證類本草

中品

鮀(音駝)魚甲

中品10
原文
味辛,微溫,有毒。主心腹癥瘕,伏堅積聚,寒熱,女子崩中,下血五色,小腹陰中相引痛,瘡疥死肌,五邪涕泣時驚,腰中重痛,小兒氣癃眥潰。
白話
味道辛辣,屬性微溫,有毒。主治心腹癥瘕、伏堅積聚、寒熱,女子崩中、下血五色、小腹陰中相互牽引疼痛,瘡疥死肌,五邪引起的流涕哭泣時常驚恐,腰中沉重疼痛,小兒氣癃眼角潰爛。
原文
肉 主少氣吸吸,足不立地。生南海池澤。取無時。(蜀漆為之使,畏狗膽、芫花、甘遂。)
白話
肉 主治氣短呼吸急促,腳不能站立地面。生長在南海池塘沼澤。採集沒有固定時間。(蜀漆作為它的使藥,畏狗膽、芫花、甘遂。)
原文
陶隱居云:鮀,即今鼉甲也,用之當炙。皮可以貫鼓,肉至補益。於物難死,沸湯沃口入腹良久乃剝爾。黿肉亦補,食之如鼉法。此等老者多能變化為邪魅,自非急勿食之。今按陳藏器本草云:主惡瘡,腹內癥瘕。甲更佳,炙,浸酒服之,口內涎有毒也。
白話
陶隱居說:鮀,就是現在的鼉甲,使用時應當炙烤。皮可以用來穿鼓,肉非常補益。這種動物很難死,用沸水澆灌口部進入腹部很久才能剝皮。黿肉也補益,食用方法如同鼉。這些動物年老的多能變化為邪魅,除非緊急不要吃它。現按陳藏器《本草》說:主治惡瘡,腹內癥瘕。甲更好,炙烤後浸酒服用,口內的唾液有毒。
原文
臣禹錫等謹按蜀本圖經云:生湖畔土窟中,形似守宮而大,長丈餘,背尾俱有鱗甲,今江南諸州皆有之。藥性論云:鼉甲,臣,味甘,平,有小毒。
白話
臣禹錫等人謹按《蜀本圖經》說:生長在湖邊土窟中,形狀像守宮但更大,長一丈多,背部和尾部都有鱗甲,現在江南各州都有。藥性論說:鼉甲,臣,味道甘甜,性平,有小毒。
原文
主百邪鬼魅,治婦人帶下,除腹內血積聚伏堅相引結痛。孟詵云:鼉,療驚恐及小腹氣疼。日華子云:鼉,治齒,疳䘌,宣露。甲用同功,入藥炙。又云黿甲,臣,平,無毒。
白話
主治百邪鬼魅,治療婦人帶下,消除腹內血積聚、伏堅相互牽引結痛。孟詵說:鼉,治療驚恐及小腹氣疼。日華子說:鼉,治療牙齒、疳䘌、牙齦宣露。甲使用相同功效,入藥炙烤。又說黿甲,臣,性平,無毒。
原文
主五臟邪氣,殺百蟲毒,消百藥毒,續人筋骨,又脂塗鐵燒之便明。准南王方:術內用之。陳藏器云:黿甲功用同鱉甲,炙燒浸酒。主瘰癧,殺蟲風,瘻瘡,風頑疥瘙。肉,主濕氣,邪氣,諸蠱。張鼎云:膏,摩風及惡瘡。圖經文具鱉甲條下。
白話
主治五臟邪氣,殺百蟲毒,消除百藥毒,續接人的筋骨,又用油脂塗抹鐵器燒它就會明亮。准南王方:術內使用它。陳藏器說:黿甲功用同鱉甲,炙燒浸酒。主治瘰癧,殺蟲風,瘻瘡,風頑疥瘙。肉,主治濕氣,邪氣,諸蠱。張鼎說:膏,摩治風及惡瘡。圖經記載在鱉甲條下。
原文
陳藏器:按鮀魚合作鼉字,《本經》作鼉。魚之別名,已出《本經》。今以鼉為鮀,非也,宜改為鼉字。肉至美,食之主惡瘡,腹內癥瘕。甲,炙浸酒服之,口內涎有毒。
白話
陳藏器:按鮀魚應當寫作鼉字,《本經》作鼉。魚的別名,已經出現在《本經》。現在把鼉當作鮀,是不對的,應該改為鼉字。肉極美味,食用主治惡瘡,腹內癥瘕。甲,炙烤浸酒服用,口內唾液有毒。
原文
長一丈者,能吐氣成霧致雨,力至猛,能攻陷江岸,性嗜睡,恆目閉,形如龍,大長者,自齧其尾,極難死,聲甚可畏。
白話
長一丈的,能吐氣成霧導致下雨,力量極猛,能攻陷江岸,習性嗜睡,常常閉著眼睛,形狀像龍,大的長的,自己咬自己的尾巴,極難死,聲音十分可畏。
原文
人於穴中掘之,百人掘亦須百人牽,一人掘亦須一人牽,不然終不可出。
白話
人在洞穴中挖掘它,一百人挖掘也須一百人牽拉,一人挖掘也須一人牽拉,否則始終不能出來。
原文
梁周興嗣常食其肉,後為鼉所噴,便為惡瘡,此物靈強,不可食。既是龍類,宜去其魚。肘後方:治五屍。鼉肝一具,熟煮切食盡,亦用蒜齏食之。
白話
梁朝周興嗣曾經吃它的肉,後來被鼉噴到,便生了惡瘡,這種東西靈異強悍,不可以吃。既然是龍類,應該去掉魚字旁。肘後方:治療五屍。鼉肝一副,煮熟切碎全部吃掉,也可以用蒜泥拌著吃。