原文
味酸,溫、大熱,有毒。主婦人陰蝕,疽痔,惡血,堅筋骨,除頭禿,療心腹積聚,邪氣冷癖在脅,咳逆上氣,腳冷疼弱無力,及鼻衄,惡瘡,下部䘌瘡,止血,殺疥蟲。能化金、銀、銅、鐵奇物。
味道酸,藥性溫、大熱,有毒。主治婦女生殖器潰瘍、癰疽痔瘡、瘀血,能使筋骨強健,去除禿頭,治療心腹積塊、脅下的邪氣冷癖、咳嗽氣逆、腳冷疼痛軟弱無力,以及流鼻血、惡性瘡瘍、下部的䘌瘡,能止血,殺滅疥瘡的寄生蟲。能熔化金、銀、銅、鐵等奇異物品。
產於東海牧羊的山谷中,以及泰山、河西的山中,是礬石的溶液。
原文
陶隱居云:東海郡屬北徐州,而箕山亦有。今第一齣扶南林邑。色如鵝子初出殼,名崑崙黃。次出外國,從蜀中來,色深而煌煌。然方用之療腳弱及痼冷,甚良。《仙經》頗用之。所化奇物並是《黃白朮》及合丹法。此云礬石液,今南方則無礬石,恐不必爾。臣禹錫等謹案:吳氏云:硫黃一名石留黃。神農、黃帝、雷公:咸,有毒。醫和、扁鵲:苦,無毒。或生易陽,或河西,或五色。黃是潘水石液也,燒令有紫焰者。八月、九月採。治婦人血結。藥性論云:石硫黃,君,有大毒。以黑錫煎湯解之,及食宿冷豬肉。
陶隱居說:東海郡屬於北徐州,而箕山也有。現在第一等的產自扶南的林邑。顏色像鵝蛋剛從殼裡出來,名叫崑崙黃。次一等產自外國,從蜀中傳來,顏色深而有光澤。然而藥方中用它治療腳弱和久寒,效果很好。《仙經》也常使用它。它所熔化的奇異物品都是《黃白朮》以及煉丹的方法。這裡說是礬石溶液,現在南方沒有礬石,恐怕不一定如此。臣禹錫等人謹慎考證:吳氏說:硫黃又名石留黃。神農、黃帝、雷公認為:味鹹,有毒。醫和、扁鵲認為:味苦,無毒。有的產於易陽,有的產於河西,有的呈五種顏色。黃色的是潘水石液,燃燒它會產生紫色火焰的品種。八月、九月採收。治療婦女的血結。藥性論說:石硫黃,屬於君藥,有大毒。用黑鉛煎湯來解毒,以及食用過夜的冷豬肉。
原文
味甘,太陽之精,鬼焰居焉,伏煉數般皆傳於作者。能下氣,治腳弱,腰腎久冷,除冷風頑痹。又云:生用治疥癬,及療寒熱咳逆。煉服主虛損,泄精。簫炳云:硫黃,臣。
味道甘甜,是太陽的精華,鬼火(可能指硫磺燃燒的火焰)存在其中,多種伏煉的方法都流傳給作者。能使氣下行,治療腳弱、腰腎長久寒冷,去除冷風頑固的痺症。又說:生用治療疥癬,以及治療寒熱咳喘氣逆。煉製後服用主治虛弱損傷,遺精。蕭炳說:硫黃,是臣藥。
原文
日華子云:石亭脂、曾青為使,畏細辛、飛廉、鐵。
日華子說:用石亭脂、曾青作為使藥,畏怕細辛、飛廉、鐵。
原文
壯陽道,治痃癖冷氣,補筋骨勞損,風勞氣,止嗽上氣,及下部痔瘻,惡瘡疥癬,殺腹藏蟲,邪魅等。煎余甘子汁,以御其毒也。
能壯陽,治療痃癖冷氣,補益筋骨勞損、風勞氣,止咳氣喘,以及下部的痔瘺、惡性瘡瘍疥癬,殺滅腹內的寄生蟲、鬼怪邪氣等。煎煮余甘子的汁液,用來抵禦它的毒性。
原文
圖經曰:石硫黃,生東海牧羊山谷中,及泰山、河西山,礬石液也。今唯出南海諸蕃。嶺外州郡或有,而不甚佳。以色如鵝子初出殼者為真,謂之崑崙黃。
圖經說:石硫黃,產於東海牧羊的山谷中,以及泰山、河西的山中,是礬石的溶液。現在只有南海的各個外族地區出產。嶺外的州郡有時也有,但品質不太好。以顏色像鵝蛋剛從殼裡出來的那種為真品,稱為崑崙黃。
原文
