證類本草

上品

秦龜

上品39
原文
味苦,無毒。主除濕痹氣,身重,四肢關節不可動搖。生山之陰土中。二月、八月取。
白話
味道苦,沒有毒性。主治消除濕痹之氣,身體沉重,四肢關節不能活動。生長在山陰的土中。二月、八月採收。
原文
陶隱居云:此即山中龜不入水者。形大小無定,方藥不甚用。龜類雖多,入藥正有兩種爾。
白話
陶隱居說:這就是山中的龜,不進入水中的。形狀大小沒有一定,方藥中不太使用。龜的種類雖然很多,入藥的正有兩種罷了。
原文
又有鴦龜,小狹長尾,乃言療蛇毒,以其食蛇故也。
白話
還有一種鴦龜,形體小巧狹長尾巴,據說能治療蛇毒,因為它吃蛇的緣故。
原文
用以卜則吉凶正反,帶秦龜前臛(乃到切)骨,令人入山不迷。
白話
用牠來占卜則吉凶相反,佩戴秦龜的前臛骨(臛,音乃到切),能使人進入山中不迷失方向。
原文
廣州有蟕(子夷切)蠵(以規切),其血甚療俚人毒箭傷。唐本注云:𪚻龜腹折,見蛇則呷而食之。荊楚之間謂之呷蛇龜也。秦龜即蟕蠵是,更無別也。
白話
廣州有蟕蠵(蟕,音子夷切;蠵,音以規切),牠的血很能治療當地人(俚人)的毒箭傷。唐本注說:𪚻龜腹部有摺痕,看見蛇就咬住吃掉。荊楚一帶稱之為呷蛇龜。秦龜就是蟕蠵,更沒有其他分別了。
原文
今按:陳藏器本草云:龜溺,主耳聾,滴耳中瘥。
白話
現在按:陳藏器《本草》說:龜的尿液,主治耳聾,滴入耳中即癒。
原文
臣禹錫等謹按蜀本圖經云:今江南、嶺南並有。冬月藏土中,春夏秋即遊溪谷。今據《爾雅》,攝龜,即小龜也。
白話
臣禹錫等謹按《蜀本圖經》說:現在江南、嶺南都有。冬天藏在土中,春夏秋則遊於溪谷。如今根據《爾雅》,攝龜就是小龜。
原文
腹下曲折,能自開閉,好食蛇,江東呼為陵龜,即夾蛇龜也。
白話
腹部下面有曲折,能自行開合,喜歡吃蛇,江東稱之為陵龜,就是夾蛇龜。
原文
又靈龜出涪陵郡,大甲可以卜,似玳瑁,即蟕蠵龜也。一名靈蠵。能鳴,今蘇言秦龜即蟕蠵,非為通論。
白話
又靈龜出自涪陵郡,大甲可以用來占卜,像玳瑁,就是蟕蠵龜。又名靈蠵。能鳴叫,如今蘇氏說秦龜就是蟕蠵,並非通論。
原文
且陶注:蟕蠵但療箭毒,則與《本經》主治不同。
白話
況且陶注說:蟕蠵只治療箭毒,則與《本經》主治不同。
原文
又陶注:秦龜即山中龜不入水者,而云秦龜應以地名為別故也。陳藏器云:蘇云秦龜即是蟕蠵。按蟕蠵生海水中,生山陰者非蟕蠵矣。今秦龜是山中大龜,如碑下者。
白話
又陶注說:秦龜就是山中不進入水中的龜,而說秦龜應以地名來區別的緣故。陳藏器說:蘇氏說秦龜就是蟕蠵。按蟕蠵生活在海水中,生長在山陰的不是蟕蠵。如今秦龜是山中的大龜,像碑座下的那種。
原文
食草根、竹筍,深山谷有之,卜人取以佔山澤。漢書十朋有山龜,即是此也。揭取甲,亦如蟕蠵堪飾器物。
白話
吃草根、竹筍,深山谷中有牠,占卜的人取來占卜山澤。《漢書》十朋有山龜,就是這種。揭取甲殼,也像蟕蠵可以用來裝飾器物。
原文
陳土良云:𪚻龜腹下橫折,秦人呼蟕蠵,山龜是也。肉寒,有毒。主筋脈。凡撲損,便取血作酒食。肉生研厚塗,立效。日華子云:蟕蠵,平,微毒。治中刀箭悶絕,刺血飲便瘥。
白話
