原文
味鹹、苦,寒、微寒,無毒。主明目,益氣,起陰,去惡血注下,闢蠱毒惡鬼不祥,安心氣,常不魘寐,療傷寒,時氣寒熱,熱在肌膚,溫風注毒伏在骨間,除邪氣驚夢,狂越僻謬及食噎不通。久服強筋骨,輕身,起陰,益氣,利丈夫。生石城山川穀及華陰山,採無時。
味道鹹、苦,性寒、微寒,沒有毒性。主要功效是使眼睛明亮、補益元氣、恢復陰氣、去除惡血引起的腹瀉、驅除蠱毒和邪惡鬼怪的不祥之氣、使心氣安定、經常不做噩夢、治療傷寒、流行性感冒的發冷發熱、熱在肌膚、溫熱風邪蘊藏在骨骼間、清除邪氣引起的驚悸夢魘、狂躁奔跑和言語怪異以及飲食哽噎不通。長期服用能夠強健筋骨、輕盈身體、恢復陰氣、補益元氣,對男性有利。生長在石城的山水山谷及華陰山,隨時可採集。
原文
陶隱居云:今出建平、宜都諸蠻中及西域。多兩角,一角者為勝。角甚多節,蹙蹙園繞。
陶隱居說:現在產於建平、宜都各少數民族地區以及西域。多數有兩隻角,一角的最好。角有很多節,緊密地一圈圈環繞著。
原文
別有山羊角長極長,唯一邊有節,節亦疏大,不入藥用。
另有山羊角極長,只有一邊有節,節也稀疏粗大,不能作為藥物使用。
原文
《爾雅》名羱羊,而羌夷云:只此名羚羊角,甚能陟峻。短角者乃是山羊爾。亦未詳其正。唐本注云:《爾雅》云:羚,大羊。羊如牛大,其角堪為鞍橋。一名羱羊,俗名山羊,或名野羊。善鬥至死。
《爾雅》稱之為羱羊,而羌族和夷族說:只有這裡稱為羚羊角,非常善於攀登陡峭的山崖。短角的是山羊。也不知道哪個是正確的。唐本注說:《爾雅》說:羚,是大羊。像牛一樣大的羊,牠的角可以用來做馬鞍和橋。一名羱羊,俗名山羊,或叫野羊。非常善於打鬥直到死亡。
原文
又有山驢,大如鹿,皮堪靴用,有兩角,角大小如山羊角。前言其一邊有蹙文又疏慢者是此也。陶不識,謂山羊,誤矣。二種並不入藥。而俗人亦用山驢角者。今用細如人指,長四、五寸,蹙紋細者。
又有山驢,像鹿一樣大,皮可以用來做靴子,有兩隻角,角的大小如同山羊角。前面所說的一邊有皺紋又稀疏粗大的就是這個。陶隱居不認識,說是山羊,錯誤了。這兩種都不入藥。但民間也有使用山驢角的。現在使用的要細如手指,長四、五寸,皺紋細密的。
原文
南山、商、浙間大有,今出梁州、直州、洋州亦貢之。
南山、商、浙之間很多,現在梁州、直州、洋州也出產並作為貢品。
原文
今按陳藏器本草云:羚羊角,主溪毒及驚悸,煩悶,臥不安,心胸間惡氣毒,瘰癧。肉,主蛇咬,惡瘡。
現在按照陳藏器《本草》說:羚羊角,主治溪毒以及驚悸、煩悶、臥不安穩、心胸間的惡氣毒、瘰癧。羊肉,主治蛇咬傷、惡瘡。
原文
山羊、山驢、羚羊,三種相似,醫工所用,但信市人,遂令湯丸或致乖舛。且羚羊角有神,夜宿取角掛樹不著地。
山羊、山驢、羚羊,三種相似,醫生所用,只相信商人,於是使湯藥丸劑或許造成差錯。而且羚羊角有神異之力,夜晚棲息時取角掛在樹上不接觸地面。
原文
但取角彎中深銳緊小,猶有掛痕者即是真,慢無痕者非,作此分別,余無它異。真角,耳邊聽之集集鳴者良。陶云一角者,謬也。
