證類本草

菌桂

菌桂

菌桂14
原文
味辛,溫,無毒。主百病,養精神,和顏色,為諸藥先聘通使。久服輕身不老,面生光華,媚好常如童子。
白話
味道辛辣,性溫,無毒。主治各種疾病,能滋養精神,調和氣色,是各種藥物的先導,能疏通經脈。長期服用能使身體輕盈,延緩衰老,面容煥發光澤,美好得常常像孩童一樣。
原文
生交址、桂林山谷岩崖間,無骨,正圓如竹。立秋採。
白話
生長在交趾、桂林一帶的山谷岩崖之間,沒有骨節,形狀正圓如同竹子。在立秋時節採收。
原文
陶隱居云:交址屬交州,桂林屬廣州,而《蜀都賦》云:菌桂臨崖。
白話
陶弘景說:交趾屬於交州,桂林屬於廣州,而《蜀都賦》中說:菌桂生長在懸崖邊。
原文
俗中不見正圓如竹者,唯嫩枝破捲成圓,猶依桂用,非真菌桂也。
白話
民間沒有見到形狀正圓如同竹子的,只有嫩枝破開後捲成圓形,仍然當作桂使用,但這不是真正的菌桂。
原文
《仙經》乃有用菌桂,云三重者良,則明非今桂矣,必當別是一物,應更研訪。唐本注云:菌者,竹名。古方用筒桂者是,故云三重者良。
白話
《仙經》中卻有使用菌桂的記載,說三層重疊的品質好,這顯然不是現在所說的桂,必定是另一種東西,應該再加以研究探訪。唐代的注釋說:菌,是竹子的名稱。古方中使用的筒桂就是這種,所以說三層重疊的品質好。
原文
其筒桂亦有二、三重卷者,葉似柿葉,中三道紋,肌理緊薄如竹。大枝、小枝皮俱是菌。然大枝皮不能重卷,味極淡薄,不入藥用。今唯出韶州。
白話
那種筒桂也有二、三層捲曲的,葉子像柿子葉,中間有三條紋路,質地緊密輕薄如同竹子。大枝、小枝的樹皮都稱為菌桂。但是大枝的樹皮不能重疊捲曲,味道非常淡薄,不入藥用。現在只有韶州出產。
原文
目禹錫等謹按蜀本圖經云:葉似柿葉而尖狹光淨,花白蕊黃,四月開,五月結實。樹皮青黃,薄卷若筒,亦名筒桂。厚硬味薄者名板桂。又不入藥用。三月、七月採皮,曬乾。圖經文具桂條下。
白話
禹錫等人謹按《蜀本圖經》記載:葉子像柿子葉但尖細狹長且光滑潔淨,花是白色,花蕊是黃色,四月開花,五月結果實。樹皮呈青黃色,薄薄地捲曲如同筒狀,也稱為筒桂。厚實堅硬、味道淡薄的稱為板桂。又不入藥用。三月、七月採收樹皮,曬乾。《圖經》的詳細內容記載在桂的條目下。
原文
列仙傳范蠡好食桂,飲水討藥,人世世見之。
白話
《列仙傳》記載范蠡喜歡吃桂,靠飲水和尋找藥物維生,人們世世代代都能見到他。
原文
又曰:桂父,象林人,常服桂皮、葉,以龜腦和服之。
白話
又說:桂父,是象林人,常常服用桂樹的皮和葉子,並用龜腦混合服用。
原文
韓終採藥詩暗河之桂,實大如慄,得而食之,後天而老。
白話
韓終的採藥詩說,暗河邊的桂樹,果實大如栗子,得到它並吃下,就能比天壽還長壽。
原文
別說云:謹按諸家所說桂之異同,幾不可用考。
白話
另外說:謹慎地考察各家所說的桂的差異與相同之處,幾乎無法進行考證。
原文
今交、廣商人所販,及醫家見用,唯陳藏器一說最近。
白話
如今交州、廣州商人所販賣的,以及醫家所使用的,只有陳藏器的說法最接近真實。
原文
然筒厚實,氣味重者,宜入治臟及下焦藥;輕薄者,宜入治頭目發散藥。
白話
然而筒桂厚實、氣味濃重的,適宜用於治療臟腑及下焦的藥物;輕薄的,適宜用於治療頭目、發散表邪的藥物。
原文
故《本經》以菌桂養精神,以牡桂利關節,仲景《傷寒論》發汗用桂枝,桂枝者枝條,非身干也。取真輕薄而能發散。今又有一種柳桂,及桂之嫩小枝條也。尤宜入治上焦藥用也。
白話
所以《神農本草經》用菌桂來滋養精神,用牡桂來通利關節,張仲景《傷寒論》中發汗使用桂枝,桂枝指的是枝條,不是樹幹本身。取其真正輕薄而能發散的特性。現在還有一種柳桂,是桂樹的細嫩小枝條。尤其適宜用於治療上焦的藥物。