其赤色者,名石亭脂,青色者號冬結石,半白半黑名神驚石,並不堪入藥。
其中紅色的,名叫石亭脂,青色的稱為冬結石,一半白一半黑的稱為神驚石,這些都不能入藥。
原文
又有一種土硫黃,出廣南及榮州,溪澗水中流出。其味辛,性熱腥臭。主治疥瘡,殺蟲毒。
又有一種土硫黃,產自廣南和榮州,從溪澗水中流出。它的味道辛辣,藥性熱且帶有腥臭味。主治疥瘡,殺滅蟲毒。
原文
又可煎煉成汁,以摸䥱作器,亦如鵝子黃色。謹按古方書未有服餌硫黃者。
也可以煎煉成汁,用來澆鑄成器物,也像鵝蛋黃的顏色。謹按古方書中沒有服用硫黃的記載。
原文
《本經》所說功用,止於治瘡蝕,攻積聚冷氣,腳弱等。
《本經》所說的功用,僅限於治療瘡瘍腐蝕,攻治積聚冷氣、腳弱等病症。
原文
而近世遂火煉治為常服丸散,觀其制煉服食之法,殊無本源,非若乳石之有論議節度,故服之,其效雖緊,而其患更速,可不戒之。
然而近代於是將它用火煉製,做為常服的丸散,看那製煉服食的方法,完全沒有本源,不像鍾乳石、白石英那樣有討論和法度,所以服用它,雖然效果顯著,但造成的禍患卻更快,怎能不警戒呢。
原文
海藥謹案:《廣州記》云:生崑崙日腳下,顆塊瑩淨,無夾石者良。
海藥謹慎考證:《廣州記》說:產於崑崙山太陽下面,塊粒晶瑩純淨,沒有夾雜石頭的為好。
原文
主風冷虛憊,腎冷,上氣,腿膝虛羸,長肌膚,益氣力,遺精,痔漏,老人風秘等。並宜燒煉服。
主治風冷虛弱疲憊、腎冷、氣喘、腿膝虛弱消瘦,能生長肌膚、增益氣力,治療遺精、痔漏、老人風秘等。都適合燒煉後服用。
原文
仙方謂之黃硇砂,能壞五金,亦能造作金色,人能制伏歸本色,服而能除萬病。
仙方稱之為黃硇砂,能破壞五金,也能製造出金色,人們若能制伏它使其回歸本來顏色,服用後能去除萬病。
如果有藥性發作的情況,適宜用豬肉、鴨羹、余甘子湯來解毒。
蜀中的雅州也出產,光滑細膩,品質很好,但藥力不如從海外船上運來的。
原文
雷公云:凡使,勿用青赤色及半白半青、半赤半黑者。自有黃色,內瑩淨似物命者,貴也。
雷公說:凡是使用,不要用青紅色以及一半白一半青、一半紅一半黑的。有黃色,內部晶瑩純淨像有生命的東西,才是好的。
原文
凡用四兩,先以龍尾蒿自然汁一鎰,東流水三鎰,紫背天葵汁一鎰,粟遂子莖汁一鎰,四件合之攪令勻,一垍堝用六一泥固濟底下,將硫黃碎之入於堝中,以前件藥汁旋旋添入,火煮之汁盡為度,了。
凡是用四兩,先用龍尾蒿的自然汁一鎰,向東流的水三鎰,紫背天葵的汁一鎰,粟遂子的莖汁一鎰,這四種混合攪拌均勻。用一個陶鍋,用六一泥封固好鍋底,將硫黃搗碎放入鍋中,把前面的藥汁慢慢加入,用火煮到汁液完全乾了為止。
原文
再以百部末十兩,柳蚛末二斤,一簇草二斤,細銼之,以東流水並藥等同煮硫黃二伏時,日滿去諸藥,取出用熟甘草湯洗了,入缽中研二萬幣方用。聖惠方:治諸瘡胬肉如蛇出數寸。用硫黃一兩細研,於肉上薄塗之,即便縮。外臺秘要:千金療小兒聤耳。硫黃末以粉耳中,日一夜一,瘥止。肘後方:女子陰瘡,末硫黃敷之。
