原文
味酸、澀,平、溫,無毒。療脾泄下痢,止小便利,澀精氣。久服令人耐寒,輕身。方術多用。云是今之刺梨子。形似榲桲而小,色黃有刺,花白。在處有之。
味道酸、澀,性質平和、溫和,沒有毒性。能治療脾虛腹瀉和痢疾,止住小便頻數,固澀精氣。長期服用能使人耐寒、身體輕便。方術中多有使用。據說就是現在的刺梨子。形狀像榲桲但較小,顏色黃,有刺,花是白色的。到處都有生長。
原文
臣禹錫等謹按蜀本云:術多用,言是今之刺榆子,形如榲桲而小。今醫家用之甚驗。
臣禹錫等謹按《蜀本》記載:方術中多有使用,說是現在的刺榆子,形狀像榲桲但較小。現在的醫生使用它非常靈驗。
原文
雷公炮炙論云:林檎向裡子名金櫻子,與此同名而已。醫方中亦用林檎子者。日華子云:金櫻花,平。止冷熱痢,殺寸白、蛔蟲等。
《雷公炮炙論》說:林檎樹裡面的種子叫做金櫻子,只是名字相同罷了。醫方中也有使用林檎子的。《日華子》記載:金櫻花,性平。能止冷熱痢疾,殺死寸白蟲、蛔蟲等。
原文
和鐵粉研,拔白髮,敷之再出黑者,亦可染髮。又云金櫻東行根,平,無毒。治寸白蟲。銼二兩,入糯米三十粒,水二升,煎五合。空心服,須臾瀉下,神驗。又云:皮,平,無毒。炒,止瀉血及崩中帶下。
與鐵粉一起研磨,拔掉白頭髮後敷上,能再長出黑髮,也可用來染髮。又說金櫻子朝東的根,性平,無毒。治療寸白蟲。切碎二兩,加入糯米三十粒,水二升,煎煮成五合。空腹服用,一會兒就會瀉下,效果神奇。又說:金櫻子的皮,性平,無毒。炒過後,能止瀉血以及崩漏、帶下。
原文
圖經曰:金櫻子,舊不載所出州土,云在處有之,今南中州郡多有,而以江西、劍南、嶺外者為勝。叢生效野中,大類薔薇,有刺。四月開白花。
《圖經》記載:金櫻子,舊時未記載出產的州土,說到處都有,現在南方州郡很多,而以江西、劍南、嶺外出產的為佳。叢生在田野中,很像薔薇,有刺。四月開白色花。
原文
夏秋結實,亦有刺,黃赤色,形似小石榴,十一月、十二月採,江南、蜀中人熬作煎,酒服,云補治有殊效。宜州所供。云本草謂之營實。其注稱白花者善,即此也。今校諸郡所述,與營實殊別也。洪州、昌州皆能煮,其子作煎,寄至都下。
夏秋季節結果實,也有刺,顏色黃紅,形狀像小石榴,十一月、十二月採摘。江南、蜀地的人熬製成煎劑,用酒送服,說補益治療有特殊療效。宜州進貢。說《本草》稱之為營實。其注解說白花的好,就是這個。現在考證各郡的描述,與營實有很大區別。洪州、昌州都能熬煮,將其果實製成煎劑,寄送到京城。
服食養生的人家將它與芡實一起製作成水陸丹,補益氣血、滋補真元非常好。
原文
孫真人食忌金櫻子煎,經霜後,以竹夾子摘取,於大木臼中,轉杵卻刺,勿損之,擘為兩片,去其子。
孫真人《食忌》中的金櫻子煎,經霜後,用竹夾子摘取,在大木臼中,轉動杵去掉刺,不要損壞果實,掰成兩半,去掉裡面的籽。
原文
以水淘洗過,爛搗入大鍋,以水煎,不得絕火。煎約水耗半,取出澄濾過,仍重煎似稀餳。每服取一匙,用暖酒一盞調服。其功不可具載。沈存中金櫻子,止遺泄,取其溫且澀。世之用者,待紅熟取汁熬膏,大誤也。紅熟則卻失本性,今取半黃時採用,妙。
用水淘洗乾淨,搗爛放入大鍋,加水煎煮,不能斷火。煎到水消耗一半時,取出過濾澄清,再重新煎煮成像稀飴糖一樣。每次服用取一湯匙,用溫酒一盞調和服用。其功效無法全部記載。沈存中認為金櫻子能止遺精滑泄,取其性溫且澀。世人使用它,等到紅熟時取汁熬膏,是大錯特錯的。紅熟就失去了它的本性,現在取半黃時採用,才是巧妙的方法。
原文
衍義曰:金櫻子,經九月、十月熟時採。不爾,復令人利。八種海藥余
《衍義》說:金櫻子,應在九月、十月成熟時採摘。否則,又會使人腹瀉。八種海藥其餘
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。