味道酸,性溫,沒有毒性。主要能消除癰瘡腫毒,散除水濕之氣,殺滅邪惡毒物。
原文
陶隱居云:醋酒為用,無所不入,逾以逾良,亦謂之醯。以有苦味,俗呼為苦酒。
陶隱居說:醋和酒的用途,沒有什麼東西不能滲入,用得越多效果越好,也叫做醯。因為帶有苦味,俗稱為苦酒。
原文
丹家又加余物,謂為華池左味,但不可多食之,損人肌臟。唐本注云:醋有數種,此言米醋。
煉丹家又加入其他物質,稱為華池左味,但不可多吃,會損傷人的肌肉臟腑。唐本注說:醋有好幾種,這裡說的是米醋。
原文
若蜜醋、麥醋、曲醋、桃醋、葡萄、大棗、蘡薁(音燠)等諸雜果醋及糠糟等醋,會意者亦極酸烈。只可啖之,不可入藥也。
像蜜醋、麥醋、曲醋、桃醋、葡萄、大棗、蘡薁(音燠)等各種水果醋,以及米糠糟醋等,理解其意的人都知道這些醋也極為酸烈。只能食用,不能用作藥物。
原文
臣禹錫等謹按陳藏器云:醋,破血運,除症塊堅積,消食,殺惡毒,破結氣,心中酸水,痰飲。多食損筋骨。然藥中用之,當取二、三年米酢良。
臣禹錫等謹慎查考陳藏器說:醋能破除瘀血暈厥,消除腹中硬塊堆積,消化食物,殺滅毒物,破解氣血郁結,止住心口的酸水及痰飲。過度食用會損傷筋骨。但在藥物中使用時,應選取二、三年的米醋為佳。
原文
蘇云萄萄、大棗皆堪作酢,緣渠是荊楚人,土地儉嗇,果敗猶取以釀醋,糟醋猶不入藥,況於果乎。孟詵云:醋,多食損人胃。消諸毒氣,能治產後血氣運。取美清醋,熱煎,稍稍含之即愈。又,人口有瘡,以黃柏皮醋漬,含之即愈。又,牛馬疫病,和灌之。服諸藥,不可多食。不可與蛤肉同食,相反。又,江外人多為米醋,北人多為糟醋。發諸藥,不可同食。研青木香服之,止卒心痛、血氣等。又,大黃塗腫,米醋飛丹用之。
蘇敬說葡萄、大棗都可以用來作醋,因為他是荊州、楚地的人,當地土地貧瘠,果實腐敗了仍取來釀醋,這樣的糟醋尚且不能入藥,何況是果醋。孟詵說:醋,多吃會損傷人的胃。能消除各種毒氣,能治產後血氣暈厥。取優質清醋,用火煎熱,慢慢含在口中就能癒合。又,口中有瘡的人,用黃柏皮以醋浸泡,含在口中就能癒合。又,牛馬有疫病時,可摻入灌服。服用各種藥物時,不可多吃醋。不可與蛤肉一起吃,兩者相剋。又,江南人大多做米醋,北方人大多做糟醋。引發各種藥物反應時,不可與醋同食。研碎青木香服用,可止住突發的心痛、血氣等症。又,用大黃塗抹腫處,用米醋飛丹使用。
原文
日華子云:醋,治產後夫人並傷損及金瘡血運,下氣,除煩,破癥結。
日華子說:醋能治產後婦女以及跌打損傷和金瘡引起的血暈,降下逆氣,消除煩躁,破除腹中結塊。
能治婦女心腹疼痛,幫助其他藥物的功效,殺滅一切魚、肉、菜的毒物。
又說米醋功用與醋相同,多吃不利於男子,會損傷人的容貌。
原文
食療:治痃癖,醋煎大黃,生者甚效。用米醋佳,小麥醋不及,糟多妨忌。大麥醋,微寒。余如小麥也。氣滯風壅,手臂、腳膝痛。炒醋糟裹之,三、兩易,當瘥。人食多,損腰肌臟。外臺秘要:治轉筋。