陳土良說:𪚻龜腹部下面有橫向的折痕,秦人稱之為蟕蠵,就是山龜。肉性寒,有毒。主治筋脈。凡跌打損傷,便取血浸酒服用。肉生研厚塗,立刻見效。日華子說:蟕蠵,性平,微毒。治療中刀箭傷悶絕,刺血飲用即癒。
原文
皮甲名鼊皮,治血疾,若無生血,煎汁代之,亦可寶裝飾物。
白話
皮甲名為鼊皮,治療血疾,如果沒有生血,煎汁代替,也可以作為珍寶裝飾物品。
原文
又云:夾蛇龜,小,黑,中心折者無用,不可食。肉可生搗罯敷蛇毒。
白話
又說:夾蛇龜,個小,黑色,中心有折紋的無用,不可食用。肉可生搗罯敷蛇毒。
原文
圖經曰:秦龜,山中龜,不入水者是也,生山之陰土中。
白話
《圖經》說:秦龜,是山中的龜,不進入水中的那種,生長在山陰的土中。
原文
或云秦以地稱,云生山之陰者是,秦地山陰也。今處處有之。
白話
有人說秦是以地名稱呼,說生長在山陰的是,即秦地的山陰。如今處處都有。
原文
龜甲,水中神龜也,生南海池澤及湖水中,今江湖間並皆有之。
白話
龜甲,是水中的神龜,生長在南海的池澤及湖水中,如今江湖之間都都有。
原文
山中龜,其形大小無定,大者有如碑跌,食草根、竹萌,冬月藏土中,至春而出,遊山谷中。今市肆間人或畜養為玩,至冬而埋土穴中。
白話
山中的龜,其形體大小沒有一定,大的有如碑座,吃草根、竹筍,冬天藏在土中,到春天出來,遊於山谷中。如今市集間有人畜養作為玩物,到冬天就埋入土穴中。
原文
然藥中稀用,卜人亦取以佔山澤,揭取其甲,亦堪飾器物。《爾雅》所謂山龜者,豈是此歟。
白話
然而藥中很少使用,占卜人也取來占卜山澤,揭取牠的甲殼,也可以用來裝飾器物。《爾雅》所說的山龜,難道是這種嗎?
原文
水中龜,其骨白而厚,色至分明,所以供卜人及入藥用,以長一尺二寸為善。
白話
水中的龜,其骨白色而厚,顏色十分分明,所以供占卜人及入藥用,以長一尺二寸為佳。
原文
《爾雅》亦有水龜,又一種𪚻龜,小狹長尾,腹下有橫折,見蛇則呷而食之,江東人謂之陵龜,即《爾雅》所謂小龜也,亦入藥用,能療蛇毒。
白話
《爾雅》也有水龜,又有一種𪚻龜,小巧狹長尾巴,腹下有橫折,看見蛇就咬住吃掉,江東人稱之為陵龜,就是《爾雅》所說的小龜,也入藥用,能治療蛇毒。
原文
又一種蟕(子夷切)蠵(以規切),大甲,可以卜,即《爾雅》所謂靈龜也。陶、蘇以此為秦龜。
白話
又一種蟕蠵(蟕,音子夷切;蠵,音以規切),大甲,可以用來占卜,就是《爾雅》所說的靈龜。陶氏、蘇氏以此為秦龜。
原文
按:《嶺表錄異》云:蟕蠵,俗謂之茲夷,蓋山龜之大者,人立背上,可負而行。
白話
按:《嶺表錄異》說:蟕蠵,俗稱之為茲夷,大概是山龜中大的,人站在背上,可以揹著行走。
原文
潮、循間甚多,鄉人取殼,以生得全者為貴。
白話
潮州、循州之間很多,鄉人取殼,以活著得到完整的為貴重。
原文
初用木楔其肉,龜被楚毒,鳴吼如牛,聲動山谷,工人以其甲通明黃色者,煮拍陷玳瑁為器,今所謂龜筒者是也。據此乃別是一種山龜,未必是此秦龜也。其入藥亦以生脫者為上。
白話
最初用木楔塞其肉,龜遭受痛苦,鳴吼如牛,聲音震動山谷,工匠取其中通明黃色的甲,煮後拍打嵌入玳瑁製成器具,就是現在所謂的龜筒。據此乃是另一種山龜,未必是此秦龜。其入藥也以活著脫落的為上品。
原文
凡龜之類甚多,而時人罕復遍識,蓋近世貨幣所不用,而知卜術者亦稀,唯醫方:時用龜甲,故爾弗貴矣。
