原文
天地以生成為德,有生所甚重者身也。身以安樂為本,安樂所可致者,以保養為本。世之人必本其本,則本必固。本既固,疾病何由而生?夭橫何由而至?此攝生之道無逮於此。
天地以生成萬物為其德性,有生命者最為貴重的就是身體。身體以安樂為根本,而安樂能夠達到的原因,則是以保養為根本。世上的人如果能夠根本於這個根本,那麼根本必定穩固。根本既然穩固了,疾病又從何而生?夭折橫禍又從何而來?這就是養生之道,沒有比這更重要的了。
原文
夫草木無知,猶假灌溉,矧人為萬物之靈,豈不資以保養?
草木是沒有知覺的,尚且需要依靠灌溉,何況人是萬物之靈,難道可以不依靠保養嗎?
原文
然保養之義,其理萬計,約而言之,其術有三:一養神,二惜氣,三堤疾。
然而保養的意義,其中的道理成千上萬,簡要地說,它的方法有三種:第一是養神,第二是珍惜元氣,第三是預防疾病。
原文
忘情去智,恬憺虛無,離事全真,內外無寄;如是則神不內耗,境不外惑,真一不雜,則神自寧矣。此養神也。
忘卻情感,去除智巧,心境恬淡虛無,遠離事務以保全真性,內在精神與外在環境都沒有寄託;如此則精神不會在內耗損,外界環境也不會迷惑內心,真一之氣不雜亂,那麼精神自然就安寧了。這就是養神。
原文
抱一元之本根,固歸精之真氣,三焦定位,六賊忘形,識界既空,大同斯契,則氣自定矣。此惜氣也。
持守一元之氣這個根本,穩固歸返於精的元真之氣,使三焦各守其位,六種慾念(或致病因素)忘卻其形跡,意識的境界既然空明,便能與大道契合,那麼氣自然就安定了。這就是珍惜元氣。
原文
飲食適時,溫涼合度,出處無犯於八邪,寤寐不可以勉強,則身自安矣。此堤疾也。
飲食要按時,溫涼要合乎法度,起居行動不要觸犯八種邪氣,醒著或睡著都不可以勉強,那麼身體自然就安適了。這就是預防疾病。
原文
三者甚易行,然人自以謂難行而不肯行;如此雖有長生之法,人罕專尚,遂至永謝。
這三種方法非常容易實行,然而人們自己認為難以實行而不肯去做;如此即使有長生的方法,人們也很少專心崇尚,於是導致生命永遠消逝。
原文
是以疾病交攻,天和頓失,聖人憫之,故假以保救之術,輔以蠲疴之藥,俾有識無識,咸臻壽域。
因此疾病交相侵襲,天然的和氣立刻喪失,聖人憐憫這種情況,所以藉助保養救治的方法,輔以去除疾病的藥物,使有知識和沒有知識的人,都能達到長壽的境界。
原文
所以國家編撰《聖惠》,校正《素問》,重定《本草》,別為《圖經》。
所以國家編撰了《聖惠方》,校正了《素問》,重新修定了《本草》,另外又編寫了《圖經》。
原文
至於張仲景《傷寒論》及《千金》、《金匱》、《外臺》之類,粲然列於書府。
至於張仲景的《傷寒論》以及《千金要方》、《金匱要略》、《外臺秘要》這一類的著作,都燦然陳列在藏書的府庫中。
原文
今復考拾天下醫生,補以名職,分隸曹屬,普救世人之疾苦。
如今又考核選拔天下的醫生,補授他們官職名位,分別隸屬於各部門,普遍地救治世人的疾病痛苦。