再用百部末十兩,柳樹蟲蛀末二斤,一簇草二斤,將這些細細銼碎,用向東流的水和這些藥一同煮硫黃兩個時辰(一伏時等於十日?此處“二伏時”可能指兩晝夜或更長時間),日期滿了後去除所有藥,取出硫黃用熟甘草湯清洗,放入缽中研磨二萬遍才能使用。聖惠方:治療各種瘡瘍長的肉芽像蛇一樣伸出數寸。用硫黃一兩細細研磨,在肉芽上薄薄塗一層,它就會立刻縮回。外臺秘要:千金方治療小兒中耳炎。將硫黃末撒在耳朵裡,白天一次夜裡一次,病癒即停。肘後方:女子陰部生瘡,用硫黃末敷上。
原文
經驗方:大治元臟,氣發久冷,腹痛虛瀉,應急大效。
經驗方:大治元臟(腎臟),氣發動時長久寒冷,腹痛虛寒腹瀉,緊急使用有大功效。
原文
玉粉丹:生硫黃五兩,青鹽一兩,以上袞細研,以蒸餅為丸如綠豆大。每服五丸,熱酒空心服,以食壓之。梅師方:治陰生濕疱瘡。取石硫黃研如粉,敷瘡上,日三度。博濟方:治陰陽二毒傷寒。
玉粉丹:生硫黃五兩,青鹽一兩,將以上藥物混合細細研磨,用蒸餅糊做成如綠豆大的藥丸。每次服用五丸,用熱酒空腹送服,再用食物壓下。梅師方:治療陰部長濕疱瘡。取石硫黃研磨成粉,敷在瘡上,每天三次。博濟方:治療陰陽二毒的傷寒。
原文
黑龍丹:舶上硫黃一兩,以柳木槌研三、兩日,巴豆一兩,和殼,記個數,用二升鐺子一口,先安硫黃鋪鐺底,次安巴豆,又以硫黃蓋之,釅醋半升以來澆之,盞子蓋合令緊密,更以濕紙周迴固濟縫,勿令透氣縫,紙干更以醋濕之。
黑龍丹:舶上硫黃一兩,用柳木槌研磨三、兩天,巴豆一兩,連殼一起,記住個數。用一個二升容量的鍋,先鋪一層硫黃在鍋底,然後放上巴豆,再用硫黃蓋住,澆上大約半升濃醋,用蓋子蓋緊,再用濕紙把周圍的縫隙封固,不要讓縫隙透氣,紙乾了再用醋浸濕。
原文
文武火熬,常著人守之,候裡面巴豆作聲,數已半為度,即將鐺子離火,便入臼中急搗令細。
用文火、武火交替熬製,要經常讓人看守,等到鍋裡巴豆發出響聲,計數聽到一半左右為標準,就立刻將鍋離火,然後放入臼中快速搗碎使細。
原文
再以米醋些子,並蒸餅些小,再搗,令冷,可丸如雞頭大。
再加入少許米醋,和少許蒸餅,再次搗勻,等到冷卻,可以做成像雞蛋黃大小的藥丸。
原文
若是陰毒,用椒四十九粒,蔥白二莖,水一盞,煎至六分,服一丸;陽毒,用豆豉四十九粒,蔥白二莖,水一盞同煎,吞一丸,不得嚼破。
如果是陰毒,用花椒四十九粒,蔥白兩莖,水一杯,煎至剩下六分,送服一丸;如果是陽毒,用豆豉四十九粒,蔥白兩莖,水一杯一同煎煮,吞服一丸,不能嚼破。
原文
孫尚藥:治氣虛傷冷,暴作水瀉,日夜三、二十行,腹痛不止,夏月路行備急。
孫尚藥:治療氣虛受寒,突然發生水瀉,日夜腹瀉三、二十次,腹痛不止,是夏天行路時的備急藥方。
原文
朝真丹:硫黃二兩,牛角研令極細,枯白礬半兩,同細研勻水浸,蒸餅去水脈了,和丸如梧桐子大,硃砂為衣。每服十五丸至二十丸,米飲、鹽湯下。
朝真丹:硫黃二兩,牛角研磨得極細,枯白礬半兩,一同細細研磨均勻,用水浸泡,將蒸餅去除水分後,和藥做成如梧桐子大的藥丸,用硃砂做外衣。每次服用十五丸到二十丸,用米湯或鹽湯送下。
原文
玉亟方:王方平通靈王粉散:洽腰膝,暖水臟,益顏色,其功不可具載。
玉亟方:王方平通靈王粉散:治療腰膝,溫暖腎臟,增益氣色,它的功效無法完全記載。
原文
硫黃半斤,桑柴灰五斗,淋取汁,煮三伏時,以鐵匙抄於火上,試之,伏火即止。候乾,以大火煅之。
硫黃半斤,桑柴灰五斗,用水淋取灰汁,煮硫黃三個時辰(此“三伏時”可能指較長時間),用鐵勺舀一點在火上試驗,如果不起火(伏火)就停止(加熱)。等乾了後,用大火煅燒。
