金出水沙中,毯上淘取,或鵝、鴨腹中得之。今注以陳說為非是。
白話
麩金出產於流水的沙中,在毯子上淘取,或者從鵝、鴨腹中獲得。現在的注釋認為陳藏器的說法不對。
原文
然今饒、信、南、劍、登州出金處,採得金亦多端,或有若山石狀者,或有若米豆粒者,若此類未經火,皆可為生金。
白話
然而現在饒州、信州、南劍州、登州出金的地方,採得的金也有很多種,有的像山石的形狀,有的像米豆的顆粒,像這類未經火燒的,都可以算作生金。
原文
其銀在礦中,則與銅相雜,土人採得之,必以鉛再三煎煉方成,故不得為生銀也。
白話
那些銀在礦中,就與銅混雜在一起,當地人採得後,必須用鉛反覆煎煉才能成,所以不能算是生銀。
原文
故下別有生銀條云:出饒州、樂平諸坑生銀礦中,狀如硬錫,紋理粗錯,自然者真。
白話
所以下面另有生銀條目說:出產於饒州、樂平各礦坑的生銀礦中,形狀像硬錫,紋理粗糙交錯,自然形成的才是真品。
原文
今坑中所得,乃在土石中,滲溜成條,若絲髮狀,土人謂之老翁須,似此者極難得。方書用生銀,必得此乃真耳。金屑,古方不見用者。銀屑,唯葛洪治癰腫五石湯用之。今人彌不用,唯作金銀箔入藥甚便。
白話
現在礦坑中所得到的,是在土石中滲透凝結成的條狀,像絲髮一樣,當地人稱之為老翁須,像這樣的極為難得。藥方中使用生銀,必須得到這種才是真的。金屑,古方中沒有見過使用的。銀屑,只有葛洪治療癰腫五石湯中使用。現在的人更加不用了,只製作金銀箔入藥非常方便。
原文
又金石凌、紅雪、紫雪輩,皆取金銀取汁,此亦通用經煉者耳。
白話
又有金石凌、紅雪、紫雪之類,都是取金銀的汁液,這也是通用經過提煉的金銀。
原文
海藥云:按《廣州記》云:出大食國,彼方出金最多,凡是貨易並使金。金性多寒,生者有毒,熟者無毒。
白話
《海藥》說:按《廣州記》說:產於大食國,那裡出金最多,所有的交易買賣都使用黃金。金性多寒,未經煉製的有毒,煉熟後無毒。
原文
主癲癇,風熱上氣,咳嗽,傷寒,肺損吐血,骨蒸,勞極渴,主利五臟邪氣,補心,併入箔於丸散服。《異志》云:金生麗水。《山海經》說:諸山出金極多,不能備錄。
白話
主治癲癇,風熱上氣,咳嗽,傷寒,肺損傷吐血,骨蒸內熱,虛勞極度口渴,主治驅除五臟邪氣,補益心臟,並且把金箔加入丸散中服用。《異志》說:金產於麗水。《山海經》說:各山中出金非常多,不能全部記錄。
原文
蔡州出瓜子金,雲南山出顆塊金,在山石間採之。黔南、遂府、吉州水中併產麩金。
白話
蔡州出產瓜子金,雲南山出產顆塊金,在山石之間採集。黔南、遂府、吉州的水中同時出產麩金。
原文
又《嶺表錄異》云:廣州含洭縣有金池,彼中居人忽有養鵝、鴨,常於屎中見麩金片,遂多養收屎淘之,日得一兩或半兩,因而致富矣。淮南子:陽燧見日,然而為火。許慎注云:陽燧金也。
白話
又《嶺表錄異》說:廣州含洭縣有金池,那裡的居民有人養鵝、鴨,常在糞便中見到麩金片,於是多養鵝鴨收集糞便淘洗,每天可以得到一兩或半兩,因而致富。淮南子說:陽燧映照太陽,就能生火。許慎注解說:陽燧是金屬做的。
原文
取金盃無緣者,熟磨令熱,日中時日下以艾承氣,則燃得火也。
白話
取沒有邊緣的金屬杯,充分磨擦使之發熱,在正午時分放在日光下用艾草承接聚光,就能燃燒得到火。
原文
太清服煉靈砂法:金所稟於中宮陰已之魄,性本剛,服之傷損肌。
白話
太清服煉靈砂法:黃金稟受中宮陰土的魄氣,性質本來剛強,服用會損傷肌肉。
原文
寶藏論:凡金有二十件:雄黃金、雌黃金、曾青金、硫黃金、土中金、生鐵金、熟鐵金、生銅金、石金、砂子金、土碌砂子金、金母砂子金、白錫金,黑鉛金、硃砂金,以上十五件,唯只有還丹金、水中金、瓜子金、青麩金、草砂金等五件是真金,餘外並皆是假。
白話
寶藏論:金子共有二十種:雄黃金、雌黃金、曾青金、硫黃金、土中金、生鐵金、熟鐵金、生銅金、石金、砂子金、土碌砂子金、金母砂子金、白錫金、黑鉛金、硃砂金,以上十五種,只有還丹金、水中金、瓜子金、青麩金、草砂金等五種是真金,其餘的都是假的。