原文
茲蓋全聖至德之君,合天地之至仁,接物厚生,大賚天下;故野無遺逸之藥,世無不識之病。
這大概是因為具有完美聖德、至高品德的君王,契合天地最大的仁愛,待人接物,重視民生,廣泛地恩賜天下百姓;所以野外沒有被遺漏的藥物,世間沒有不被認識的疾病。
原文
然《本草》二部,其間撰著之人,或執用己私,失於商校,致使學者撿據之間,不得無惑。
然而《本草》這兩部書,其中編寫的人,有的固執於自己的偏見,在商討校訂方面有所缺失,致使學習的人在查閱依據的時候,不能不產生疑惑。
原文
今則並考諸家之說,參之實事,有未盡厥理者衍之,以臻其理;(如東壁土、倒流水、冬灰之類。)隱避不斷者伸之,以見其情;(如水自菊下過而水香,鼴鼠溺精墜地而生子。)文簡誤脫者證之,以明其義;(如玉泉、石蜜之類。)諱避而易名者原之,以存其名。
現在則一併考察各家學說,並參考實際情況,有未能完全闡明其道理的,就加以推衍,以達到其理(例如東壁土、倒流水、冬灰這一類);有隱晦不明、難以決斷的,就加以闡發,以顯現其真實情況(例如水從菊花下面流過而水帶有香氣,鼴鼠的精液墜落地上而產生後代);有文字簡略、錯誤或脫漏的,就加以考證,以說明其意義(例如玉泉、石蜜這一類);有為了避諱而改名換姓的,就追溯其原名,以保存它的本來名稱。
原文
(如山藥避本朝諱,及唐避代宗諱。)使是非歸一,治療有源,撿用之際,曉然無惑。
(例如山藥為了避本朝的諱,以及唐朝為了避唐代宗的諱而改名。)使得是非歸於一致,治療有所依據,在查閱運用的時候,清楚明白沒有疑惑。
原文
是以搜求訪緝者十有餘年,採拾眾善,蠌療疾苦,和合收蓄之功,率皆周盡。
因此搜求訪查收集了十多年,採集收錄了眾多的良方,用來治療疾病痛苦,在調配、收藏、儲存等方面的功效,大體上都已詳盡完備。
何況疾病是聖人所慎重對待的,沒有固定的法則不可以做醫生,這難道是容易說得清楚的事嗎!
原文
宗奭常謂:疾病所可憑者醫也,醫可據者方也,方可恃者藥也。
我(寇宗奭)常說:疾病可以依靠的是醫生,醫生可以依據的是藥方,藥方可以依賴的是藥物。
原文
苟知病之虛實,方之可否,若不能達藥性之良毒,辨方宜之早晚,真偽相亂,新陳相錯,則曷由去道人陳宿之蠱。
如果知道了疾病的虛實,藥方的可用與否,但卻不能通達藥性的良毒,辨別藥材產地採收的早晚,真假相互混雜,新陳相互交錯,那麼又如何能去除道士體內陳舊的蠱毒呢?
原文
(唐·甄立言仕為太常丞,善醫術。有道人心腹懣煩,彌二歲。診曰:腹有蠱,誤食發而然。令餌雄黃一劑,少選,吐一蛇如拇指無目,燒之有發氣,乃愈。)生張果駢潔之齒?
(唐代的甄立言官任太常丞,擅長醫術。有一位道士心腹脹滿煩悶,持續了兩年。診斷說:腹中有蠱毒,是誤食了頭髮而導致的。讓他服用一劑雄黃,過了一會兒,吐出一條像拇指粗細、沒有眼睛的蛇,燒它有頭髮的氣味,於是痊癒了。)又怎能生出張果那整齊潔白的牙齒呢?
