原文
味苦、甘,平、寒、大溫,有毒。主寒熱,鼠瘻,惡瘡,疽痔,死肌,療疥蟲,䘌瘡,目痛,鼻中息肉及絕筋破骨,百節中大風,積聚,癖氣中惡,腹痛,鬼疰,殺精物惡鬼,邪氣,百蟲毒,勝五兵,殺諸蛇虺毒,解藜蘆毒,悅澤人面。煉食之,輕身神仙。
味苦、甘,性平、寒、大溫,有毒。主治寒熱,鼠瘻,惡瘡,疽痔,死肌,治療疥蟲,䘌瘡,目痛,鼻中息肉以及絕筋破骨,百節中的大風,積聚,癖氣中惡,腹痛,鬼疰,殺精物惡鬼,邪氣,百蟲毒,勝過五兵,殺各種蛇虺毒,解藜蘆毒,使人的面容悅澤。煉製後食用,使身體輕盈如神仙。
原文
餌服之,皆飛人人腦中,勝鬼神,延年益壽,保中不飢。得銅可作金。一名黃食石。生武都山谷、敦煌山之陽。採無時。
服用它,都能飛入人腦中,勝過鬼神,延年益壽,保持中焦不飢餓。與銅合用可以製作成黃金。又名黃食石。生於武都山谷、敦煌山的南面。採集沒有固定時間。
原文
陶隱居云:煉服之法,皆在《仙經》中。以銅為金,亦出《黃白朮》中。
陶隱居說:煉製服用的方法,都在《仙經》中。用銅製作成黃金,也出自《黃白朮》中。
原文
晉末以來,氐羌中紛擾,此物絕不復通,人間時有三、五兩,其價如金。合丸皆用石門、始興石黃之好者爾。
晉末以來,氐羌地區紛亂擾攘,此物完全不再流通,人間偶爾有三、五兩,其價錢如同黃金。製作藥丸都使用石門、始興產的石黃中品質好的而已。
原文
始以齊初涼州互市,微有所得,將至都下,余最先見於使人陳典簽處,撿獲見十餘片,伊輩不識此是何等,見有夾雌黃或謂是丹砂,示吾,吾乃示語,並又屬覓,於是漸漸而來,好者作雞冠色,不臭而堅實。若黯黑及虛軟者,不好也。武都、氐羌是為仇池。宕昌亦有,與仇池正同而小劣。
開始於齊朝初年涼州的互市,稍稍有所獲得,帶到京城,我最早在使者陳典簽處見到,他撿到十多片,那些人不知道這是什麼,看見有夾雜雌黃的,有人認為是丹砂,拿給我看,我便告訴他們,並又囑咐尋找,於是漸漸有人帶來,好的顏色像雞冠,不臭而且堅實。如果暗黑以及虛軟的,不好。武都、氐羌地區就是仇池。宕昌也有,與仇池完全相同但稍微差些。
原文
敦煌在涼州西數千里,所出者,未嘗得來江東,不知當復云何?此藥最要,無所不入。
敦煌在涼州西方數千里,所出產的,未曾有人帶到江東來,不知道又會如何?此藥最為重要,無所不入。
原文
唐本注云:出石門名石黃者,亦是雄黃,而通名黃食石。
唐本注說:出產於石門名叫石黃的,也是雄黃,而通稱為黃食石。
原文
而石門者最為劣爾,宕昌、武都者為佳,塊方數寸,明澈如雞冠,或以為枕,服之辟惡。其青黑堅者,不入藥用。若火飛之而療瘡亦無嫌。
而石門產的最為低劣,宕昌、武都產的為佳,塊狀方數寸,明亮清澈如雞冠,有人用它做枕頭,服用它辟除邪惡。那些青黑堅硬的,不入藥用。如果用火飛法處理後用來治療瘡瘍也沒有妨礙。
原文
又云:惡者名熏黃,用熏瘡疥,故名之,無別熏黃也。
又說:品質惡劣的名叫熏黃,用於熏治瘡疥,所以這樣命名,沒有另外的熏黃。
原文
貞觀年中,以宕州新出有得方數尺者,但重脆不可全致之爾。臣禹錫等謹按吳氏云:雄黃,神農:苦。
貞觀年間,因為宕州新出的有得到方數尺的,但是沉重易脆不能完整運來。臣禹錫等謹按吳氏說:雄黃,神農認為:味苦。
原文
山陰有丹雄黃,生山之陽,故曰雄,是丹之雄,所以名雄黃也。
山陰有丹雄黃,生於山的南面,所以稱為雄,這是丹中的雄,所以命名為雄黃。
原文
水經云:黃水出零陽縣西北連巫山溪,出雄黃,頗有神異。
《水經》說:黃水源出零陽縣西北連線巫山溪,出產雄黃,很有神異。
原文
採常以冬月,祭祀鑿石深數丈方得,故溪水取名焉。
採集常在冬季,祭祀後鑿石深數丈才能得到,所以溪水以此命名。
原文
抱朴子云:雄黃當得武都山所出者,純而無雜,其赤如雞冠,光明曄曄者,乃可用耳,其但純黃似雌黃色無光者,不任作仙藥,可以合理病藥耳。藥性論云:雄黃,金苗也。殺百毒。又名黃石。味辛,有大毒。能治屍疰,闢百邪鬼魅,殺蠱毒。
抱朴子說:雄黃應當得到武都山所產的,純淨而無雜質,其紅色如雞冠,光明燦爛的,才可以使用,那些只是純黃類似雌黃色而無光澤的,不能用作仙藥,可以用來配製治病藥而已。《藥性論》說:雄黃,是金的苗。殺滅百毒。又名黃石。味辛,有大毒。能治療屍疰,辟除百邪鬼魅,殺滅蠱毒。
原文
人佩之,鬼神不能近;入山林,虎狼伏;涉川濟,毒物不敢傷。蕭炳云:雄黃,君。
人佩戴它,鬼神不能靠近;進入山林,虎狼伏匿;渡河過水,毒物不敢傷害。蕭炳說:雄黃,是君藥。
原文
陳藏器云:按石黃,今人敲取中精明者為雄黃,外黑者為熏黃。
陳藏器說:按石黃,現在的人敲取其中精明的部分作為雄黃,外面黑色的作為熏黃。
主治惡瘡,殺蟲,治療瘡疥蟣蝨,以及和各種藥熏治咳嗽。
原文
其武都雄黃,燒不臭,熏黃中者,燒則臭,以此分別之。蘇云通名,未之是也。日華子云:雄黃,微毒。
那武都雄黃,燒之不臭,熏黃中的,燒則臭,以此區分它們。蘇敬說通名,未必是這樣。日華子說:雄黃,微毒。
原文
治疥癬,風邪,癲癇,嵐瘴,一切蛇蟲犬獸傷咬。久服不飢。
治療疥癬,風邪,癲癇,嵐瘴,一切蛇蟲犬獸咬傷。長期服用不飢餓。
原文
通赤亮者為上,驗之,可以㶸蟲死者為真,臭氣少,細嚼口中含湯不激辣者,通用。
通紅明亮者為上等,檢驗它,可以讓蟲子死亡的是真的,臭氣少,細嚼口中含湯不刺激辛辣的,一般可用。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。