證類本草

麝香

麝香

麝香31
原文
味辛,溫,無毒。主辟惡氣,殺鬼精物,溫瘧蠱毒,癇痓,去三蟲,療諸凶邪鬼氣,中惡,心腹暴痛,脹急痞滿,風毒,婦人產難,墜胎,去面䵴(音孕)、目中膚翳。久服除邪,不夢寤魘寐,通神仙。生中臺川穀及益州、雍州山中。春分取之,生者益良。
白話
味辛,性溫,無毒。主要功效為驅逐邪惡之氣,殺滅鬼魅精怪,治療溫瘧蠱毒,癲癇痙攣,去除三蟲,療治各種凶邪鬼氣,治療中惡,突然心腹疼痛,脹滿痞悶,風毒,以及婦女生產困難、流產,能去除面部䵴(音孕)、眼中的角膜翳膜。長期服用能驅除邪氣,不做噩夢,能通達神仙境界。產於中臺川穀及益州、雍州山中。春分時節採取,新鮮者效果更好。
原文
陶隱居云:麝形似獐,常食柏葉,又啖蛇,五月得香,往往有蛇皮骨,故麝香療蛇毒。今以蛇蛻皮裹麝香彌香,則是相使也。其香正在麝陰莖前皮內,別有膜裹之。今出隨郡、義陽、晉熙諸蠻中者亞之。出益州者形扁,仍以皮膜裹之。
白話
陶隱居說:麝的形狀像獐,常吃柏樹葉,又吃蛇,五月時得到香,常有蛇皮骨混雜,所以麝香能治療蛇毒。現在用蛇蛻皮包裹麝香更加芳香,這就是相使的原理。香就在麝陰莖前皮內,另有一層膜包裹。現在出自隨郡、義陽、晉熙等蠻夷地區的品質較差。出自益州的形狀扁平,仍然用皮膜包裹。
原文
一子真香,分糅(汝收切)作三、四子,刮取血膜,雜以余物,大都亦有精粗,破看一片,毛共在裹中者為勝,彼人以為志。
白話
真正的麝香一子,分散搓揉成三、四子,刮取血膜,摻雜其他物質,一般也有精細粗劣之分。切開看一片,毛髮共同在包裹中的為上品,那裡的人把它當作標誌。
原文
若於諸羌夷中得者多真好,燒當門沸良久即好。今唯得活者,自看取之,必當全真爾。生香,人云是精溺凝作之,殊不爾。
白話
如果從各羌夷民族處獲得的多是真正的好香,燒的時候從門戶開始沸騰很久就是好香。現在只能得到活的,自己看著取,必定是全真香。生香,有人說是精液凝結而成,並非如此。
原文
麝夏月食蛇、蟲多,至寒香滿,入春患急痛,自以腳剔(音揚)出之,著屎溺中復之,皆有常處。人有遇得,乃至一斗五升也。用此香乃勝殺取者。帶麝非但香,亦闢惡。
白話
麝在夏季吃很多蛇、蟲,到了寒冬香囊充滿,春天得了急痛,自己用腳剔出來,放在糞便尿液中覆蓋,都有固定的地方。有人偶然遇見,甚至有一斗五升之多。用這個香反而勝過殺死取得的。佩戴麝香不僅香,也能驅邪。
原文
以真者一子,置頸間枕之,闢惡夢及屍疰鬼氣。
白話
拿一粒真香,放在脖子間枕著,能驅逐惡夢及屍疰鬼氣。
原文
臣禹錫等謹按抱朴子云:闢蛇法:入山以麝香丸著足爪中,皆有效。又麝香及野豬皆啖蛇,故以厭之。
白話
臣禹錫等謹慎按《抱朴子》說:辟蛇的方法:進山時把麝香丸放在腳爪中,都有效。另外麝香和野豬都吃蛇,所以用來壓制它。
原文
藥性論云:麝香,臣,禁食大蒜,味苦、辛。
白話
《藥性論》說:麝香,臣藥,禁止吃大蒜,味道苦、辛。
原文
除百邪魅鬼,疰心痛,小兒驚癇客忤,鎮心安神,以當門子一粒,丹砂相似,細研,熟水灌下。止小便利,能蝕一切癰瘡膿。
白話
能去除各種邪魅鬼怪,治療屍疰心痛,小兒驚癇客忤,鎮心安神,用當門子一粒,像丹砂那樣,仔細研磨,用溫水灌下。能止小便通利,能蝕化一切癰瘡膿液。
原文
入十香丸,令人百毛九竅皆香,療鬼疰腹痛。
白話
放入十香丸,能使人百毛孔九竅都香,治療鬼疰腹痛。
原文
段成式酉陽雜俎云:水麝臍中,唯水瀝一滴於鬥水中,用灑衣,衣至敗其香不歇。