原文
如未伏更煮,以伏為度,煅了,研為散,穿地坑一尺二寸,投水於中,待水清,取水和硫黃水,不得多,於垍堝中,煎熬令如膏。
如果還沒有伏火,就再煮,以達到伏火為標準。煅燒完後,研磨成散。挖一個深一尺二寸的地坑,倒入水,等水澄清後,取水和硫黃(粉末?),水不要太多,在陶鍋中煎熬,直到變成膏狀。
原文
及用鐵錢一面,不著火上,以細砂隔紙,慢抄出硫黃於紙上滴之,自然如玉色,光彩射人,此號為玉粉散,細研,要丸以飯丸如麻子大。
然後用一個鐵錢(當作工具),不直接放在火上,用細砂隔著紙,慢慢將硫黃膏舀出滴在紙上,自然就會像玉的顏色,光彩照人,這稱為玉粉散。細細研磨,如果需要做成丸藥,就用米飯做成如麻子大的藥丸。
原文
空心每日鹽湯下十丸,散服亦鹽湯調兩字,極有效驗。
每天空腹用鹽湯送服十丸,如果是散劑服用,也用鹽湯調服少許(兩字約為二分或更少),極有效驗。
原文
余鄉人王昭遂合服之,年九十,顏貌如童,夜視細字,力倍常人。
我的同鄉王昭就配製並服用了它,年紀九十歲,容貌像兒童一樣,晚上能看清細小的字,力氣比常人大一倍。
原文
太清服煉靈砂法:石硫黃本出波斯國,南明之境,稟純陽火石之精氣而結成,質性通流,含其猛毒。藥品之中,號為將軍。
太清服煉靈砂法:石硫黃原本產自波斯國,南方光明的地方,稟受純陽火石的精氣而凝結形成,質地性能通透流暢,含有猛烈的毒性。在藥品之中,被稱為將軍。
功能是破除邪氣使其歸於正氣,讓停滯的返回清暢,挺立陽氣的精華,消除陰氣和鬼魄。
原文
丹房鏡源:石硫黃,可干汞,訣曰:此硫黃見五金而黑,得水銀而赤。又曰黃牙。青霞子:硫黃散癖。
丹房鏡源說:石硫黃,可以使水銀乾燥凝固。秘訣說:這種硫黃遇到五金會變黑,遇到水銀會變紅。又稱為黃牙。青霞子說:硫黃能消散癖積。
原文
衍義曰:石硫黃,今人用治下元虛冷,元氣將絕,久患寒泄,脾胃虛弱,垂命欲盡,服之無不效。中病當便已,不可盡劑。世人蓋知用而為福,不知用久為禍。
衍義說:石硫黃,現在的人用它治療下元虛冷、元氣將要斷絕、長期患有寒性腹瀉、脾胃虛弱、生命垂危將要死亡的情況,服用沒有不見效的。藥力奏效就應該停止,不能服用完整個劑量。世人大概只知道用它帶來的好處,卻不知道長期使用會帶來禍患。
原文
此物損益兼行,若俱棄而不用,當倉猝之間,又可缺乎?
這個物品既有損害也有益處,如果因為有損害就完全棄而不用,那麼在倉促緊急的時候,又怎能缺少它呢?
原文
或更以法制,拒火而又常服者,是亦弗思也。在《本經》則不言如此服食,但專治婦人。不知者,往往更以酒服,其可得乎?或臟中久冷,服之先利。
或者還有人用其他方法炮製,能夠抵制火性而又經常服用,這也是沒有深思熟慮。在《本經》中並沒有說到這樣服食,只是專門治療婦女疾病。不知道的人,反而經常用酒送服,這樣做能合適嗎?或者臟腑中長久寒冷的人,服用它會首先(導致)下利。
原文
如病熱危急,可加丸數服,少則不效,仍如附子、乾薑、桂。
如果病情危急,可以增加丸藥的數量服用,用量少就沒有效果,仍然要像使用附子、乾薑、肉桂一樣。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。