證類本草

雲母

雲母(1)

雲母11
原文
味甘,平,無毒。主身皮死肌、中風寒熱,如在車、船上,除邪氣,安五臟,益子精,明目,下氣,堅肌,續絕,補中,療五勞七傷,虛損少氣,止痢。
白話
味道甘甜,性平,無毒。主要治療身體皮肉壞死、中風畏寒發熱,如同乘坐在車船上的眩暈感,能祛除邪氣,安定五臟,有益男子的精氣,增強視力,降下逆氣,強健肌肉,修補斷裂,補益中氣,治療五種勞傷和七種虛損,虛損造成的身體虛弱和氣息不足,以及止瀉。
原文
久服輕身延年,悅澤不老,耐寒暑,志高神仙。
白話
長期服用能輕身益壽,容光煥發不會衰老,能耐受寒冷和暑熱,志趣高尚如神仙。
原文
一名云珠,色多赤;一名雲華,五色具;一名雲英,色多青;一名雲液,色多白;一名云砂,色青黃;一名磷石,色正白。生泰山山谷、齊、廬山及琅邪北定山石間。二月採。(澤瀉為之使,畏鮀甲及流水。)
白話
又稱為云珠,顏色大多為赤色;又稱為雲華,五種顏色齊全;又稱為雲英,顏色大多為青色;又稱為雲液,顏色大多為白色;又稱為云砂,顏色青黃相雜;又稱為磷石,顏色為正白色。生長在泰山山谷、齊地、廬山及琅邪北定山的岩石之間。二月採收。(澤瀉作為它的輔助藥,忌諱接觸鮀甲及流水。)
原文
陶隱居云:按《仙經》雲母乃有八種:向日視之,色青白多黑者,名雲母;色黃白多青,名雲英;色青黃多赤,名云珠;如冰露,乍黃、乍白,名云砂;黃白皛皛,名雲液;皎然純白明澈,名磷石。此六種並好服,而各有時月。
白話
陶隱居說:按《仙經》記載,雲母共有八種:朝向太陽觀看,顏色青白而多黑的,名叫雲母;顏色黃白而多青的,名叫雲英;顏色青黃而多赤的,名叫云珠;如同冰露,忽黃忽白的,名叫云砂;黃白明亮的,名叫雲液;潔白純淨透明清澈的,名叫磷石。這六種都適宜服用,但各自有適宜的月份。
原文
其黯黯純黑、有紋斑斑如鐵者,名云膽:色雜黑而強肥者,名地涿。此二種並不可服。煉之有法,唯宜精細;不爾,入腹大害人。今虛勞家丸散用之,並只搗篩,殊為未允。琅邪在彭城東北,青州亦有。
白話
那些暗淡純黑、有斑駁花紋如同鐵鏽的,名叫云膽;顏色雜亂發黑而且質地堅硬肥厚的,名叫地涿。這兩種都不能服用。煉製有方法,只適宜精細處理;否則進入腹中會嚴重害人。如今虛勞患者在丸散中使用,都只是搗碎篩選,很不恰當。琅邪在彭城東北方,青州也有出產。
原文
今江東唯用廬山者為勝,以砂土養之,歲月生長。今煉之用礬石則柔爛,亦便是相畏之效。
白話
如今江東一帶只使用廬山產的為最好,用砂土培育它,隨著歲月慢慢生長。現今煉製時用礬石就會柔軟腐爛,這也是相畏相制的效果。
原文
百草上露,乃勝東流水,亦用五月茅屋溜水。
白話
百草上的露水,比東流的江水更好,也使用五月時茅屋上滴落的雨水。
原文
臣禹錫等謹按藥性論云:雲母粉,君,惡徐長卿,忌羊血。
白話
臣禹錫等謹慎地查閱《藥性論》說:雲母粉,作為君藥使用,忌諱徐長卿,不能與羊血同用。
原文
粉有六等,白色者上,有小毒,主下痢腸癖,補腎冷。
白話
雲母粉有六個等級,白色的最好,有輕微毒性,主要治療下痢和腸道疾病,補益腎臟的寒冷。
原文
楊損之云:青、赤、白、黃、紫者,並堪服餌,唯黑者不任用,害人。
白話
楊損之說:青色、赤色、白色、黃色、紫色的,都可以服用,只有黑色的不能使用,會害人。
原文
日華子云:凡有數種,通透輕薄者,為上也。
白話
日華子說:凡是雲母有多種,透明輕薄的,是最好的。