白話
段成式《酉陽雜俎》說:水麝的臍中,只有水一滴在斗水中,用來灑衣服,衣服用到破爛香氣也不停歇。
原文
每取以針刺之,捻以真雄黃,則合香氣倍於肉麝。天寶初,虞人獲,詔養之。
白話
每次取時用針刺它,搓以真雄黃,則合成的香氣比肉麝香好一倍。天寶初年,虞人捕獲了,詔令養起來。
原文
日華子云:辟邪氣,殺鬼毒,蠱氣,瘧疾,催生墮胎,殺臟腑蟲,制蛇、蠶咬,沙蝨,溪瘴毒,吐風痰,納子官,暖水臟,止冷帶疾。
白話
日華子說:驅逐邪氣,殺鬼毒,蠱氣,瘧疾,催生墮胎,殺臟腑蟲,抑制蛇、蠶咬傷,沙蝨,溪瘴毒,吐出風痰,放入子官,溫暖腎臟,止住冷帶病。
原文
圖經曰:麝香,出中臺山谷及益州、雍州山中,今陝西、益、利、河東諸路山中皆有之,而秦州、文州諸蠻中尤多。
白話
《圖經》說:麝香,產於中臺山谷及益州、雍州山中,現在陝西、益州、利州、河東各路山中都有,而秦州、文州各蠻夷中特別多。
原文
形似獐而小,其香正在陰前皮內,別有膜裹之。春分取之,生者益良。此物極難得真。
白話
形狀像獐但較小,它的香就在陰囊前皮內,另有一層膜包裹。春分時節採取,新鮮者效果更好。此物極難得到真品。
原文
蠻人採得,以一子香,刮取皮膜,雜內余物,裹以四足膝皮,共作五子。
白話
蠻人採得後,把一子香,刮取皮膜,摻雜其他物質,用四足膝皮包裹,共製成五子。
原文
而土人買得,又復分糅一為二、三,其偽可知。唯生得之,乃當全真耳。
白話
而本地人買到後,又再分散搓揉一為二、三,可知其中有假。只有親手取得,才是全部真品。
原文
蘄、光山中,或時亦有,然其香絕小,一子才若彈丸,往往是真香,蓋彼人不甚能作偽爾。
白話
蘄州、光州山中,有時也有,但它的香極小,一子才像彈丸,往往是真香,大概那裡的人不太會作偽。
原文
一說香有三種:第一生香,麝子夏食蛇、蟲多,至寒則香滿,入春急痛,自以爪剔出之,落處遠近草木皆焦黃,此極難得,今人帶真香過園中,瓜果皆不實,此其驗也;其次臍香,乃捕得殺取者;又其次心結香,麝被大獸捕逐,驚畏失心,狂走巔墜崖谷而斃,人有得之,破心見血流出,作塊者是也,此香乾燥不可用。
白話
另一說香有三種:第一是生香,麝在夏天吃很多蛇、蟲,到寒冬香囊充滿,春天得了急痛,自己用爪子剔出來,落在處所遠近的草木都焦黃,這極難得。現在人帶真香經過園子,瓜果都不結果,這是驗證。其次是臍香,是捕獲後殺死取出的。又其次是心結香,麝被大獸追捕,驚恐畏懼失心,狂奔從山崖墜落山谷而死,人有得到的,破開心臟見血流出,凝結成塊的就是,這種香乾燥不可用。
原文
又有一種水麝,其香更奇好,臍中皆水,瀝一滴於鬥水中,令濯衣,其衣至弊而香不歇。
白話
又有一種水麝,它的香更奇妙好,臍中都是水,瀝一滴在斗水中,讓人洗衣服,衣服用到破爛香氣也不停歇。
原文
唐天寶初,虞人常獲一水麝,詔養於囿中,每取以針刺其臍,捻以真雄黃,則其創復合,其香氣倍於肉麝,近歲不復聞有之。《爾雅》謂:麝為麝父。
白話
唐天寶初年,虞人常捕獲一隻水麝,詔令養在苑囿中,每次取時用針刺它的臍,搓以真雄黃,則它的創口復合,其香氣比肉麝香好一倍,近來年不再聽說有了。《爾雅》說:麝為麝父。
原文
雷公云:凡使,多有偽者,不如不用。其香有三等:一者名遺香,是麝子臍閉滿,其麝自於石上,用蹄尖彈臍,落處一里草木不生並焦黃。人若收得此香,價與明珠同也。二名月𣍿香,採得甚堪用。
白話