原文
(唐·張果召見,元宗謂高力士曰:吾聞飲堇而無苦者,奇士也。時天寒,取以飲,三進,頹然曰:非佳酒,乃寢。頃,視齒燋縮,顧左右取鐵如意,擊墮之,藏帶中,更出藥敷其齦。良久,齒已生,粲然駢潔,帝益神之。)此書之意,於是乎作。
(唐代的張果被召見,唐玄宗對高力士說:我聽說喝堇汁而沒有痛苦感覺的人,是奇異之士。當時天氣寒冷,就拿來給他喝,喝了三次,張果頹然說:這不是好酒。於是就寢。過了一會兒,看到他的牙齒焦黑收縮,他環顧左右,要了一把鐵如意,把牙齒敲掉,藏在腰帶中,又拿出藥敷在牙齦上。過了很久,牙齒已經長出來了,光潔整齊,皇帝更加認為他是神人。)我這本書的意圖,就在於此而寫作。
原文
今則編次成書,謹依二《經》類例,分門條析,仍衍序例為三卷。內有名未用及意義已盡者,更不編入。
現在則編排成書,謹慎地依照《神農本經》和《名醫別錄》的分類體例,分門別類地逐條分析,並將序例推衍為三卷。其中有名稱但未使用以及意義已經完備的,就不再編入。
原文
其《神農本經》、《名醫別錄》、唐本先附、今附、新補、新定之目,緣《本經》已著目錄內,更不聲說,依舊作二十卷,及目錄一卷,目之曰《本草衍義》。
其中《神農本經》、《名醫別錄》、唐本先附、今附、新補、新定這些目錄,因為《本經》已經著錄在目錄中,就不再另外說明,仍然按照舊例分為二十卷,加上目錄一卷,命名為《本草衍義》。
原文
若博愛衛生之士,志意或同,則更為詮修以稱聖朝好生之德。時政和六年丙申歲記。
如果有博愛、注重養生的人士,志向或與我相同,那麼可以再加以詮釋修訂,以符合聖朝愛惜生命的德政。時在政和六年(丙申年)記。
原文
本草之名,自黃帝、歧伯始。其《補註·總敘》言,舊說《本草經》者,神農之所作,而不經見。
本草這個名稱,是從黃帝、岐伯開始的。《補註·總敘》說,舊說認為《本草經》是神農氏所作,但未見於經典記載。
原文
《平帝紀》元始五年,舉天下通知方術本草者,所在軺傳,遣詣京師,此但見本草之名,終不能斷自何代而作。
《平帝紀》記載,元始五年,選拔天下通曉方術本草的人,由所在地用輕車傳送,派遣到京師,這裡只是出現了本草的名稱,最終無法斷定是從哪個朝代開始著作的。
原文
又《樓護傳》稱,護少誦醫經、本草、方術,數十萬言,本草之名,蓋見於此。是尤不然也。
又《樓護傳》稱,樓護年少時誦讀醫經、本草、方術等書,有數十萬字,本草的名稱,大概出現在這裡。這種說法尤其不對。
原文
《世本》曰:神農嘗百草,以和藥濟人,然亦不著本草之名,皆未臻厥理。
《世本》說:神農氏品嘗百草,用來調和藥物救治世人,然而也沒有標明本草的名稱,這些說法都沒有觸及到根本的道理。
原文
嘗讀《帝王世紀》曰:黃帝使歧伯嘗味草木,定《本草經》,造醫方,以療眾疾。則知本草之名,自黃帝、歧伯始。
我曾讀《帝王世紀》說:黃帝派遣岐伯品嘗草木的滋味,制定了《本草經》,創製了醫方,用來治療眾多疾病。這才知道本草的名稱,是從黃帝、岐伯開始的。
原文
其《淮南子》之言,神農嘗百草之滋味,一日七十毒,亦無本草之說。
至於《淮南子》的說法,神農氏品嘗百草的滋味,一天之內中了七十種毒,也沒有提到本草的說法。
原文
是知此書,乃上古聖賢具生知之智,故能辨天下品物之性味,合世人疾病之所宜。
因此知道這部書,是上古聖賢具備了生來就有的智慧,所以能夠辨別天下萬物品類的性質和味道,使其合乎世人疾病治療的需要。
原文
後之賢智之士,從而和之者,又增廣其品,至一千八十二名,(《補註本草》,稱一千八十二種,然一種有分兩用者,有三用者,其種字為名字,於義方允。)可謂大備。
後代的賢能智慧之士,跟隨並發揚它,又增加擴充了其中的品類,達到一千零八十二個名稱(《補註本草》稱一千零八十二種,然而一種之中有分為兩用的,有三用的,這裡的「種」字應理解為「名」字,在意義上才恰當),可以說是非常完備了。