只要取角彎曲中深銳緊小的,仍有掛痕的就是真品,遲緩無痕的不是,以此分別,其他沒有什麼不同。真正的角,在耳邊聽有集聚鳴響聲的較好。陶隱居說一角的是錯誤的。
臣禹錫等謹慎按《藥性論》說:羚羊角,臣藥,味道甘甜。
原文
能治一切熱毒風攻注,中惡毒風,卒死昏亂不識人,散產後血衝心煩悶,燒末酒服之。主小兒驚癇,治山瘴,能散惡血。燒灰治噎塞不通。
能治一切熱毒風的侵襲注患,中了毒風、突然死亡昏迷不認人,消散產後血氣上衝心臟的煩悶,燒成末用酒服用。主治小兒驚癇,治療山地的瘴氣,能消散惡血。燒成灰治療哽噎不通。
原文
孟詵云:羚羊,北人多食,南人食之,免為蛇蟲所傷。
孟詵說:羚羊肉,北方人大多食用,南方人吃了,可以避免被蛇蟲所傷。
原文
和五味子炒之,投酒中經宿,飲之治筋骨急強,中風。
和五味子一起炒,放在酒中浸泡一夜,飲用治療筋骨緊急強直、中風。
原文
又角,主中風筋攣,附骨疼痛,生摩和水塗腫上及惡瘡,良。又卒熱悶,屑作末,研和少蜜服。亦治熱毒痢及血痢。
又羚羊角,主治中風筋脈攣縮、附著骨骼的疼痛,生用磨研加水塗抹在腫處以及惡瘡上,效果好。又突然發熱胸悶,將角屑研成末,研磨調和人少量蜂蜜服用。也治療熱毒痢疾以及血痢。
原文
圖經曰:羚羊角,出石城山谷及華陰山,今秦、隴、龍、蜀、金、商州山中皆有之。
圖經說:羚羊角,產於石城山谷及華陰山,現在秦、隴、龍、蜀、金、商各州山中都有。
原文
戎人多捕得來貨,其形似羊也,青而大,其角長一、二尺,有節如人手指握痕,又至堅勁。今入藥者皆用此角。謹按《爾雅》云:羚,大羊。羱(音元),如羊。
少數民族多捕捉來交易,樣子像羊,青黑色而較大,角長一、二尺,有節如人手指握過的痕跡,又非常堅硬。現在入藥的都使用這種角。謹慎按《爾雅》說:羚,是大羊。羱(音元),像羊。
原文
郭璞注云:羚,似羊而大,角圓銳,好在山崖間;羱似吳羊而大角,角橢,出西方。許慎注《說文解字》云:羚,大羊而細角。
郭璞注說:羚,像羊但較大,角圓潤銳利,喜歡在山崖間;羱像吳羊而角較大,角呈橢圓形,產於西方。許慎注《說文解字》說:羚,大羊而角細。
原文
陶隱居以角多節,蹙蹙圓繞者為羚羊;而角極長,唯一邊有節,節亦疏大者為山羊。山羊,即《爾雅》所謂羱羊也。
陶隱居以為角多節、緊密一圈圈環繞的是羚羊;而角極長,只一邊有節,節也稀疏粗大的是山羊。山羊,就是《爾雅》所說的羱羊。
原文
唐注以一邊有蹙文又疏慢者為山驢角,云時人亦用之。
唐注以為一邊有皺紋又稀疏粗大的是山驢角,說當時的人也使用它。
原文
陳藏器云:羚羊夜宿以角桂木不著地,但取角彎中深銳緊小,猶有掛痕者是。
陳藏器說:羚羊夜晚棲息時用角掛在樹上不接觸地面,只要取角彎曲中深銳緊小、仍有掛痕的就是真的。
原文
觀今市貨者,與《爾雅》所謂羱羊,陶注所謂山羊,唐注所謂山驢,大都相似。
看現在市場上流通的,與《爾雅》所說的羱羊、陶注所說的山羊、唐注所說的山驢,大致都相似。
原文
今人相承用之,以為羱羊其細角長四、五寸,如人指多節蹙蹙園繞者,其間往往彎中有磨角成痕處,京師極多,詳本草及諸家所出,此乃是真羱羊,而世多不用,不知其所以然者何也?又陳藏器謂:真角,耳邊聽之集集鳴者良。