食療:治療痃癖,用醋煎大黃,生用效果特別好。用米醋為佳,小麥醋較差,糟醋多妨礙禁忌。大麥醋,性微寒。其他方面如同小麥醋。氣滯風阻,手臂、腳膝疼痛,用炒過的醋糟包裹,換兩三次應當就會康復。過度食用會損傷腰肌臟腑。外臺秘要:治療抽筋。
原文
取古綿以釅醋浸,甑中蒸及熱用,裹病人腳,冷更易,勿停,瘥止。
取舊棉布用濃醋浸泡,放在甑中蒸熱使用,包裹病人的腳,涼了就更換,不要停止,直到康復為止。
原文
以三年釅醋五升,熱煎三、五沸,切蔥白二、三升,煮一沸許漉出,布帛熱裹,當病上熨之,瘥為度。又方:癧疡風,酢磨硫黃敷之止。又方:主狐臭,以三年釅醋和石灰敷之。千金方:治耳聾。以醇酢微火煎附子,削令尖塞耳效。
用三年的濃醋五升,加熱煎沸三到五次,切蔥白二到三升,煮沸片刻後漉出,用布帛趁熱包裹,在患病之處熱敷,以康復為度。又方:白癩風,用醋磨硫黃敷上可止。又方:主治狐臭,用三年的濃醋調和石灰敷上。千金方:治療耳聾。用醇醋以微火煎附子,削成尖狀塞入耳朵有效。
原文
又方:治鼻血出不止,以酢和胡粉半棗許服。又方:治舌腫。
又方:治療流鼻血不止,用醋調和胡粉約半顆棗的量服用。又方:治療舌頭腫脹。
原文
以酢和釜底墨,厚敷舌上下,脫皮更敷,須臾即消。若洗決出血汁,竟知彌佳。又方:蠼螋尿,以酢和粉敷之。
用醋調和鍋底墨,厚厚敷在舌頭上下,脫皮後再敷,很快就會消腫。若洗滌切開導致出血,竟然更好。又方:隱翅蟲尿瘡,用醋調和粉末敷上。
又方:治療霍亂,心腹脹痛,煩悶滿悶、短氣,尚未嘔吐腹瀉。
飲用上好的苦酒三升,小孩、老人、體弱者可飲一、兩升。
原文
又方:治身體手足卒腫大,醋和蚯蚓屎敷之。又方:治單服硫黃髮為癰。以醋和豉研如膏,敷癰上,燥則易之。肘後方:治癰已有膿當壞。以苦酒和雀屎,敷癰頭上如小豆大,即穿。
又方:治療身體手足突然腫大,用醋調和蚯蚓糞便敷上。又方:治療單獨服用硫黃發作為癰瘡。用醋調和豆豉研成膏狀,敷在癰瘡上,乾燥了就更換。肘後方:治療癰瘡已經有膿應當潰破。用苦酒調和雀糞,敷在癰瘡頭上如小豆大小,瘡就會穿破。
原文
又方:齒痛漱方:大醋一升煮枸杞白皮一升,取半升,含之即瘥。又方:治面多䵟𪒟或似雀卵色者。苦酒漬術,常以拭面,即漸漸除之。經驗後方:治汗不溜,瘦卻腰腳並耳聾。
又方:牙痛漱口方:大醋一升煮枸杞白皮一升,取半升,含在口中就會康復。又方:治療臉上多有黑斑或像雀卵顏色的人。苦酒浸泡白術,常用來擦臉,就會漸漸消除。經驗後方:治療汗流不止,消瘦腰腳無力以及耳聾。
原文
米醋浸荊三稜,夏浸四日,冬浸六日,杵為末。醋湯調下三錢匕。
用米醋浸泡荊三稜,夏天浸泡四天,冬天浸泡六天,搗成粉末。用醋湯調服三錢匕。
原文