然而其中注釋解說不全面,或者捨棄了道理而另有旨趣的情況,往往很多。
原文
是以衍摭余義,期於必當,非足以發明聖賢之意,冀有補於缺疑。
因此我推衍選取其中的剩餘義理,期望務必恰當,雖然不足以充分闡明聖賢的意旨,但希望能對其中的缺漏和疑問有所補益。
原文
夫天地既判,生萬物者,唯五氣爾。五氣定位,則五味生;五味生,則千變萬化,至於不可窮已。故曰:生物者氣也,成之者味也。以奇生,則成而耦;以耦生,則成而奇。
天地既已分判,生成萬物的,只有五種氣罷了。五種氣確定了位置,就產生了五味;五味產生之後,就千變萬化,以至於無窮無盡。所以說:生成萬物的是氣,成就萬物的是味。以奇數的方式生成,那麼成就時就成為偶數;以偶數的方式生成,那麼成就時就成為奇數。
原文
寒氣堅,故其味可用以䎡;熱氣䎡,故其味可用以堅;風氣散,故其味可用以收;燥氣收,故其味可用以散。
寒氣能使物體堅硬,所以它的味可以用來使其柔軟;熱氣能使物體柔軟,所以它的味可以用來使其堅硬;風氣能使物體發散,所以它的味可以用來收斂;燥氣能使物體收斂,所以它的味可以用來發散。
原文
土者,沖氣之所生,沖氣則無所不和,故其味可用以緩。氣堅則壯,故苦可以養氣。脈䎡則和,故咸可以養脈。骨收則強,故酸可以養骨。筋散則不攣,故辛可以養筋。肉緩則不壅,故甘可以養肉。
土,是由中和之氣所產生的,中和之氣則無所不和,所以它的味可以用來緩和。氣堅實則身體強壯,所以苦味可以養氣。脈柔軟則調和,所以鹹味可以養脈。骨收斂則強勁,所以酸味可以養骨。筋舒展則不會攣縮,所以辛味可以養筋。肉緩和則不會壅滯,所以甘味可以養肉。
原文
堅之而後可以䎡,收之而後可以散,欲緩則用甘,不欲則弗用,用之不可太過,太過亦病矣。古方養生治疾者,必先通乎此。不通乎此,而能已人之疾者,蓋寡矣。
使其堅硬之後才能使其柔軟,使其收斂之後才能使其發散,想要緩和就用甘味,不想要就不用,使用時不可以太過,太過也會導致疾病。古代方劑中用來養生治療疾病的,必須先通曉這個道理。不通曉這個道理,而能夠治好他人疾病的人,大概很少啊。
原文
夫安藥之道,在能保養者得之。況招來和氣之藥少,攻決之藥多,不可不察也。
關於使用藥物安和身體的道理,在於能夠保養的人才能掌握。何況招致和氣的藥物少,攻逐決破的藥物多,不可以不仔細考察啊。
因此知道人的生命必須依靠保養,不要觸犯和氣,用來資助生命。
才失去調養保護,就會導致疾病產生,如果治療的方法違背了規律,很快就會見到死亡。
原文
防患須在閒日,故曰安不忘危,存不忘亡,此聖人之預戒也。
防範禍患必須在平日,所以說安樂時不忘危險,生存時不忘滅亡,這是聖人的預先告誡。
養生攝護的方法,沒有比堅守中和之道更好的了,堅守中和就沒有太過與不及的害處。
原文
《經》曰:春、秋、冬、夏,四時陰陽,生病起於過用。蓋不適其性,而強云為逐,強處即病生。
《經》書說:春、秋、冬、夏四季的陰陽變化,疾病的產生起源於過度使用。大概是不順應事物的本性,而強行去做、去追逐,勉強去做的地方就會產生疾病。
五臟接受元氣,本來有一定的分量,使用過度而消耗,因此疾病產生。
原文
善養生者,既無過耗之弊,又能保守真元,何患乎外邪所中也。
善於養生的人,既沒有過度消耗的弊病,又能保守住元真之氣,哪裡還需要擔心被外邪侵襲呢。
所以善於服藥,不如善於保養;不善於保養,不如善於服藥。
原文
世有不善保養,又不善服藥,倉猝病生,而歸咎於神天。噫!是亦未嘗思也,可不慎歟!
世上有不善於保養,又不善於服藥的人,突然生病了,卻歸罪於神靈上天。唉!這也是未曾思考過啊,可以不謹慎嗎!