原文
丹房鏡源:楚金出漢江五溪,或如瓜子形,雜眾金,帶青色。若天生牙,亦曰黃牙。
白話
丹房鏡源:楚金出產於漢江五溪,有時像瓜子的形狀,混雜在各種金中,帶有青色。如果有天然生成的,也叫黃牙。
原文
若制水銀,硃砂成器為利術,不堪食,內有金氣毒也。青霞子《金液還丹論》:金未增年。又,黃金,破冷除風。
白話
如果用水銀、硃砂製成器物作為求利之術,不能食用,因為內有金氣毒。青霞子《金液還丹論》:金能延年益壽。又說:黃金,能破除寒冷驅散風邪。
原文
衍義曰:金屑,不曰金,而更加屑字者,是已經磨屑可用之義,如玉漿之義同。
白話
《本草衍義》說:金屑,不直接叫金,而加上屑字,是因為已經研磨成碎屑可以使用的意思,與玉漿的義理相同。
原文
二《經》不解屑為未盡,蓋須烹煉,煅屑為箔,方可研屑入藥。
白話
兩部《本草經》對屑字的解說不夠詳盡,大概是必須經過烹煉,鍛造為箔,才能研磨成碎屑入藥。
原文
陶隱居云:凡用銀屑,以水銀和成泥,若非煅屑成箔,焉能以水銀和成泥也?獨不言金屑,亦其缺也。生金有毒,至於殺人,仍為難解。
白話
陶隱居說:凡是使用銀屑,用水銀混合成泥狀,如果沒有經過鍛造為箔,怎麼能用水銀混合成泥呢?唯獨不說金屑,也是他的疏漏。生金有毒,甚至會殺人,仍然難以解釋。
原文
有中其毒者,唯鷓鴣肉可解,若不經煅屑,則不可用。
白話
有中了金毒的人,只有鷓鴣肉可以解,如果沒有經過鍛造為屑,就不能使用。
原文
顆塊金即穴山,或至百十尺,見伴金石,其石褐色,一頭如火燒黑之狀,此定見金也。其金色深赤黃。麩金即在江沙水中,淘汰而得,其色淺黃。此等皆是生金也,得之皆當銷煉。麩金耗折少,塊金耗折多。
白話
塊狀金就是開採山中礦脈,有時深達百十尺,見到伴生的金屬礦石,那石頭呈褐色,一端像被火燒成黑色的樣子,這一定是有金的標誌。它的金色深赤帶黃。麩金就是在江河沙水中,經過淘洗得到的,它的顏色淺黃。這些都是生金,得到後都應當熔煉。麩金損耗少,塊金損耗多。
原文
入藥當用塊金,色既深,則金氣足,余更防罨製成及點化者;如此,焉得更有造化之氣也。
白話
入藥應當用塊金,顏色既然深,金氣就充足,其餘的要防範用罨法製成以及用點化術製成的;像這樣,怎麼能還有造化之氣呢。
原文
若本朝張永德,字抱一,幷州人,五代為潞帥,淳化二年改幷州。
白話
如本朝的張永德,字抱一,幷州人,五代時擔任潞帥,淳化二年改任幷州。
原文
初寓睢陽,有書生鄰居臥病,永德療之獲愈。
白話
當初居住在睢陽,有個書生鄰居臥病在床,永德為他治療得以康復。
原文
生一日就永德求汞五兩,即置鼎中,煮成中金。
白話
書生有一天去向永德求五兩水銀,就放在鼎中,煮成了中等成色的黃金。
原文
永德懇求藥法,生曰:君當貴,吾不吝此,慮損君福。
白話
永德懇切求問煉金的方法,書生說:您將來會富貴,我不吝嗇這個,只是擔心會損害您的福氣。
原文
煅工畢昇言:祥符年,嘗在禁中為方士王捷煅金,以鐵為金,凡百餘兩為一餅,輻解為八段,謂之鴉嘴金。初自治中出,色尚黑。
白話
煅工畢昇說:祥符年間,曾在宮中為方士王捷鍛造黃金,用鐵假冒黃金,共一百多兩為一餅,依次分解為八段,稱為鴉嘴金。剛從熔爐中出來時,顏色還是黑的。
原文
由是言之,如此之類,乃是水銀及鐵,用藥製成,非造化所成,功治焉得不差殊?如惠民局合紫雪用金,蓋假其自然金氣爾,然惡錫。
白話
由此說來,像這類東西,是水銀和鐵,用藥物製成,不是天然造化所成,功效主治怎能沒有差異呢?比如惠民局配製紫雪用金,大概是借取其自然金氣,但畏懼錫。
原文
又東南方金色深,西南方金色淡,土地所宜也,入藥故不如色深者。然得余甘子則體柔,亦相感爾。
白話
另外東南方的金色深,西南方的金色淡,是土地適宜與否的緣故,入藥所以不如色深的。然而遇到余甘子就會變得柔軟,也是相互感應罷了。