白話
凡龜之類非常多,而當時人很少能全部認識,因為近世貨幣(龜貝)已不使用,而懂得占卜術的人也很少,只有醫方:時使用龜甲,所以不被人們看重了。
原文
方:書中又多用敗龜,取鑽灼之多者,一名漏天機。
白話
方:書中又多使用敗龜,取鑽灼次數多的,又名漏天機。
原文
一說,入藥須用神龜,神龜底殼當心前,有一處四方透明如琥珀色者是矣。其頭方,殼圓,腳短者為陽龜。形長,頭尖,腳長者為陰龜。陰人用陽,陽人用陰。今醫家亦不復如此分別也。又,藥中用龜尿,最難得。
白話
一種說法,入藥須用神龜,神龜的底殼當心前,有一處四方透明像琥珀色的就是了。其頭方,殼圓,腳短的為陽龜。形體長,頭尖,腳長的為陰龜。陰人用陽龜,陽人用陰龜。如今醫家也不再這樣分別了。又,藥中使用龜尿,最難得到。
原文
孫光憲《北夢瑣言》載其說云:道士陳釗,言龜之性妒,而與蛇交,或雌蛇至,有相趁鬥噬,力小者或至斃。
白話
孫光憲《北夢瑣言》記載其說法:道士陳釗說,龜的性情嫉妒,而與蛇交配,有時雌蛇到來,有互相追逐爭鬥撕咬,力氣小的有時會致死。
原文
採時取雄龜,於瓷碗中,或小盤中置之,於後以鑑照,龜既見鑒中影,往往淫發而失尿,急以物收取。
白話
採集時取雄龜,放在瓷碗中,或小盤中,然後以鏡子照它,龜看見鏡中影像,往往性發而失尿,趕緊用東西收取。
原文
又以紙炷火上熁熱,以點其尻,亦致失尿,然不及鑑照之快也。
白話
又用紙捻在火上烤熱,點其肛門,也會導致失尿,但不如鏡子照射來得快。
原文
陳藏器蟕蠵,秦龜注:陶云廣州有蟕蠵,其血主俚人毒箭。按蟕蠵,人被毒箭傷,煩悶欲死者。
白話
陳藏器《蟕蠵、秦龜注》:陶說廣州有蟕蠵,其血主治當地人毒箭傷。按蟕蠵,人被毒箭傷,煩悶欲死的。
原文
剖取血敷傷處,此是焦銅及螯汁毒,南人多養用之,似龜,生海邊。有甲紋,堪為物飾。海藥云謹按《正經》云:生在廣州山谷。
白話
剖取血敷在傷處,這是焦銅及螯汁毒,南方人多飼養使用,像龜,生活在海邊。有甲紋,可作為物品裝飾。《海藥》說謹按《正經》說:生長在廣州山谷。
原文
其殼,味帶苦,治婦人赤白漏下,破積症,頑風冷痹,關節氣壅,或經卜者更妙。凡甲炙令黃,然後入藥中。
白話
其殼,味帶苦,治療婦人赤白帶下,破除積聚症瘕,頑風冷痹,關節氣滯,或經過占卜使用的更妙。凡甲炙烤至黃色,然後入藥中使用。
原文
抱朴子,蠳龜啖蛇,南從皆帶蠳龜之尾以闢蛇。蛇中人,刮此物以敷之,其瘡亦使愈。
白話
《抱朴子》說,蠳龜吃蛇,南方人都佩帶蠳龜的尾巴來避蛇。蛇咬傷人,刮此物敷在傷口,其瘡也能使癒合。
原文
衍義曰:秦龜,即生於秦者。秦地山中多老龜,極大而壽。
白話
《衍義》說:秦龜,就是生長在秦地的。秦地山中多老龜,極大而長壽。
原文
龜甲即非只秦地有,四方:皆有之,但取秦地所出,大者為勝。今河北獨流釣臺甚多。取龜筒治療,亦入眾藥。
白話
龜甲並非只有秦地有,四方:都有,但取秦地所產、大的為佳。如今河北獨流釣臺很多。取龜筒治療,也入眾多藥方。
原文
只此二種,各逐本條,以其靈於物,方:家故用以補心,然甚有驗。
白話
只有這兩種,各自遵循本條,因為牠們比動物更靈異,方:家所以用來補心,然而很有療效。