原文
夫未聞道者,放逸其心,逆於生樂。以精神徇智巧,以憂畏徇得失,以勞苦徇禮節,以身世徇財利;四徇不置,心為之疾矣。
那些沒有聽聞大道的人,放縱他們的心志,違背了生命的樂趣。用精神去追逐智巧,用憂愁畏懼去追逐得失,用勞苦去追逐禮節,用身體性命去追逐財利;這四種追逐不停止,心臟就會因此生病了。
原文
極力勞形,躁暴氣逆,當風縱酒,食嗜辛鹹,肝為之病矣。
竭盡體力勞累身體,性情急躁暴戾,氣機上逆,迎著風放縱飲酒,飲食嗜好辛辣鹹味,肝臟就會因此生病了。
原文
飲食生冷,溫涼失度,久坐久臥,大飽大飢,脾為之病矣。
飲食生冷,溫涼失去節度,長時間坐著或躺著,過飽或過飢,脾臟就會因此生病了。
原文
呼叫過常,辨爭陪答,冒犯寒暄,恣食鹹苦,肺為之病矣。
呼叫超過常度,爭辯應答,冒犯寒暖,放縱地食用鹹味和苦味,肺臟就會因此生病了。
原文
久坐濕地,強力入水,縱欲勞形,三田漏溢,腎為之病矣。
長時間坐在潮濕的地方,勉強用力進入水中,放縱慾望勞累身體,三丹田的精氣泄漏外溢,腎臟就會因此生病了。
原文
五病既作,故未老而羸,未羸而病,病至則重,重則必斃。嗚呼,是皆弗思而自取之也。衛生之士,須謹此五者,可致終身無苦。《經》曰:不治已病,治未病,正為此矣。
五種疾病既已發生,所以未到老年就衰弱,未衰弱就生病,病來了就加重,加重了就必定死亡。嗚呼,這些都是不思考而自己招取的啊。注重養生的人,必須謹慎這五個方面,可以達到終身沒有痛苦。《經》書說:不治療已經發生的疾病,而治療未發生的疾病,正是為了這個道理啊。
原文
夫善養生者養內,不善養生者養外,養外者實外,以充快悅澤,貪欲恣情為務,殊不知外實則內虛也。
善於養生的人保養內在,不善於養生的人保養外在。保養外在的人充實外表,以追求充實、快意、喜悅、光澤,貪圖慾望、放縱情感為要務,卻不知道外表充實了,內在就會空虛。
原文
善養內者實內,使臟腑安和,三焦各守其位,飲食常適其宜。
善於保養內在的人充實內在,使臟腑安寧和諧,三焦各自堅守其本位,飲食經常適宜恰當。
原文
故莊周曰:人之可畏者,衽席飲食之間,而不知為之戒者,過也。若能常如是畏謹,疾病何緣而起?壽考焉得不長?賢者造形而悟,愚者臨病不知,誠可畏也。
所以莊周說:人值得畏懼的,是在枕席飲食之間,而不知道對這些有所警戒,這是過錯啊。如果能常常這樣畏懼謹慎,疾病從何而產生?長壽怎能不長久?賢能的人看到事物的跡象就能領悟,愚昧的人面臨疾病還不知道,這實在是可畏啊。
原文
夫柔情難綰而不斷,不可不以智慧決也。故幃箔不可不遠。
柔順的情感難以纏綿而不斷絕,不可以不用智慧來決斷。所以對於閨房之內的事情不可以不疏遠。
原文
斯言至近易,其事至難行,蓋人之智慧淺陋,不能勝其貪欲也。
這些話極為淺近容易,但這件事卻極難實行,大概是因為人的智慧淺薄鄙陋,不能戰勝自己的貪慾吧。
原文
故佛書曰:諸若所因,貪欲為本,若滅貪欲,何所依止。
所以佛書說:各種痛苦的產生原因,都以貪慾為根本,如果消滅了貪慾,痛苦又依靠什麼而存在呢。
原文
是知貪欲不滅,苦亦不滅;貪欲滅,苦亦滅。聖人言近而指遠,不可不思,不可不懼。
因此知道貪慾不消滅,痛苦也不會消滅;貪慾消滅了,痛苦也就消滅了。聖人的話語淺近但意旨深遠,不可以不思考,不可以不畏懼。
原文
善攝生者,不勞神,不若形;神形既安,禍患何由而致也。
善於養生的人,不勞累精神,不使身體受苦;精神和身體既然都安泰,禍患又從何而導致呢。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。