雷公說:凡是使用,多有假的,不如不用。它的香有三等:第一名叫遺香,是麝子臍閉合充滿時,麝自己在石上,用蹄尖踢臍,落在處所一里內草木不生並焦黃。人如果收得此香,價格與明珠相同。第二名叫月𣍿香,採得相當可用。
原文
三名心結香,被大獸驚心破了,因茲狂走,雜諸群中,遂亂投水。
白話
第三名叫心結香,被大獸驚嚇心破了,因此瘋狂奔跑,混入其他獸群中,於是亂投水中。
原文
被人收得,擘破見心,流在脾上,結作一大幹血塊,可隔山澗早聞之香,是香中之次也。
白話
被人收得,掰開破開見心,流在脾上,凝結成一塊大乾血塊,隔著山澗早晨就能聞到香氣,這是香中的次等。
原文
凡使麝香,並用子日開之,不用苦細研篩用之也。
白話
凡是使用麝香,都用子日開取,不用苦苦細研篩用。
原文
食療作末服之,闢諸毒熱,殺蛇毒,除驚怖恍惚。蠻人常食,似獐肉而腥氣。蠻人云:食之不畏蛇毒故也。臍中有香,除百病,治一切惡氣疰病。研了以水服之。經驗後方:治瘧。又方:治鼠咬人。麝香封上,用帛子系之。廣利方:治中惡客忤垂死。麝香一錢,重研,和醋二合服之,即瘥。又方:治小兒客忤,項強欲死。麝香少許,細研,乳汁調,塗口中。又方:治蠶咬人。麝香細研,蜜調塗之,瘥。又方:治小兒驚啼,發歇不定。用真好麝香研細。每服清水調下一字,日三服。量兒大小服。續十全方:令易產。麝香一錢研,水調之服,立瘥。楊氏產乳療中水氣,已服藥未平。
白話
《食療》作成粉末服用,驅逐各種毒熱,殺蛇毒,消除驚恐恍惚。蠻人常吃,像獐肉但有腥氣。蠻人說:吃了不怕蛇毒的原因。臍中有香,能除百病,治一切惡氣疰病。研細用水服用。《經驗後方》:治瘧疾。另一方:治老鼠咬人。將麝香封上,用布帛包紮。《廣利方》:治中惡客忤垂死。麝香一錢,用力研磨,和醋二合服用,立刻痊愈。另一方:治小兒客忤,脖子僵硬將死。少許麝香,仔細研磨,用乳汁調和,塗在口中。另一方:治蠶咬人。麝香仔細研磨,用蜜調塗,立即痊愈。另一方:治小兒驚啼,發作停止不定。用最好的真麝香研細。每次用清水調服一字,每日三服。根據小兒大小酌量服用。《續十全方》:令容易生產。麝香一錢研磨,用水調服用,立刻痊愈。楊氏《產乳》療治中水氣,已服藥未平。
原文
除宜單服麝香如大豆三枚,細研,奶汁調,分為四、五服。
白話
適宜單獨服用麝香如大豆三枚,仔細研磨,用奶汁調和,分成四、五服用。
原文
楊文公談苑公常言:商汝山多群麝,所遺糞常就一處,雖遠逐食,必還走之,不敢遺蹟他所,慮為人獲,人反以是求得,必掩群而取之。
白話
楊文公《談苑》常說:商汝山有很多群麝,遺留糞便常在一處,雖然遠處覓食,必定返回,不敢糞便遺留其他處所,擔心被人獲取,人反而因此尋求,必定遮蔽群麝而捕捉。
原文
麝絕愛其臍,每為人所逐,勢急即投岩,舉爪剔裂其香,就縶而死,猶拱四足保其臍。李商隱詩云:投岩麝退香。許渾云:尋麝採生香。
白話
麝極度愛惜它的臍,每次被人追趕,形勢急迫就投崖,舉爪剔裂它的香囊,寧可被捕而死,仍拱起四足保護它的臍。李商隱詩說:投岩麝退香。許渾說:尋麝採生香。
原文
狐剛子粉圖云將麝香一臍,安於枕閤中,枕之,亦能除邪闢惡。
白話
狐剛子《粉圖》說將麝香一臍,放在枕頭盒子中,枕著睡,也能除邪驅惡。
原文
衍義曰:麝,每糞時,須聚於一所。人見其所聚糞,及有遺麝氣,遂為人獲,亦物之一病爾,此獵人云。余如《經》。
白話
《衍義》說:麝,每次糞便時,必須聚在一處。人看見它所聚的糞便,及有遺留的麝氣,於是被人捕獲,也是這動物的習性之一,這是獵人說的。其他如《經》所載。