食醫心鏡:醋,主消癰腫,散水氣,殺邪氣。扁鵲云:多食醋損人骨,能理諸藥毒熱。又方:治蠍螫人,以醋磨附子敷之。錢相公篋中方:治百節、蚰蜒並蟻入耳。以苦醋注之,起行即出。又方:治蜈蚣、蜘蛛毒,以醋磨生鐵敷之。北夢瑣言云:有少年眼中常見一鏡子。趙卿診之曰:來晨以魚膾奉候。
食醫心鏡:醋主治消除癰瘡腫毒,散除水濕之氣,殺滅邪惡毒物。扁鵲說:多吃醋會損傷人的骨骼,能化解各種藥物的毒性和燥熱。又方:治療蝎子螫傷,用醋磨附子敷上。錢相公箱中方:治療關節、蜈蚣以及螞蟻進入耳朵。用苦醋滴入,爬動就會出來。又方:治療蜈蚣、蜘蛛毒,用醋磨生鐵敷上。北夢瑣言說:有個少年眼中常常看見一面鏡子。趙卿診斷說:明天早晨以生魚片款待你。
原文
及期延於闑內,從容久飢,候客退方:得攀接,俄而臺上施一甌芥醋,更無他味,少年飢甚,聞芥醋香,輕啜之,逡巡再啜,遂覺胸中豁然,眼花不見。
到了約定的日子被請入門內,讓他從容地餓了很久,等到其他客人離開後才能接近。一會兒桌上擺上一甌芥末醋,沒有別的菜,少年很飢餓,聞到芥末醋的香味,輕輕啜了一口,徘徊一會又喝了一些,頓時覺得胸中豁然開朗,眼花的症狀消失了。
原文
卿雲:君吃魚膾,膾太多,芥醋不快,故權誑而癒其疾也。
趙卿說:您吃生魚片,吃得太多了,芥末醋能消解魚膾的不適,所以姑且用這種方法欺騙您來治好了您的病。
原文
又云孫光憲家婢抱小兒,不覺落炭火上,便以醋泥敷之,無痕。子母秘錄:治妊娠月未足,胎死不出。醋煮大豆,服三升,死兒立便分解。如未下再服。又云:醋二升,格口灌之。
又說孫光憲家的婢女抱小孩,不小心讓小孩掉在炭火上,就用醋調和泥敷上,沒有留下疤痕。子母秘錄:治療妊娠月數不足,胎死腹中不能產出。用醋煮大豆,服用三升,死胎立刻就會分解。如果還沒有下來再服用。又說:用醋二升,對著嘴角灌入。
原文
丹房鏡源:米醋煮四黃,化諸藥丹砂、膽礬味。蜀本:酢、酒有數種,此米酢也。
丹房鏡源:米醋煮四黃,能化解各種藥物丹砂、膽礬的味道。蜀本:醋、酒有好幾種,這是米醋。
原文
衍義曰:醋,酒糟為之,乞鄰者是此物。然有米醋、麥醋、棗醋。米醋最釅,入藥多用。穀氣全也,故勝糟醋。產婦房中常得醋氣則為佳,酸益血也。磨雄黃塗蜂蠆,亦取其收而不散也。
衍義說:醋是用酒糟製成的,乞鄰用的就是這個東西。然而有米醋、麥醋、棗醋。米醋最濃,入藥多用。因為穀物的氣味齊全,所以優於糟醋。產婦房中常能聞到醋氣為好,酸味有益於血液。磨雄黃塗抹蜂蠆螫傷,也是取其收斂而不發散的特性。
原文
今人食酸則齒軟,謂其水生木,水氣弱,木氣盛,故如是。
現在的人吃了酸的就牙齒發軟,說是因為水生木,水氣弱,木氣盛,所以會這樣。
原文
造靴皮須得此而紋皺,故如其性收斂,不負酸收之說。
製造靴子皮件必須用到它才能使皮紋皺起,所以如同它的性質能收斂,不辜負酸能收斂的說法。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。