現在人們相傳使用它,以為羱羊的細角長四、五寸,像人手指多節緊密一圈圈環繞,其中往往彎曲處有磨角形成的痕跡,京師非常多。詳細考察本草及各家所出,這其實是真的羱羊,但世人多不使用,不知道是什麼原因。又陳藏器說:真的角,在耳邊聽有集聚鳴響聲的較好。
原文
今牛羊諸角,但殺之者聽之皆有聲,不必專羚角也,自死角則無聲矣。
現在牛羊的各種角,只要宰殺後聽都有聲響,不一定專門是羚羊角,從死角就沒有聲響了。
原文
雷公凡所用亦有神羊角。其神羊角長有二十四節,內有天生木胎。此角有神力,可抵千牛之力也。
雷公凡所用也有神羊角。那神羊角長有二十四節,內部有天生木胎。這種角有神奇力量,可抵擋千牛的力量。
原文
凡修事之時,勿令單用,不復有驗,須要不拆原對,以繩縛之,將鐵錯子錯之,旋旋取用,勿令犯風,錯未盡處,須三重紙裹,恐力散也。
凡是炮製的時候,不要讓它單獨使用,否則不再有效,必須不拆開原來的配對,用繩子綁住,用鐵銼刀銼它,慢慢取用,不要讓它碰到風,銼不到的地方,須用三層紙包裹,恐怕藥力散失。
原文
錯得了即單搗,搗盡,背風頭,重篩過,然入藥中用之,若更研萬匝了,用之更妙,免刮人腸也。食療傷寒熱毒,下血,末服之即瘥。又療疝氣。外臺秘要治噎。
銼好了就單獨搗碎,搗完後,在背風處,用重篩子過篩,然後入藥中使用,如果再研磨一萬遍,用了更好,避免刮傷人的腸胃。食療治療傷寒熱毒,便血,研末服用立刻就好了。又治療疝氣。外臺秘要治療哽噎。
原文
羚羊角屑不拘多少自在末之,飲服方寸匕,亦可以角摩噎上,良。千金方:療產後心悶不識人,汗出。
羚羊角屑不限量隨意研成末,飲用水服用方寸匕,也可以用角摩擦哽噎處,效果好。千金方:治療產後心悶不認人、出汗。
原文
羚羊角燒末,以東流水服方寸匕,未瘥再服。肘後方:血氣逆心煩滿。燒羚羊角若水羊角末,水服方寸匕。子母秘錄:治胸脅痛及腹痛熱滿。燒羚羊角末,水服方寸匕。又方:治小兒洞下痢。羊角中骨燒末,飲服方寸匕。產寶令易產。羚羊角一枚,刮尖為末,以酒調方寸匕。
羚羊角燒成末,用東流水服用方寸匕,沒有康復再服用。肘後方:血氣上逆心煩胸悶。燒羚羊角或水羊角研成末,用水服用方寸匕。子母秘錄:治療胸脅痛以及腹痛熱滿。燒羚羊角研成末,用水服用方寸匕。另一個方子:治療小兒水瀉。羊角中的骨燒成末,飲用水服用方寸匕。產寶能令順產。羚羊角一枚,刮尖研成末,用酒調和服用方寸匕。
原文
衍義曰:羚羊角,今皆取有掛痕者。陳藏器取耳邊聽之集集鳴者良。亦強出此說,未嘗遍試也。
衍義說:羚羊角,現在都取有掛痕的。陳藏器說取耳邊聽有集聚鳴響聲的較好。但也是勉強提出這個說法,不曾普遍試驗過。
原文
今將他角附耳,皆集集有聲,不如有掛痕一說盡矣。然多偽為之,不可不察也。
現在把其他角靠近耳邊,也都有集聚的聲響,不如有掛痕這個說法完善。但很多是偽造的,不可不察覺。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。